이 분야에 대한 전문지식을 가진 창의적 번역가 고용
단순히 번역할 뿐만 아니라 번역물을 통해 브랜드 아이덴티티 및 상품의 차별된 자취를 완전히 전달하기 위해 경험이 많은 창의적 번역가를 고용할 필요가 있습니다. 번역가는 각자가 일정한 분야나 영역에 맞는 경험 및 문작 스타일을 가지고 있니다. 즉, 두 요소는 프로젝트 진행 전 고용 및 기초 지침 전달 과정을 연장하게 만드는 데 이유가 됩니다.
번용 내용은 창의적일 뿐만 아니라 전문의 수준에 달해야 함
주도적인 메시지를 현지화 번역하는 역할만 맡기기 때문에 이 부분에 대한 참고할 정보가 많지 않습니다. 또한, 상품의 기능을 표출하려는 영어로 된 지칭은 도착언어에 유사한 단어가 없거나 말놀이 기술을 활용해 수월한 마케팅 효과를 드러내기 위합니다. 이런 경우에는 정확한 창의적 번역물을 창출하기 위해 언어 전문가가 풍부한 창의력과 마케팅 전문지식을 가져야 합니다.
특이한 타겟 대상
타겟 대상은 자동창에 대한 관심사를 가진 사람들입니다. 매출실적을 개선하고 고객의 관심을 성공적으로 끌리려고 번역물은 현지화하여 창의적 번역할 뿐 아니라 원본만큼 매력을 유지해야 합니다.
창의적 번역가 고용의 철저한 절차
저희 채용팀은 창의적 번역 및 마케팅 번역에 많은 경험이 지니는 언어 전문가의 프로필을 신중히 고려하여 검토할 겁니다. 이후, 언어쌍에 맞는 2-3개의 창의적 번역을 관련한 테스트를 진행합니다. 그에 이어 피드백과 점검을 하려고 고객에게 보내드릴 겁니다. 오로지 문작 및 창의적 번역 스타일이 브랜드 DNA에 적합하다는 평가를 받는 언어 전문가만 프로젝트에 참여하게 됩니다.
채팅창Ⓒ 화성화
올리브 회사에게 당사만의 플랫폼에 로그인 계정을 제공합니다. 이 계정에 들어가면 프로젝트에 대한 정보 및 채팅창을 통해 담당 언어 전문가와 연결할 수 있습니다. 그리고 언어 전문가가 상품에 대한 특성을 관련된 답장과 설명을 받을 수 있습니다. 이로 고객의 요구 마감 시간에 맞는 고품질의 창의적 번역물을 제공해 드립니다.
전문가 리뷰 서비스
오토바이 제조 분야에 경력자나 오토바이에 대한 열망을 가진 창의적 번역가에게 각 언어쌍에 해당해 배치됩니다. 자동차 전문가가 창의적 번역가와 협력하여 수령 전 번역물을 점검할 겁니다.
프로젝트 규모
새로 나오는 할리데이비슨 오토바이를 위한 메시지를 창의적 번역 서비스를 제공해 드립니다. 슬로건 창의적 번역 프로젝트의 경우, 3가지 번역 방안을 제시하고 역번역본 및 각 방안에 해당한 해석문을 제공해 드립니다.