As a whole, we value professionalism, transparency and the commitment to do things differently for the betterment of everyone involved.
Since 2016, we have been offering Vietnamese linguistic services for 150 companies and individuals worldwide.
We offer high-quality linguistic services with fast turnaround time and competitive prices. Our philosophy is that “We don’t just translate!” We treat every translation as a piece of writing and employ technology to facilitate smooth localization process. We are professional and transparent to our core, and we are in it for the long run.
Thao is a native Vietnamese, born & raised in Vietnam, and graduated from California State University, Fullerton (USA).
Thao started her career as the Brand Specialist for a leading pharma in Vietnam. She then explored market research industry as a Senior (Qualitative) Research Excecutive at the second largest global research firm, Taylor Nelson Sofres Vietnam.
Whatever Thao gets herself into, she is passionate about it, she is greatly professional and always does things a bit differently. Naturally, Thao looks for these three qualities in the recruitment of her “Company.”
Having graduated with a bachelor degree from Hanoi University, an esteemed linguistic university of Vietnam, Mai attended Glasgow Caledonian University (UK) while working as an interpreter for the local social workers and solicitors’ offices in Glasgow.
After years working as the contract manager for a leading construction company, Mai has become obsessed with accuracy, consistency and readabilty. Her ongoing reading and writing habit from childhood helps her express the source text in a comprehensible way while well capturing its spirit.
Mai has been working as a full-time freelancer since 2018 and appreciates her current job as linguist & language lead.
As Head of Vietnamese Language, Mai is largely in charge of big or complex Vietnamese localization projects, creating the style guide & terminology glossary to ensure consistent, precise and concise translation.
Being in love with languages and writing her whole life, Phuong started her career as a freelance Content Writer and Translator in 2015 when she was still an undergraduate. Since then, she has been working her way up in the translation industry, gaining experience in various positions, including Medical Writer, Medical Translator, Line Editor, and Head of Content.
With an MA in English Linguistics & Literature and 5 years of working experience, Phuong is well versed in content development, translation, and quality assurance.
Translation has always been a path Du adores. She enrolled in a professional Translation & interpreting training program for her undergraduate. Currently doing her MA in Applied Linguistics in National Chiao Tung University (Taiwan), Du is pursuing what she calls “nonstop self-investment”.
Du has six years of experience as a translator. She can handle both English-Vietnamese & Vietnamese-English translation. Du is also familiar with creating, editing, and polishing content for viral publications.
For anything Du sets out to do, she does it efficiently and differently.
Mai graduated from University of Pedagogy, Ho Chi Minh city and has more than 10 years working with kids and adults.
As a teacher, Mai follows a healthy lifestyle to keep a clear, firm yet pleasant voice. Mai loves to read aloud and use different voices to represent characters.
Mai has a Southern Vietnamese accent and is the lead voice-over artist at Thao & Co. With her boundless enthusiasm, Mai hopes to bring a spirit of optimism to whoever hearing her voice.
With six years of translation and interpretation experience, Giang has the in-depth fluency in doing both consecutive and simultaneous methodology. He has worked and practiced in a variety of fields, such as Economics, Education, Banking, Automotives and Mechanism, Pharmaceuticals, FMCG, Technology, etc.
Giang has been hired as top-list workshop and carbin interpreter for numerous global research agencies, such as Kantar, Nielsen, Ipsos and Cimigo and other international organizations, such as Facebook, Google, World Bank, Unilever, P&G, Pepsico, Sanofi, Samsung, Toyota, Abbott, etc.
Owning a unique sense and remarkable speed of language, Giang enjoys his job while delivering high quality interpretation.
Giang is the lead consecutive & simultaneous English <> Vietnamese interpreter at Thao & Co.
Huy is a graduate from Can Tho University and majored in software engineering.
As Head of IT, Huy designs the IT infrastructure and oversees all technical operations of Thao & Co.