앱 현지화: 언어와 문화를 통해 사용자의 마음을 사로잡는 비결

Table of Contents

앱 번역 및 현지화를 통해 앱의 가시성 74%, 다운받는 횟수 38% 늘어나게 됩니다. 유럽에의 선두 자동차 거래 사이트인 오토스카우트24에서 실시한 연구 결과에 따라 밝히는 데이터는 새로운 시장을 접근할 때 앱 현지화의 영향력과 중요성에 대한 현저한 증거입니다. 그러나 이가 앱 현지화로부터 받을 수 있는 수많은 이점 중 소수입니다. 다음 글을 통해 개념, 진행 절차, 비용 등 앱 현지화를 관한 것에 대해 알아보러 갑니다.

앱 현지화는 무엇인가요?

앱, 이른바 애플리케이션은 핸드폰, 컴퓨터 등 스마트 기기에 설치하는 도구나 소프트웨어입니다. 

앱 현지화는 간단히 설명하자면 앱의 원본을 향할 타겟 시장에 맞는 다른 언어로 번역하는 것으로 이해할 수 있습니다. 

번역 외 앱 현지화도 상대적 중요한 부분입니다. 이 기술이 앱의 새로운 언어가 현지 사용자의 언어에 어울리고 문화나 법률적인 요소가 타겟 시장에 적합하고자 합니다.

어떤 경우에 앱 번역 및 현지화가 필요합니까? 이는 앱 개발사가 원어 없이 다른 언어를 사용하는 새로운 시장에 진출하려면 필수적인 단계입니다. 

우선, 현지화는 무엇인가에 대해 알아보러 갑시다!

What is App Localization? Your complete guide - Thao & Co.

앱 현지화의 앱 스토어 최적화 (ASO) 현지화

ASO는 앱 스토어 최적화를 뜻하는 App Store Optimization의 약자입니다. 이를 통해 사용자가 검색할 때 앱의 가시성을 높일 기회를 제공합니다. 앱 스토어에 같은 기능을 갖춘 앱가 많기 때문에 귀하의 앱 다운로드 전환율을 높이는 ASO 현지화가 특히 필요합니다.

ASO 현지화가 타겟 시장에 맞춰 앱의 내용을 조정하는 것에 그치지 않고 타겟 사용자의 행위, 심리와 문화를 관한 요소를 감안하는 것까지 포함합니다. 

앱 내용 및 ASO 현지화가 새로운 시장에 진출할 때 성공을 거둘 수 있을지 결정적인 역할이 있습니다. 그 목표를 달성하기 위해 기업들이 SEO에 맞춤 번역 서비스를 선정하시면 좋습니다. 경험이 풍부한 전문 언어에 의해 번역 회사들이 귀하를 위해 대신 이 문제를 효과적으로 해결하도록 하겠습니다.

What is ASO Localization?

오늘날 보편 현지화 앱 종류

요즘 어떤 앱 종류가 유행합니까? 다음과 같이 있습니다.

