모바일 게임 번역 및 자주 보는 오류들

Table of Contents

모바일 게임의 시장성이 오는 미래에 강력하게 발전할 전망을 보여주고 있습니다. 2022년에 Data.ai 및 IDC에서 실시한 연구 결과에 따르면 모바일 게임이 전체 게임 산업에서 총 61% 절반 넘는 비중을 차지했고 즉 전체적 1844억달러의 시장 규모에서 922억불 가치를 달했다는 것을 발표했습니다. 이 결과를 통해서 이는 모바일 게임 개발자에게 성장하기 위하는 비옥한 기반이 물론이지만 이와 함께 치열한 경쟁력을 갖추는 영역입니다. 

모바일 게임 시장을 확장하는 것은 대부분 게임 발행자의 영업 전략에 희망이자 목표입니다. 새로운 시장을 성공적으로 개척하기 위하여 게임 번역 및 현지화는 중대한 몫이 있기엔 철저히 투자할 필요가 있는 부분입니다.

다음과 같은 포스팅을 통해 Thao & Co.가 모바일 게임 번역 그리고 이 과정을 실행하는 동안 번역가가 자주 맞서야 할 문제에 대해 여러분에게 소개해 드리겠습니다.

모바일 게임 번역에 대한 소개

모바일 게임 번역은 게임 발행자의 시장 확장 목표를 현실화시키는 데 도움이 되는 것입니다. 모바일 게임 번역을 통해 수많은 이익을 창출할 수 있습니다. 예를 들어 

  1. ● 다국어 기능이 가능한 게임이 더 넓은 범위의 게이머를 접근할 수 있습니다.
  2. ● 핸드폰에서 제공하는 게임 경험을 개선할 수 있습니다.
  3. ● 게임 다운로드 횟수를 높일 수 있습니다.
  4. ● 게임의 점유율 증대 및 판매량 높임을 촉진할 수 있습니다.

핸드폰의 주요 운영 시스템이 AndroidIOS 있습니다. 그러니까 모바일 게임 번역 시 최적화한 게임 버전을 만들기 위하여 이 두 운영 시스템의 차이점까지 주의할 필요가 있습니다.

Thao & Co. High-quality Mobile Game Localization

모바일 게임 번역 시 자주 보는 오류

아래에 있는 것은 모바일 게임 번역 시 자주 맞서야 할 오류입니다. 

1. 때맞추지 않은 현지화 진행

타겟 시장에서의 게이머와 어울리게 하려면 게임의 언어를 전환하는 것만 부족합니다. 이는 게임이 타겟 대상으로부터 긍정적인 반응을 받아들이도록 보장하는 근거가 될 수 없습니다. 그때 게임 현지화가 게임 발행자에게 유능한 해결책과 같이 이 문제를 허물어줍니다. 

현지화는 현지 게이머의 문화적인 특징을 감안하고자 언어 전환에만 그치지 않고 크래픽, 플레이 등 많은 요소를 조정하는 것까지 포함합니다. 

이에 따라 게임 번역 시 발행자가 게임 현지화를 결합하여 동시 진행하는 것을 생각해 봐야 합니다. 이는 시장에 공식 출시하기 전에 게임으로부터 얻을 수 있는 효과를 최대화할 역량이 있습니다. 

게임 현지화 시 일어날 수 있는 오류를 미리 피하도록 실제 게임 현지화 실패 사례를 알아본 후 본인이 개발해 오는 제품을 위한 교훈을 얻는 데 도움이 될 겁니다.

2. 어색한 번역문

어색한 번역문은 게임 번역 진행 시 또 다른 주의할 필요가 있는 것입니다. 어색한 번역문이 게이머에게 불편한 사용자 경험을 심어줄 가능성이 높기 때문입니다. 이로부터 그 게임이 사용자의 오락앱에서 제거될 결말을 맞서게 될 겁니다.

이 문제의 주원인은 번역가의 게임 번역에 경력 부족과 타겟 시장에서 사용하는 언어에 대한 이해 결핍으로부터 발생되는 것입니다.

