Machine Translation Post-Editing Services - Thao & Co.

Fast & Reliable Machine Translation Post-Editing Services

Simply put, Machine Translation Post-Editing Services is a hybrid approach that brings the best out of AI efficiency and human intelligence. This is a process where professional linguists review automated translations to allow cost-effective yet high-quality translations.
Such MTPE service is even more helpful for handling large volumes of text when quick delivery is essential. Ready to streamline your translation workflow with proven results?

AI Efficiency, Human Excellence.

Machine Translation Post-Editing (MTPE) represents the evolution of translation technology. While raw machine translation provides speed but lacks accuracy and nuance, human translators deliver fineness but require more time. That’s why by combining these two methods, MTPE bridges this gap perfectly.
Our streamlined process:
  1. 1. AI-powered pre-translation: We begin by pre-translating your document using our proprietary platform. This system integrates advanced MT engines with client-specific glossaries and translation memories to produce a strong initial draft.
  2. 2. Expert human post-editing: Our linguists then step in to review and enhance the machine-generated text. They correct for accuracy, refine the tone and style, and adjust for subtle cultural nuances that only a human expert can detect.
This hybrid approach delivers proven results:
  1. Up to 40-60% faster turnaround: Our real-world projects show a significant reduction in delivery time compared to traditional translation methods.
  2. Meet tight deadlines: Maintain professional quality even when facing urgent timelines.
  3. Save time and budget: Enterprises can achieve their translation goals while saving valuable resources.
Light MTPE Service Rates - Thao & Co.Full MTPE Service Rates - Thao & Co.

What Makes the Best MTPE Services?

A quality MTPE service requires specific expertise and infrastructure, but not all providers deliver the same standards.
The true value of this service goes far beyond simple error fixing, such as the use of AI and machines, which, if incautiously used, may lead to underlying risks of leaking client information. While untrained linguists may not be the best choice to detect translation problems.
Here’s what separates professional MTPE from basic offerings:
  1. Access to advanced MT engines and CAT tools
  2. Native linguists with subject matter expertise
  3. Strict Quality Control (QC) protocols
  4. Absolute confidentiality despite machine translation

AI-Driven MT Systems & Personalized Guidelines

Thao & Co.’s MTPE workflow begins with sophisticated AI systems trained on language corpora accumulated from years of projects. We customize these translation engines for each client while incorporating their glossaries, style guides, and brand voice requirements.
Personalized Translation Guidelines are also strictly followed by our team of linguists to ensure consistency, terminology preferences, formatting requirements, and cultural adaptation needs. This systematic approach reduces revision cycles and maintains quality across large-volume projects.

Post-Editing by Native Linguists in 50+ Languages

Native linguists are the defining factor of professional MTPE services, but their innate linguistic expertise and cultural understanding alone are not enough.

That’s why all Thao & Co.’s linguists must undergo training to identify common MT errors, apply efficient editing techniques, and maintain consistent quality. This helps to transform machine-generated text into polished and culturally adapted content in the most effective and professional way possible.

With support for up to 50+ languages from European to Asian languages, every project would receive sufficient attention from experts who understand local nuances and market preferences. Our global network includes experts in key languages such as:

  1. English
  2. Vietnamese
  3. Chinese (Simplified and Traditional)
  4. Spanish
  5. German
  6. French
  7. Japanese
  8. Korean
  9. And many other languages!

This ensures your message always resonates with local audiences.

Absolute Confidentiality and Transparent Pricing

❝Your content remains protected at every stage of the workflow.
To provide absolute confidentiality, Thao & Co.’s proprietary platform features strict security measures for all projects. More than that, we also offer comprehensive NDAs, if needed, to further protect your document information throughout the MTPE process. And all linguists must sign these NDA agreements before accessing your materials.
In addition to ensuring security, we believe in a transparent pricing policy. Our rates are clear and communicated upfront, with no hidden fees. This helps you budget effectively and confidently.