  1. ● SNS 앱: 지리적인 제한을 넘어 인터넷 상을 통해 사용자들이 각자에게 쉽게 연결하고 정보를 주고받는 플랫폼을 제공하는 앱입니다. 대표적인 SNS 앱은: 페이스북 (Facebook), 틱톡 (TikTok), 인스타그램 (Instagram) 등등
  2. ● 유틸리티 앱: 유일한 기능을 제공하고 자주 활요하는 앱들입니다. 예를 들어: 시계, 계산기, 날씨와 같습니다.
  3. ● 라이프스타일 앱: 건강, 취미 생활, 패션 등을 관련된 사용자 자신 삶의 방식을 확립하는 데 지원을 주는 앱들입니다. 대표적인 앱으로 MyFitnessPal, 핀터레스트 (Pinterest), 에어비앤비 (Airbnb)를 들 수 있습니다.
  4. ● 게임 앱: 이름대로 사용자가 게임을 여가 활동으로 즐길 수 있도록 환경을 만들어 주는 것입니다. 롤 (LoL), 앵그리 버드 (Angry Birds) 등 있습니다.
  5. ● 엔터테인먼트 앱: 엔터테인먼트 목적을 위해 꼽힐 수 있는 앱으로: 넷플릭스 (Netflix), 디즈니+ (Disney+)를 들 수 있습니다.
  6. ● 생산성 앱: 최고의 효과로 재빠른 시간 안에 업무 마무리하는 데 도움을 주는 역할이 있습니다. 예를 들어: 구글 드라이브 (Google Drive), 노션앱 (Notion) 등 있습니다.
  7.  뉴스 앱: 매일 뉴스 읽기를 즐기는 사용자에게 최적합한 선택입니다. 꼽힐 만한 뉴스 앱이 다음과 같습니다. 스마트뉴스 (Smartnews), 구글 뉴스 (Google News), 구글 날씨 (Google Weather) 등 포함합니다.
  8. ● 모바일 메신저 앱: 메시지를 주고받거나 사용자 간의 소통을 추진하기 위해 개발된 앱들입니다. 예를 들어 메신저 (Messenger), 슬랙 (Slack), 바이버 (Viber)로 꼽을 수 있습니다.  
  9. ● 교육 앱: 교육 및 수련 목적을 위해 개발된 앱입니다. 흔히 찾을 수 있는 앱들이 듀오링고 (Duolingo), 퀴즈렛 (Quizlet)과 같습니다.

모바일 앱이 원활하게 작동하기 위해 운영 체제의 역할을 빼놓을 수 없습니다. 운영 체제가 기기의 하드웨어 및 소프트웨어를 관리하는 역할이 있을 뿐만 아니라 사용자와 기기 사이의 상호작동 매개입니다. 

요즘 가장 많은 사용자가 사용하고 있는 운영 체제가 다음과 같습니다. 안드로이드와 IOS (핸드폰 전용); Window, macOS 및 Linux (노트북, PC 전용) 있습니다.

Globalization and Localization of Different Opperating System | Thao & Co.

앱 현지화로부터 받을 이점이 무엇인가요?

앱 현지화가 필요한 이유가 무엇인가요? 이 질문의 답변이 다음과 같이 참고할 수 있습니다.

타겟 대상 접근 범위 확장

앱을 위해 새로운 언어를 지원하는 것이 앱 사용 및 접근 대상을 확장시키는 데 도움이 될 겁니다. 곳곳에서 온 사용자가 각양각색 언어를 불구하고 앱을 손쉽게 사용할 수 있습니다. 앱 사용 시장을 확장할 갈망이 있는 기업이 많습니다. 그러므로 앱 현지화가 없으면 안될 정도로 중요한 전략입니다.

앱 다운로드 전환율 높임

앱의 언어가 낯선 경우에 사용자를 앱 다운로드 설득하기가 쉬운 일이 아닙니다. 따라서 원본을 타겟 시장에 거주하는 사용자의 언어로 전화시키는 것은 앱 다운로드 전환율을 높이는 데 올바른 길입니다. 오토스카우트24에서 실시한 연구 결과에 따라 앱 번역 및 현지화로 인해 플랫폼 다운로드 횟수가 6주간만에 38%나 증가한 사실을 밝혔습니다.

사용자 경험 개선

익숙한 언어로 앱을 사용하기가 타겟 시장에서 사용자 경험을 개선하는 데 도움이 있습니다. 예를 들어 배달 앱인 Lalamove의 경우, 최고의 사용자 경험을 제공하기 위해 구체적인 위치와 거주 국가에 맞는 언어 설정을 허용했습니다. 이로 사용자가 쉽게 상호작동하고 앱을 사용할 수 있게 됩니다.

특히 교육 분야에서는 앱이라는 상품이 사용자의 모국어를 서비스 언어로 지원해야 할 뿐만 아니라 학습자에게 흥미성을 만들고자 고도의 창의성까지 필요합니다. 예를 들어 uTalk 위한 제공한 스타일링 프로젝트의 경우, 젊은이를 대상으로 향하는 언어 학습 앱으로서 번역가가 재미있고 상상력이 풍부한 데다가 흥미롭고 매력적인 학습 분위기를 구축하기 위해 각 학습자마다의 문화에 맞추는 언어를 사용해야 할 도전이 있습니다.

What are benefits of App Localization?
앱 현지화로부터 사용자 경험 개선을 촉진한다.