3. 앱 스토어 최적화 (ASO) 진행 부족

ASO 혹은 App Store Optimization은 앱 스토어 최적화를 뜻합니다. 이는 앱 스토어에서 표시되는 가능성을 높이려고 하는 중요한 작업입니다. 하지만 모바일 게임 번역 과정 속 많은 업체가 이 단계를 뺍니다. 이는 타겟 대상과 접근할 수 있는 유리한 기회를 놓치게 되는 안타까운 결과로 이어집니다.

What is ASO Localization?

4. 적절하지 않은 결제 수단

각 지역의 별도 결제 수단이 따로 있음으로부터 타겟 시장에서 거둘 성공 확률에 부정적인 영향력을 행사할 수 있습니다. 새로운 시장에 진출할 때 언어 전환만 하고 타겟 시장에 적합한 결제 수단을 변경하지 않으면 그 현지의 사용자가 게임을 접근하기가 여전히 어렵습니다. 이로 부정적인 사용자 경험을 가져올 수 있을 뿐만 아니라 게임 발행자의 판매량에 영향을 줄 수도 있습니다.

5. 현지 앱 스토어 간과

현지 앱 스토어를 빼놓는 것은 큰 폭의 잠재 고객을 놓치게 만들 수 있습니다. 구글 플레이나 앱 스토어와 워낙 익숙하지만 현지 앱 스토어는 넘기면 후회가 되는 게임 개발자와 게이머 간에 중요한 매개로 여길 수 있기도 합니다. 

예를 들어 구글 플레이, 앱 스토어와 같은 보편적인 앱 스토어 외에 중국에는 Tencent Myapp360 Mobile Assistant와 Baidu Mobile Assistant도 청중으로부터 깊은 신뢰를 받아들이는 앱 스토어 중에 사례들입니다.

6. 현지화 테스트 진행 부족

현지화 테스트는 게임을 공식적으로 출시하기 전에 꼭 진행할 정도로 상당히 중요한 단계입니다. 이 단계를 거쳐 게임 발행자와 현지화 업체가 현지화된 게임 버전을 작동하는 동안 발생할 오타, 표시 오류, 민감한 단어 사용, 기능 오류 등 많은 오류를 적시 발견하고 해결하는 데 도움이 됩니다. 

게임 현지화 품질 검증 단계를 넘어뛰는 것으로부터 발행자에게 부정적인 영향력을 일으킬 수 있기 때문에 모바일 게임 현지화 진행 시 이 문제를 유심히 주의할 필요가 있습니다. 

게임 회사를 위한 최적화 품질 보증 솔루션

핸드폰 앱에서 제공하는 게임 현지화 과정의 품질을 어떻게 보장할 수 있을까? 다음과 같이 여러분을 위해 제시된 아이디어입니다. 

1. 원어민 번역팀과 협업

모바일 게임 번역 파트너를 찾는 중에 게임 발행자가 이 분야에서 종사하는 폭넓은 경험을 가진 원어민 번역팀을 보유하는 신뢰한 번역 업체와 협력하는 것이 격렬하게 권장해 드립니다. 덕분에 번역문의 품질이 어느 정도 보장되고 적절하지 않은 단어 사용, 어색하고 직역되는 번역문 등등 리스크를 최소화할 수 있습니다.

모바일 게임 현지화 업체를 찾고 계시는 분께 Thao & Co.의 게임, 앱 및 웹사이트 현지화 서비스를 한번 참고해 주시기 바랍니다. 다양한 분야에 번역 경력이 폭넓은 원어민인 언어 전문팀을 보유하는 Thao & Co.의 서비스를 이용하면 현지화된 게임 버전의 품질을 높일 수 있고 이로부터 귀하의 글로벌 시장 개척 꿈을 현실화시키는 데 한몫을 기여해 드리도록 하겠습니다.

Thao & Co. professional Translation and Localization Services

2. 타겟 고객을 대상으로 실시하는 조사

현지화 테스트 과정 속 타겟 고객을 대상으로 실시하는 연구 조사는 뜻깊은 의미가 있습니다. 이 활동을 통해 게임 발행자에게 현지화된 게임 버전에 대해 전면적인 평가를 가지게 되고 만약에 개선할 필요가 있으면 시장에 공식 출시하기 전에 적절한 방안을 찾아내는 기회를 제공해 드립니다. 

