여권 번역은 비영어권 국가에 여행할 때 많은 사람들이 찾는 서비스입니다. 여권 공인 번역은 대부분 이들 국가의 정부 기관은 신청자의 개인 정보를 확인하고자 필수로 요구합니다. 여권 공인 번역의 절차가 어떻게 진행되는지? 여권 번역 시비스의 비용이 어떻게 되는지? 이번 글을 통해 저희와 함께 여권 번역에 대해 설명해 드리겠습니다!
여권은 개인 정보를 포함하며 해외 여행, 유학 및 출장을 할 때 주민등록증과 같이 중요한 역할을 합니다. 비자 신청 서류 및 다른 국가에 입국 시 불가결 일부입니다.
여권 번역은 여권의 정보를 이 언어에서 다른 언어로 전환시키는 과정입니다. 여권을 번역할 때 주재국에서 사용하는 여권 정보가 정확하게 전환되도록 정확성, 법적 효력 및 개인 정보를 보장해야 합니다.
일반적으로 번역할 필요가 있는 여권 정보는 다음과 같습니다.
여권 공인 번역 필요 여부는 서류 제출 국가 또는 기관에 의합니다.
대부분 여권은 두 가지 언어로 작성됩니다. 영어와 해당 국가의 공식 언어입니다. 따라서 일반 수속절차의 경우, 외국인이 여권 공증 번역이 필요가 없습니다.
그러나 외국인 노동 허가서, 혼인관계증명서 또는 비영어권 해외 법인 영업 허가증 신청 등 중요한 수속절차의 경우, 여권 공증 번역이 필수적입니다. 또한 영사확인 또는 지정된 기관에 의해 공증 번역을 필요로 공증받아야 할 경우도 많습니다.
여권을 번역할 때 정확하고 신뢰한 번역문을 보장하기 위하여 다음과 같은 요구 사항을 고려할 필요가 있습니다.
Thao & Co.에서 여권 번역의 서비스 진행 절차가 다음과 같습니다:
또한, 공인 번역 후에는 번역될 여권은 공증을 필요로 요구될 경우도 있습니다. 공증 번역 과정은 지정된 기관의 인감 도장을 추가함으로써 번역문의 신뢰성 및 정확성을 확인하기 위한 것입니다.
여권 번역의 소요 시간은 길게 2일, 짧게 1일정도 걸릴 것으로 예상됩니다. 공증이 필요할 경우 완료 시간은 번역 및 공증을 포함하여 2-3일정도 걸릴 것 같습니다. 긴급 상황에서는, 귀하가 신속 완료 시간을 위하여 추가 비용으로 우선적으로 수행하는 서비스를 선택하시면 좋습니다.
주의 사항: 발생 리스크를 피하기 위하여 공인 번역 및 공증 번역의 차이점에 대해 잘 이해하고 파악해야 합니다.
여권 번역의 비용이 출발 언어 및 도착 언어, 여권의 복잡성 또는 요구 사항의 긴급성에 따라 좌우됩니다. 대다수 여권 번역의 서비스에는 기본 가격표 또는 번역된 페이지 수나 단어 수에 따라 비용 책정 시스템이 있습니다.
뿐만 아니라, 귀하가 번역문을 위하여 공증 혹은 영사확인 서비스를 추가 비용으로 요구할 수 있습니다. 이 비용은 공증 절차 및 수행 기관에 따라 다릅니다.
고객에게 최고의 서비스를 제공하기 위하여 저희 Thao & Co.는 투명하고 적절한 비용으로 전문 여권 번역 서비스 뿐만 아니라 공증 또는 영사확인 서비스를 제공해 드립니다. 여권 번역 서비스에 대한 무료 상담을 받기 위해서 저희 견적 문의 섹션에서 접속하여 연락처를 남겨 주시기 바랍니다!
신뢰 고품질 여권 번역 서비스를 찾으시면 저희 Thao & Co.를 한번 고려할 만한 전문 번역 업체입니다. 저희가 여권 번역에 수년간 경력을 가진 신뢰 전문 번역 회사입니다. Thao & Co.가 철저한 개인정보를 보호하는 정확한 고품질 번역 서비스를 제공해 드립니다.
Thao & Co.의 여권 번역 서비스를 선택하시면 어떤 이익을 받을 수 있을까?
위와 같은 정보가 귀하에게 여권 번역의 개념 및 진행 절차를 충분히 이해하는 데 도움이 되기를 바랍니다. 여권 번역 서비스에 대한 상담 지원이 필요하시면 Thao & Co (+84) 846 766 788 핫라인으로 연락해 주십시오. 귀하에게 기꺼이 지원해 드리겠습니다!