사용자의 신뢰성과 충성도 높임

앱 현지화를 통해 앱의 언어가 사용자에게 간단하고 이해하기 쉬워집니다. 이에 따라 사용자 유지율과 신뢰도를 높일 수 있습니다.

실제는 사용자가 앱의 언어를 모르면서 앱을 선택할 리가 없습니다. 연구한 결과에 의하면 65%의 사용자가 모국어로 된 내용 읽기를 선호한다는 것을 드러냈습니다. 마찬가지로 적합하지 않은 언어를 사용하는 앱이 사용자에게 다른 앱에 비해 매력이 부족하다는 사실이 명확합니다.

경쟁 위세 만들기

여러 시장을 위한 오로지 한 언어만 제공하는 경쟁 기업이 대다수이면 귀하의 기업이 타겟 시장에 맞춰 언어 전환 가능한 앱을 제공하는 것이 방대한 우세로 보일 수 있습니다. 

사실상으로 사용자가 그들의 모국어에 지원이 있는 앱을 선호하는 경향이 있습니다. 따라서 새로운 시장을 접근하거나 같은 시장에서 같은 분야에 있는 기업들과 경쟁하는 데 앱에 다양한 언어를 추가하는 것은 중요한 역할이 있습니다.

앱 현지화 시 요구 사항

앱의 언어를 타겟 시장에 맞춤 언어로 전화할 때 다음과 같은 몇 가지의 사항을 주의하셔야 합니다.

번역할 문서의 길이: 언어를 바뀌는 것이 한 문장에 있는 글자 수가 증가하거나 감소할 수 있을 겁니다. 그러니까 앱의 인터페이스를 유지하려면 번역문의 단어 선택에 기울일 필요가 있습니다. 

문화적인 차이점: 국가들이나 지역들간의 문화가 일정한 고유함을 가지므로 앱 사용이나 검색 시 이를 이어서 사용자의 행위, 심리적인 요소가 달라집니다. 그러니 가장 진솔한 사용자 경험을 보장하려고 문화적인 요소와 맥락에 적절한 단어 선택이 신중할 필요가 있습니다.

앱의 UI 및 UX 요소 보장: 번역문을 마무리한 다음에 개발사와 번역 회사가 앱의 인터페이스에 번역문의 호환성을 검토하기 위한 게임 현지화 테스트 (localization testing)를 진행하고자 협력하는 것이 좋습니다. 이는 새로운 버전이 출시되면 번역 관련 오류를 방지하는 것을 보장할 겁니다. 예를 들어 새로운 언어를 추가할 때 사용자의 경험에 방해를 주지 않으면서 타겟 사용자뿐만 아니라 브랜드 아이덴티티에 맞추도록 보장할 필요가 있습니다.

How does Localization Testing work? - Thao & Co.

앱 전문 번역 및 현지화 절차

앱 번역 및 현지화 절차가 다를 수 있겠지만 표준 절차가 기본적으로 다음과 같은 단계를 포함합니다.

1단계 – 번역할 내용 통합

우선, 텍스트, 앱에 담겨 있는 메시지 등 다양한 요소를 포함한 앱에 있는 번역할 요소를 통합하는 것입니다. 추출한 다음에 이런 요소가 번역 및 현지화 키트로 변화됩니다. 요구가 있으면 번역 안내 및 업계용어 모음을 형성하여 번역하는 동안 일관성과 연결성을 보장하기 위해 저희 언어 전문가가 이 키트를 분석할 겁니다.

2단계 – 앱 내용 번역 및 교정

이 단계에서는 경험이 풍부한 언어 전문가가 번역 및 현지화 키트에 있는 내용들을 번역할 겁니다. 이를 통해 원본의 메시지와 의미를 그대로 유지하면서 새로운 언어 지원 가능한 앱 버전을 탄생하게 됩니다. 

3단계 – 후반 작업

번역하는 과정이 끝나면 번역문이 호환성을 검토하고 오류를 발견하려고 앱에 다시 통합됩니다. 이에 따라 앱의 새로운 버전이 사용자 경험을 최적화하는 것이 보장됩니다.