번역문의 품질을 높이고자 Thao & Co.에서는 소비자 언어 연구Ⓒ 서비스를 추가적으로 제공해 드립니다. 이 서비스는 를 타겟 시장에서 콘텐츠의 효율성을 수집, 분석, 측정하는 데다가 번역문의 품질을 확인하기 위한 목적으로 진행됩니다. 덕분에 게임 번역문의 품질이 고도의 정확성과 일관성으로 만들어지도록 확보합니다.

3. SEO에 맞춤 번역 활용

SEO에 맞춤 번역을 활용함으로써 현지 게이머에게 게임의 가시성을 높일 뿐만 아니라 친근감을 심어주는 역할이 있습니다.

그때 번역문의 품질이 쓰이는 키워드에 크게 의존합니다. Thao & Co.에서는 번역문의 품질을 개선하고자 잠재성이 있는 키워드 리스트를 생성하기 위하는 목표로 SEO 키워드 리서치 서비스를 지원해 드리는 업체 중 하나입니다.

위에 펼쳐진 내용은 Thao & Co.가 여러분들께 모바일 게임 번역에 대해 전달하고 싶은 전부입니다. 이번 포스팅을 통해 이 주제를 관한 유익한 정보를 많이 알게 되었으면 합니다.

모바일 게임 번역 서비스에 대해 더 알아보거나 의문점이 있으시면 때맞춰 지원을 받으려고 견적 문의 섹션을 통해 Thao & Co.에 바로 연락해 주시기 바랍니다.

출처: Thao & Company
베트남에서의 전문 번역 및 교정 서비스
엄격한 기준까지 충족하는 번역문 제공 가능
연락
어떤 서비스를 찾고 계시는지 알려주시기 바랍니다.
전문분야
Healthcare
의료트레이닝 가이드라인 및 기사, 의약품 라벨, 의료장비 사양서 및 마케팅 문서, 임상 의학 문서 등 의료 번역 서비스 모두 가능합니다.
Advertising + Marketing
문화적 차이 및 마케팅 커뮤니케이션에 정통한 전문가들이 귀하의 메시지 및 브랜드를 효과적으로 번역해드립니다.
Banking + Finance
귀하의 금융 서비스를 위한 새로운 시장을 개척하세요. 웹 사이트, 문서, 양식, 계약 및 프로모션 번역을 통해 최고의 경험을 가져다 드립니다.
Legal
신속하고 정확한 법률 번역 서비스를 제공합니다. 법률 문서, 계약서, 신고서, 법정 서류 등을 번역해 드립니다.
Real Estate + Construction
건축, 건설, 부동산, 토목에 정통한 번역가들이 준비되어 있습니다.
Retail + E-commerce
해외 시장진출을 계획하신다면, 제품 설명서, 카탈로그, 사용안내서, 라벨, 간판 번역 등은 필수입니다.
Travel + Tourism
세계 관광 산업이 다시 번창하고 있습니다. 저희가 호텔, 음식점, 여행 안내서 등을 위한 관광 콘텐츠를 번역 서비스를 제공하여 다양한 국가들이 외국 관광객을 접근할 수 있도록 도와드립니다.
Entertainment
영화, 연극 및 광고용 컨텐츠 번역에 오랫동안 경력으로써 프로젝트에 가장 적절한 단어와 표현을 신중하게 고려합니다.
Automotive + Aerospace
사용 안내서, CAD도면, 수리 메뉴얼 및 계약서 전문 번역을 원하시면 저희의 폭넓은 전문지식이 가진 언어 전문가를 찾아보세요.
Manufacturing
설명서, 안전 노동, 품질 관리 그리고 규정 준수 등 전문 용어 문서를 번역해 드립니다.
Game
게임플레이, 가이드, 게임 스토리, 게임 내 대화, 그래픽, 사양 등 게임 분야 전문번역 서비스를 통해 해외 시장에 진출하도록 도와드립니다.
Education
성적증명서, 졸업증명서, 자격증, 교육 웹사이트 및 앱, 다른 각종 학술 문서 등 교육 분야에 속한 내용등을 위한 번역 및 현지화 서비스를 전문적으로 제공해 드립니다.
Technology
글로벌의 범위로 넓히려고 기술 문서, 웹사이트, 앱 및 소포웨어와 같은 디지털 제품 위한 전문 현지화 서비스를 제공해 드립니다.
다음 단계, 준비되셨나요? 귀하 프로젝트에 대해 알려주세요.

견적 문의