특허 번역: 중요성 및 실행 중 자주 하는 실수

Table of Contents

특허 번역 서비스를 제공하는 신뢰한 업체가 어떻게 찾을 수 있을까요? 오늘날, 과학기술의 신속한 발전 추세와 함께 공간적인 제한을 받지 않는 교류와 정보 교환의 중요성이 더욱 강조됩니다. 글로벌 교류 및 글로벌 협력 촉진으로써 번역 수요가 상당히 늘어났습니다. 이로부터 특허 번역이 전 세계에 있는 연구자의 관심을 이끌리는 이유입니다.

이번 글을 통해 저희 Thao & Co. 번역 회사와 함께 특허 번역이 어떤 중요성이 있는지 그리고 작업하는 과정 속에 일어날 실수가 무엇인지에 대해 탐색해 보러 갑시다. 여러분께 번역문을 개선하고 번역 시 실수를 최소화하려는 방안에 대해 알려드리겠습니다. 지금부터 바로 시작하도록 하겠습니다!

특허 번역은 무엇인가?

특허 (Patent)는 기존 있는 것과 달리 특히 혁신적이고 창조적인 새로운 발명, 방식이나 제품에 대한 정보를 담는 문서의 일부입니다. 특허는 발명자의 특허권을 보호하기 위해 정부 기관이나 특수 조직에 의해 발급되는 문서입니다.

특허 번역은 특허에 쓰이는 내용을 출발 언어에서 도착 언어로 원본의 내용과 일치하는 정확히 전환하는 것을 보장하면서 번역하는 절차를 가리킵니다. 이 절차가 번역가가 제조업, 기술 분야와 번역할 언어에 대한 깊은 전문 지식을 지닐 필요로 요구합니다.

현재 주요 2개의 특허 번역 서비스가 있습니다.

  1. ● 특허 출원 번역 (Patent Filing Translation): 이는 귀하의 발명을 전 세계에서 공포하기 전에 특허협력조약 (PCT)에서 국제 특허 발급 요청하거나 해외에서 특허권 보호 위한 등록 절차를 마치려는 중요한 시발점입니다.
  2. ● 특허 번역 (Patent Translation): 만약에 글로벌 시장에 진출할 계획이 있는 신제품이나 신기술을 보유하는 대상이라면 특허 번역은 발명의 내용을 관계자에게 충분하고 정확히 전달하는 것을 보장하려는 중대한 단계입니다.

특허번역에 대한 관련 분야를 알아보기 위해 Thao & Co.의 기술 분야 번역에 대한 모든 것을 탐구하러 갑시다!

Patent Translation - Thao & Co.

특허 번역의 중요성이 어느정도일까?

특허 번역 과정이 특허출원서에 쓰인 모든 내용이 국가간에도 정확하고 완전히 작성되는 것을 확보하기에 특히 톡톡한 역할을 맡기고 있습니다.

외에 이 과정이 특허권을 보호하는 기능만 지닐 뿐만 아니라 발명의 전망에 관련한 활동에 필수적인 요소 중 하나입니다. 특허 번역은 많은 영역에 적용할 수 있습니다. 다음과 같이 합니다.

  1. ● 행정 절차: 영업 신청 및 계약 체결 과정 속에 특허에 대한 정보들이 관계자들이 특허 관련 요구 사항 및 조건을 이해하고 동의하도록 번역할 필요가 있습니다.
  2. ● 전략적인 경영 파트너 구함: 특허를 소유하는 대상이 전략적인 파트너를 구하거나 글로벌로 경영 활동을 확장하려면 이 과정이 잠재력이 있는 파트너에게 특허의 내용을 전달하려는 중요한 수단입니다. 이는 협조 및 협상에 유리한 조건을 형성하게 됩니다.
  3. ● 신제품 개발: 자기의 신제품을 개발하려면 특허 번역으로 사양과 특허에 대한 구체적인 정보를 연구팀, 기사와 신제품 개발자에게 전달하는 데 도움이 됩니다.
  4. ● 마케팅 및 판매: 특허 번역은 특허의 가치와 발명의 성능, 이점에 대한 정확한 정보를 전 세계에 있는 잠재적인 고객에게 더 가까이 가져오는 데 값가진 내용을 만들어 줍니다.

이로부터 특허 번역은 글로벌 시장에 침투할 열망을 품고 있는 전 세계에 있는 많은 기업과 과학자에게 굉장히 중요합니다.