앱 현지화 비용

앱 현지화 비용을 책정할 때 영향을 끼치는 요소가 다음과 같습니다.

  • 번역할 언어쌍: 번역할 언어의 보편성이 번역 비용에 영향을 줄 수 있습니다. 구사 가능한 사람이 소수이면 번역 비용이 높아질 겁니다.
  • 번역할 내용의 길이: 번역할 내용이 길수록 앱 번역 비용이 높아질 겁니다. 왜냐하면 시간과 인력이 그 내용의 길이와 동시에 더 많이 요구될 겁니다.
  • 앱 내용: 각 분야에 따르면 앱 내용은 독특한 복잡성과 난이도가 있습니다. 내용의 전문성이 높을수록 앱 번역 비용이 그에 이어 높아질 겁니다. 번역 회사가 내용 연구, 분석과 번역하기에 더 많은 시간을 투자해야 하기 때문입니다.
  • 지원 서비스: 일반 앱 번역 외에 새로운 버전의 효과를 높이려고 기업들이 다른 지원 서비스를 선정하시면 됩니다. 예를 들어 내용 현지화, 앱 스토어 최적화 등 들 수 있습니다. 같은 번역 회사가 제공하는 언어 서비스를 선정하면 제3의 업체를 찾을 시간, 비용을 절약할 수 있는 동시에 번역문의 품질과 일관성을 보장할 수 있습니다. 

이런 우려를 파악하여 앱 번역 및 현지화 서비스 한편에 Thao & Co.는 고객에게 최고의 효과를 드리려고 다양한 지원 서비스를 제공하기도 합니다. 꼽힐 수 있는 앱 번역을 위한 Thao & Co.의 지원 서비스가 다음과 같습니다.

  1. 번역 안내 형성: 앱 번역문의 일관성을 브랜드 발전 동향에 발맞춰 더욱 개선하게 합니다.
  2. 소비자 언어 연구Ⓒ: 포커스 그룹 인터뷰 (FDGs)를 통해 타겟 사용자에게 최적한 영향력을 지니고 있는 것을 보장하는 데 도움이 됩니다.
  3. SEO 키워드 리서치: 온라인 플랫폼에서 타겟 사용자에게 쉽게 접근하게 되고 제품의 가시성을 높입니다.
  4. 맞춤형 통합 및 언어 리뷰: 많은 제공자와 협력 시 개발사가 많은 시간과 힘을 절약하게 될 겁니다.

앱 현지화 시 주의사항

Best tips for Software translation and Localization - Thao & Co.

앱 번역 과정이 원활하게 진행하기 위해 앱 개발사가 몇 가지의 문제를 고려하셔야 합니다.

  • 앱에 있는 다국어 기능 테스트: 기존 기능이 아니라면 앱을 프로그래밍할 때 앱 번역 전 업그레이드, 보완할 필요가 있습니다.
  • 인구학 특징, 심리와 행위 특징 등 타겟 사용자에 대한 철저한 연구를 하셔야 합니다. 이를 해야 번역문이 타겟 사용자에 최적합한 호한성으로 번역되는 것을 보장합니다.
  • 믿음직한 번역 회사 선정: 신뢰할 만한 번역 회사를 선정할 때 고려할 사항이 다음과 같습니다. 명망, 번역가의 전문성, 서비스 견적, 명확한 업무 절차, 지원 서비스를 포함합니다.

앱이 새로운 해외 시장에 침투할 수 있게 되려고 앱 번역은 진출 전략의 성공에 빼놓을 수 없을 정도로 중요한 역할이 있습니다. 그러므로 번역 회사, 즉 앱 번역 담당 업체의 책임이 더욱 중요하게 됩니다. 

다양한 규모에서 종사하는 경험과 많은 분야에 정통한 현지인 전문가가 있는 Thao & Co.는 초일류의 그룹과 기업들의 믿음직스러운 파트너로서 귀하의 앱 번역 전략에 세워 있는 목표를 실천하게 만들도록 할 자신이 있습니다. 

한편에 당사만의 플랫폼을 통해 귀하의 앱 번역 진행 절차를 관리하고 진도를 손쉽게 확인할 수 있습니다. 프로젝트 진행 동안 만약에 추가 요구가 있으시면 채팅창Ⓒ을 통해 접수 및 처리의 신속한 속도로 담당 번역가와 직접적으로 교환할 수 있습니다.