Tailored MTPE Services for Every Need

Different projects require different levels of MTPE, either light or full, to match your specific requirements and budget constraints.

User guides
Technical manuals
Maintenance instructions
Website localization
App localization
Corporate reports
Financial reports
Surveys
E-commerce platforms
Technical data

Why Thao & Co.

Thao & Co. is dedicated to offering the most professional Machine Translation Post-Editing services possible for your success. We are also a trusted partner to provide language solutions with quality results that always come standard for every project.
Here’s what sets us apart:
Expert linguists: Native professionals with Bachelor’s/Master’s degrees in languages.
Quick delivery: Standard documents completed within 48 hours.
Utmost confidentiality: Protected through our proprietary platform and strict NDAs.
Dedicated support: Responsive service from start to finish.

FAQs about Machine Translation Post-Editing Services

Thao & Co. cung cấp dịch vụ dịch thuật
What are Machine Translation Post-Editing services?
Answer:

Machine translation post-editing services combine automated translation technology with human linguistic expertise. Professional linguists review and refine machine-generated translations to ensure accuracy, fluency, and cultural appropriateness.

This hybrid approach delivers faster turnaround times while maintaining quality standards that pure machine translation cannot achieve alone.

What is post-editing in Machine Translation?
Answer:
Post-editing in machine translation involves human linguists reviewing, correcting, and enhancing machine-generated translations.
The process includes:
  1. • Fixing grammar errors
  2. • Improving terminology consistency
  3. • Ensuring cultural adaptation
  4. • Maintaining brand voice
Skilled linguists apply their expertise to transform raw MT output into polished, professional content suitable for publication or business use.
What are Machine Translation Post-Editing rates?
Answer:

Machine translation post-editing rates typically range from 30-70% of traditional translation costs, depending on content complexity and quality requirements.

  1. Light MTPE: Costs less but provides basic corrections.
  2. Full MTPE: Approaches traditional translation pricing but offers faster delivery.

Rates are typically calculated on a per-word basis and vary by language pair, subject matter, and volume. Contact our team for detailed pricing tailored to your specific project requirements.

How does MTPE training work?
Answer:

Machine translation post-editing training teaches linguists specialized techniques for efficiently reviewing and improving MT output.

Training covers common MT error patterns, productivity tools, quality metrics, and editing strategies. Linguists learn to balance speed with accuracy while maintaining consistency.

Our comprehensive training programs ensure all team members deliver professional results that meet client expectations and industry standards.

What are the guidelines for Machine Translation Post-Editing?
Answer:

Guidelines for machine translation post-editing establish quality standards, editing procedures, and consistency requirements. These include:

  1. • Terminology management
  2. • Style preferences
  3. • Cultural considerations
  4. • Formatting specifications

Professional MTPE providers develop customized guidelines for each client, ensuring translations align with brand identity and target audience expectations. Clear guidelines enable efficient workflows and predictable quality outcomes.

How to approach MT post-editing?
Answer:

The best approach to MT post-editing involves 3 main steps as follows:

  1. 1. Start with the highest quality machine translation output possible, ideally from a custom-trained engine.
  2. 2. Provide the linguist team with detailed guidelines, including a termbase and style guide.
  3. 3. Determine whether your content requires light post-editing (for internal use) or full post-editing (for publication-ready quality).

Unsure how to best approach your project? Ready to experience the benefits of professional machine translation post editing services?

Our expert team combines advanced technology with human expertise to deliver exceptional results.

Contact Thao & Co. today for a detailed consultation and transparent pricing tailored to your specific needs.

Related Articles
Professional Translation and Localization Services in Vietnam
Where Precision Meets Quality Standards
Get in touch
Let us know how we can help!
Our languages
English
English
Vietnamese
Vietnamese
Chinese
Chinese
Korean
Korean
Japanese
Japanese
Other Languages
Other Languages