특허 번역문에서 많이 발견된 실수

Common mistakes of Patent Application - Thao & Co.

특허 번역 시 많은 실수가 발생되고 이로부터 특허 출원 과정 및 관련 절차가 평소에 비해 더 길어지고 복잡해집니다. 가장 자주 보는 실수 중에 사례들이 다음과 같습니다.

  1. ● 국가별의 규정에 따른 내용 결핍:  각 국가가 승인하기 위해 특허의 내용에 대한 구체적으로 규정된 특정한 요구 사항이 있습니다. 그러니 이런 요구를 외면하는 것으로 인해 번역문이 요구된 수준에 이르지 않게 될 가능성이 높습니다.
  2. ● 현지화 되지 않는 단어 사용: 이는 읽는 대상에게 불편함을 줄 수 있고 심지어 이로부터 오해를 일으키게 될 수도 있습니다. 가독성이 투명하고 정밀한 번역문을 만들고자 정확하고 국가별로 적절한 용어를 사용하는 것이 좋습니다.
  3. ● 잘못된 업계용어 선택: 업계용어에 대한 오해 및 잘못된 사용으로 인해 오해는 물론이고 번역문의 품질까지 악영향을 줄 수 있습니다.

위에 제시한 실수를 방지하면 귀하의 특허 번역문이 더 쉽고 신속하게 승인을 받을 수 있습니다.

특허 번역 절차

특허 번역 절차는 철저히 진행됩니다. 이는 주요 3 단계로 구성됩니다.

1단계:

이 단계는 번역할 자료의 내용에 대해 알아보는 것에 초점을 둡니다. 관련 분야에 폭넓은 경험 바탕이 있는 저희 언어 전문가가 번역할 특허를 읽고 이에 대해 연구할 겁니다. 이 연구 단계는 정확하고 충분한 번역문을 제출하는 것에 확신을 가지려고 비교적으로 중요합니다.

2단계:

이는 번역가들이 번역 및 교정 작업을 진행할 예정입니다. 내용을 연구한 다음에 언어 전문가가 특허의 내용을 번역하기 시작할 겁니다. 그후 도착 언어에 적절하고 정확한 번역문을 제공하도록 번역한 부분이 빠짐없이 신중히 교정되겠습니다.

더불어 번역문의 정확성을 한층 더 보증하기 위해 전문가© 리뷰 서비스를 선정하셔도 됩니다. 이는 전문가들이 순서대로 오류를 발견하는 데다가 수십년간 경력자가 보는 시각에서 번역문을 평가하고자 살펴보고 검토하는 절차입니다.

3단계:

이는 최종 결과물을 보완하고 제출하는 단계입니다. 번역 및 교정 단계를 마친 다음에 보완된 번역문이 고객께 보내드립니다. 요구가 있으시면 Thao & Co. 번역 회사가 번역확인증명서를 무료로 제공해 드릴 겁니다.

특허 번역 비용

How much does a Translation Cost? - Thao & Co.

기술 특허 번역은 과학기술에 대한 깊은 전문 지식을 필요로 요구된 복잡한 전문 번역 영역 중 하나입니다. 이에 따라 기술 특허 번역의 비용이 다른 번역 서비스에 비해 일반적으로 높습니다.

  1. ● 번역할 내용의 난이도: 번역하는 과정에 일부의 전문 문서는 특히 어려운 기술 업계용어의 경우에 고도의 난이도가 있기 때문에 최대한 정확성을 필요로 요구합니다. 이런 문서의 번역 비용이 이에 따라 일반 번역 서비스보다 더 많이 듭니다.
  2. ● 번역 프로젝트의 시급도: 짧은 시간 내에 번역문이 필요하시면 번역 비용이 더 많이 들 겁니다. 왜냐하면 짧은 시간 안에 모든 업무량을 해결해야 하고 우선할 필요가 있기 때문입니다.
  3. ● 공증, 영사확인 등 별도 추가 서비스 선정: 공증 번역이나 영사확인 서비스를 요구하시면 번역 공증 위한 법적 절차를 거쳐야 하니 이로부터 번역 비용에 별도의 서비스 비용을 추가하게 됩니다.

고품질 특허 번역 서비스를 어디에서 찾을 수 있을까요?