앱 번역은 앱의 영향력이 새로운 시장까지 확보하려는 전략에 빼놓을 수 없는 작업입니다. 그리고 앞에 제시했던 것은 Thao & Co.로부터 여러분에게 전하고 싶은 앱 번역에 대한 모든 정보입니다. 앱 번역 및 현지화 프로젝트를 위한 파트너를 찾고 계시거나 이 서비스에 대해 알아보고 싶으면 견적 문의 섹션에 들어가서 신속한 상담을 받으려고 바로 Thao & Co.와 연결해 주시기 바랍니다.

50여개 언어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스

다양한 문서 및 분야 위한 50여개 언어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스를 제공해 드리고 있습니다.

  • • 영문 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 간체 중국어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 번체 중국어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 일본어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 한국어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 베트남어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 러시아어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 스페인어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 덴마크어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 프랑스어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 아랍어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 독일어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 네덜란드어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 카탈로니아어 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 인도네시아 전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • 포르투갈어전문 앱 번역 및 현지화 서비스
  • • V.v.
출처: Thao & Company
베트남에서의 전문 번역 및 교정 서비스
엄격한 기준까지 충족하는 번역문 제공 가능
연락
어떤 서비스를 찾고 계시는지 알려주시기 바랍니다.
전문분야
Healthcare
의료트레이닝 가이드라인 및 기사, 의약품 라벨, 의료장비 사양서 및 마케팅 문서, 임상 의학 문서 등 의료 번역 서비스 모두 가능합니다.
Advertising + Marketing
문화적 차이 및 마케팅 커뮤니케이션에 정통한 전문가들이 귀하의 메시지 및 브랜드를 효과적으로 번역해드립니다.
Banking + Finance
귀하의 금융 서비스를 위한 새로운 시장을 개척하세요. 웹 사이트, 문서, 양식, 계약 및 프로모션 번역을 통해 최고의 경험을 가져다 드립니다.
Legal
신속하고 정확한 법률 번역 서비스를 제공합니다. 법률 문서, 계약서, 신고서, 법정 서류 등을 번역해 드립니다.
Real Estate + Construction
건축, 건설, 부동산, 토목에 정통한 번역가들이 준비되어 있습니다.
Retail + E-commerce
해외 시장진출을 계획하신다면, 제품 설명서, 카탈로그, 사용안내서, 라벨, 간판 번역 등은 필수입니다.
Travel + Tourism
세계 관광 산업이 다시 번창하고 있습니다. 저희가 호텔, 음식점, 여행 안내서 등을 위한 관광 콘텐츠를 번역 서비스를 제공하여 다양한 국가들이 외국 관광객을 접근할 수 있도록 도와드립니다.
Entertainment
영화, 연극 및 광고용 컨텐츠 번역에 오랫동안 경력으로써 프로젝트에 가장 적절한 단어와 표현을 신중하게 고려합니다.
Automotive + Aerospace
사용 안내서, CAD도면, 수리 메뉴얼 및 계약서 전문 번역을 원하시면 저희의 폭넓은 전문지식이 가진 언어 전문가를 찾아보세요.
Manufacturing
설명서, 안전 노동, 품질 관리 그리고 규정 준수 등 전문 용어 문서를 번역해 드립니다.
Game
게임플레이, 가이드, 게임 스토리, 게임 내 대화, 그래픽, 사양 등 게임 분야 전문번역 서비스를 통해 해외 시장에 진출하도록 도와드립니다.
Education
성적증명서, 졸업증명서, 자격증, 교육 웹사이트 및 앱, 다른 각종 학술 문서 등 교육 분야에 속한 내용등을 위한 번역 및 현지화 서비스를 전문적으로 제공해 드립니다.
Technology
글로벌의 범위로 넓히려고 기술 문서, 웹사이트, 앱 및 소포웨어와 같은 디지털 제품 위한 전문 현지화 서비스를 제공해 드립니다.
다음 단계, 준비되셨나요? 귀하 프로젝트에 대해 알려주세요.

견적 문의