번역 시 전문가 리뷰© 서비스는 무엇이고 어떤 경우에서 활용합니까? 세계화 추세 가속화와 발맞춰 과학기술과 전문지식이 글로벌 시장을 파고 들이고 전세계에서 많은 국가에 유입될 때가 됐습니다. 이런 추세에 이어 대량의 전문 문서를 정확히 번역 및 현지화 과정을 거쳐야 할 수요가 늘어나게 될 겁니다. 이 발전에 발맞춰 고도의 복잡성과 철저한 요구 사항이 많은 전문 자료를 번역하는 데 큰 도전을 해결하고자 전문가 리뷰© 서비스가 탄생하게 되었습니다.
번역 프로젝트에 비추는 이점들, 업무 진행 방식을 따위 전문가 리뷰© 서비스에 대해 더 깊게 살펴보려고 Thao & Co.의 다음 블로그를 참고하는 것이 유익합니다!
전문가 리뷰는 기술 (IT) 분야, 특히 웹사이트나 소프트웨어 등 디지털 제품을 만드는 프로그래밍 분야에서 상대적 보편적으로 사용하는 개념입니다. 이는 사용자 경험 (UX)에 정통한 전문가가 소프트웨어에서 전체적으로 오류를 검토하고 발견하면서 일반 사용자로서 객관적으로 제품을 평가하려고 꼼꼼히 살펴보는 과정입니다.
전문가 리뷰© 서비스가 각종 문서, 전문적인 내용 등 위한 번역 프로젝트에 적용하기도 합니다. 이를 통해 마무리한 번역문의 최고의 정확성과 품질을 달하기 위해 한 번 더 심층 검토 단계를 거치게 됩니다. 구체적으로 타겟 시장에의 기술 언어와 적합하고도 어색하지 않고 정확한 내용을 보장하고자 전문가가 검토자로서 번역문을 검토하여 수정할 부분을 피드백을 줍니다. 특별한 것은 특수한 분야를 관한 지식을 지니는 전문가가 최적 수준에 달하지 않는 내용을 조정, 개선, 수정하는 데 번역 회사에게 도움을 주기도 합니다.
번역 프로젝트에 전문가 리뷰©를 적용하는 선두에 선 번역 회사로서 Thao & Co.는 복잡한 분야에의 엄격한 모든 요구 사항을 충족한 고품질 번역 번역문을 제공하도록 약속해 드리겠습니다. 프로젝트를 위한 검토자로서 다음과 같은 엄격한 기준에 의해 번역가를 선정해 드리겠습니다.
현지인 전문가의 경험과 지식으로 프로젝트는 정확히 정보를 전달되고 타겟 시장에서 뜨거운 호평을 받아들이면서 사용하는 동안 효율성 향상을 기대로 됩니다.
기술 개념, 업계용어가 많이 포함되는 전문 내용, 문서를 다루는 번역 프로젝트의 경우, 전문가의 검토가 필수적입니다. 구체적으로:
비록 번역 영역에서 아직도 낯선 개념이지만 중요한 역할과 가져오는 탁월한 이익으로 특히 기술 분야 번역에서 이 서비스의 필요성이 충분히 증명됩니다.
기술 문서나 전문 내용은 주로 그 분야에서 종사하는 전문가를 주요 독자로 향합니다. 이해하기 쉬운 현지 기술 언어를 쓰이고 신중히 현지화된 번역문을 보장하는 것은 상품이 이런 특별한 독자층의 시선을 빼앗고 긍정적인 인상을 남기기 위해 무엇보다 중요합니다.
예를 들어 서양에서 주문을 들어오면 그 때부터 적당한 생산을 시작하는 시스템을 가리키려고 Just-in-Time이라는 용어를 사용합니다. 이 개념을 직역하고 그 번역문을 그대로 아시아권 내 국가들에서 사용하면 시간에 대한 관념의 차이점으로 인해 이해하기에 방해를 줄 가능성이 당연히 높습니다. 번역하고 전문가의 리뷰 과정을 거친 다음에 이 용어의 중국어 번역문이 주문에 따른 생산을 뜻한 “按需生产” 라고 하기로 정했습니다. 이 번역 방안이 사용하는 동안 긍정적인 효과를 가져왔습니다.
기술 문서, 특히 첨단 기술을 갖춘 장비-기계에 주로 많은 중요한 기술 사양, 이미지와 업계용어가 있습니다. 이 문서의 내용을 번역할 때 현지 시장의 규정에 발맞추려고 측정 단위와 적절한 언어를 변화시켜야 합니다. 전문가 리뷰© 서비스를 통해 내용을 정확히 전달하고 입력 데이터 오류를 최소화하고자 이런 요소를 철저히 검토할 겁니다.
대규모 번역 프로젝트는 일반적으로 많은 번역가가 공동 참여로 인해 일관성 부족을 관한 리스크를 일으킬 가능성이 불가피합니다. 전문가 리뷰© 서비스로 일관하고 전문적인 단어 선택으로 만든 번역문을 제공하도록 하겠습니다. 또는 번역 안내 형성 서비스를 선정하시면 일관하고 정확한 번역문을 소유할 수 있으면서 진행 시간을 단축할 수 있기도 하는 유용한 솔루션이기도 합니다.