특허 및 특허 출원 관련 문서를 처리하기 위한 전문 번역 서비스를 찾을 필요가 있으십니까? Thao & Co.는 귀하께 기꺼이 도움을 드리겠습니다. 이와 동시에 특허 및 특허 출원 등 기술 문서를 위한 고품질 번역 솔루션을 제공하기도 합니다.

풍부한 경험과 고도의 전문 지식을 가진 전문 번역가가 모여 있는 Thao & Co.에서는 신뢰하고 최상의 품질에 달하는 특허 번역 서비스를 제공해 드리겠습니다. 첨단 번역 기술을 적용함으로써 귀하의 번역 내용이 최상의 품질에 이르게 되도록 보장해 드리겠습니다.

또는 진도 및 비용에 관한 요소에 맞춰 전문 기술 문서 번역 서비스를 제공하기도 합니다. 가성비가 좋은 서비스를 제공함으로써 Thao & Co.는 기술 문서, 특허 및 특허 출원 관련된 각종 복잡한 번역 문제를 해결해 드리려는 신뢰할 만한 파트너일 거라고 믿습니다.

그러면 무엇을 기다리실 겁니까? 상담 및 고품질 특허 번역의 견적을 무료로 받으려고 Thao & Co.에게 연락해 주시기 바랍니다. 복잡한 언어 문제를 허물어 모든 요구를 충족하고 정확하고 완전히 번역한 결과물을 제출하는 데 보장하도록 귀하의 친밀한 동반자가 되도록 힘을 쓰겠습니다.

출처: Thao & Company
베트남에서의 전문 번역 및 교정 서비스
엄격한 기준까지 충족하는 번역문 제공 가능
연락
어떤 서비스를 찾고 계시는지 알려주시기 바랍니다.
전문분야
Healthcare
의료트레이닝 가이드라인 및 기사, 의약품 라벨, 의료장비 사양서 및 마케팅 문서, 임상 의학 문서 등 의료 번역 서비스 모두 가능합니다.
Advertising + Marketing
문화적 차이 및 마케팅 커뮤니케이션에 정통한 전문가들이 귀하의 메시지 및 브랜드를 효과적으로 번역해드립니다.
Banking + Finance
귀하의 금융 서비스를 위한 새로운 시장을 개척하세요. 웹 사이트, 문서, 양식, 계약 및 프로모션 번역을 통해 최고의 경험을 가져다 드립니다.
Legal
신속하고 정확한 법률 번역 서비스를 제공합니다. 법률 문서, 계약서, 신고서, 법정 서류 등을 번역해 드립니다.
Real Estate + Construction
건축, 건설, 부동산, 토목에 정통한 번역가들이 준비되어 있습니다.
Retail + E-commerce
해외 시장진출을 계획하신다면, 제품 설명서, 카탈로그, 사용안내서, 라벨, 간판 번역 등은 필수입니다.
Travel + Tourism
세계 관광 산업이 다시 번창하고 있습니다. 저희가 호텔, 음식점, 여행 안내서 등을 위한 관광 콘텐츠를 번역 서비스를 제공하여 다양한 국가들이 외국 관광객을 접근할 수 있도록 도와드립니다.
Entertainment
영화, 연극 및 광고용 컨텐츠 번역에 오랫동안 경력으로써 프로젝트에 가장 적절한 단어와 표현을 신중하게 고려합니다.
Automotive + Aerospace
사용 안내서, CAD도면, 수리 메뉴얼 및 계약서 전문 번역을 원하시면 저희의 폭넓은 전문지식이 가진 언어 전문가를 찾아보세요.
Manufacturing
설명서, 안전 노동, 품질 관리 그리고 규정 준수 등 전문 용어 문서를 번역해 드립니다.
Game
게임플레이, 가이드, 게임 스토리, 게임 내 대화, 그래픽, 사양 등 게임 분야 전문번역 서비스를 통해 해외 시장에 진출하도록 도와드립니다.
Education
성적증명서, 졸업증명서, 자격증, 교육 웹사이트 및 앱, 다른 각종 학술 문서 등 교육 분야에 속한 내용등을 위한 번역 및 현지화 서비스를 전문적으로 제공해 드립니다.
Technology
글로벌의 범위로 넓히려고 기술 문서, 웹사이트, 앱 및 소포웨어와 같은 디지털 제품 위한 전문 현지화 서비스를 제공해 드립니다.
다음 단계, 준비되셨나요? 귀하 프로젝트에 대해 알려주세요.

견적 문의