예를 들어 제약산업에서 HCl – Hydrochloric Acid 화합물의 제품명이 한국어로 많은 이름으로 다르게 불릴 수 있습니다. 염산, 염화 수소와 같은 것입니다. 이런 경우에 맞설 때 전문가 리뷰 서비스를 통해 약사나 제약 전문가가 검토자로서 적합한 용어 사용을 정해 줄 겁니다.
번역 안내 서비스는 어떤 서비스인지에 대해 알아보러 갑시다!
각 국가에의 각 분야에 따라 기준이 다르기 때문에 단어나 표현법 선택에 대한 엄격한 규정이 따로 있습니다. 예를 들어 유럽의 자동차 및 항공-우주 분야에의 ASD 기준에 따라 다음과 같은 규정이 있습니다. 20자 이하 짧은 문장 사용, 수동태 사용 제한, 명사절이 최대 3 명사로 제한과 같은 많은 규정이 다르게 있는 것을 들 수 있습니다.
폭넓은 전문 지식과 경험이 있는 번역가조차 이 분야에서 종사하는 현지 전문가에 비해 이 규정에 정통할 수 없습니다. 수년간의 경험과 전문 지식으로 모든 국가의 특정한 요구 사항을 충족하고 현지 전문가에 의해 만드는 번역문을 제공하도록 하겠습니다.
Thao & Co.의 전문가 리뷰 서비스©를 진행하는 절차를 참고하실 수 있습니다. 기본적으로 다음과 같은 3단계로 구성됩니다.
고객으로부터 요구 및 정보 접수 이후 귀하의 번역 프로젝트와 가장 접합한 프로젝트 관리자와 언어 전문가를 선정해 드리겠습니다. 폭넓은 전문 지식과 관련 분야에서 수년간의 경험을 갖춘 언어 전문가가 번역할 문서의 복잡성과 접합한 솔루션을 제시하고자 번역 및 현지화 키트를 분석하여 연구할 겁니다. 이로부터 프로젝트 관리자가 인력 배치를 계획하고 전문가의 프로필을 선정하고 고객의 요구에 맞춰 진행 타임라인에 대한 의견을 통합할 겁니다.
언어 전문가가 내용, 특히 최고의 정확도를 도달하고자 업계용어를 꼼꼼히 번역하고 현지화할 겁니다. 한편에 그 분야의 전문가가 동시에 내용을 철저히 검토할 겁니다. 고객을 위한 시간 단축의 목표로 번역 및 전문가 리뷰©가 동시에 진행하게 됩니다.
전문가의 철저한 검토를 거친 후 교정 단계로 넘어가고 최종 결과물을 합의된 시간 내에 고객에게 전달해 드리겠습니다. 간편한 절차를 통해 만드는 번역문이 고객의 기대 이상 고도의 정확도와 최고의 품질을 도달합니다.
진행 절차는 전체적으로 Thao & Co.만의 개발해 오고 있는 대시보드에서 자세히 업데이트됩니다. 여기는 진행 진도, 전문가의 프로필, 결제 상태를 쉽게 확인하고 채팅창©을 통해 프로젝트의 담당 언어 전문가와 직접 교환할 수도 있습니다.
전문가 리뷰© 서비스를 통해 리스크를 최소화하고 번역문의 품질을 최적화하는 데 엄청난 이점을 제공합니다. 이는 일반 번역가가 자세히 설명하기가 어려운 수많은 복잡한 업계용어와 대량의 전문 지식이 있는 분야의 번역을 위해 이상적인 솔루션입니다. 분야에서 종사하는 현지 전문가의 지원으로써 번역문이 한 번 더 심층 검토 단계를 거치게 되고 타겟 시장에서 번역문의 사용하는 동안 정확도를 한층 더 향상하는 데 도움이 됩니다.
전문가 리뷰©는 품질 보증 동안 최대한 효과를 달하고자 중요한 단계 중 하나입니다. 이는 투자할 만한 비용입니다. 왜냐하면 기업들이 품질이 보증된 번역문을 소요할 수 있는 데다가 해외 시장에서 프로페셔널한 이미지를 구축할 수도 있습니다.
전문 번역 및 현지화 서비스를 제공하는 번역 회사인 Thao & Co.를 한번 고려하실 수 있습니다. 전세계의 많은 기업과 협력한 단단한 경험으로 Thao & Co.는 폭넓은 지식을 갖춘 현지 번역가가 심혈이 쏟아져 만드는 번역문과 함께 고품질 기술 번역 서비스를 제공할 수 있을 자부심이 있습니다. 한편에 Thao & Co.의 전문가 리뷰 서비스를 통해 번역문의 정확도를 나날이 개선하고 신뢰할 수 있습니다. 이는 글로벌 시장에서 비즈니스의 발전 촉진에 기여하도록 하겠습니다.
Thao & Co. 전문 번역 회사를 선정할 때 얻을 수 있는 이점들:
Thao & Co.의 전문 번역 서비스에 대한 문의가 있으시면 견적 문의 섹션에서 무료 상담을 받으려고 연락해 주시기 바랍니다!