한국어 전문 통역사는 어떤 능력이 필요로 요구될까?

Table of Contents

전문 한국어 통역사는 한국어 그리고 한국문화에 대한 열정이 넘친 수많은 젊은이에게 장래희망이 되었습니다. 훌륭한 한국어 통역사 되기 위하여 통역사에게 필요한 자격요건을 충족시키는 데다가 필수적인 자격을 바탕으로 나날이 향상시키는 데 많은 노력을 쏟아야 합니다. Thao & Co.의 이번 글을 통해 이 통역 기술에 대해 더 구체적으로 알아보실 수 있습니다.

한국어 전문 통역사는 어떤 직업인가?

언어 통역은 말하는 방식으로 진행하는 언어 전환의 일종입니다. 통역할 내용을 원본의 의미 범위를 멀리 벗어나지 않도록 정확하고 충분히 전달하기 위하는 목표가 있습니다. 언어 통역 과정은 당사자들 간의 의사소통 및 정보 전달이 중단시키거나 오해를 일어나지 않도록 하는 역할을 합니다.

번역과 통역의 차이점을 잘 구별하지 못하시는 일부의 사람이 있습니다. 비록 번역과 통역은 언어 전환시키는 과정인 공통점이 있지만 각 영역의 특정한 차이점이 드러납니다.

통역은 흔히 대면 의사소통에서 적용되어 거의 즉시로 정확하게 언어 전환을 요구됩니다. 반면에, 언어 번역은 문서, 서류와 같은 내용에서 적용됩니다. 이 과정에서 번역가는 내용을 디테일이 있고 꼼꼼히 언어 전환할 필요가 있습니다.

한국어 통역은 한국어에서 다른 언어로 아니면 반대로 언어를 전환시키는 과정입니다. 기대인 만큼 효과적인 의사소통 도달하고자 한국어 통역 과정을 즉시 정확하게 진행해야 합니다.

한국은 직장생활뿐만 아니라 일상생활에서 수많은 흥미로운 문화 특성을 드러나는 나라입니다. 최고의 고품질 통역 서비스를 제공하기 위하여 한국어 통역사가 한국어를 구사할 뿐만 아니라 문화적 정체성을 파악하고 그 묘미에 익숙함을 갖출 필요가 있습니다.

현재 한국어 통역 서비스 요구

세계화 시대에 맞춰서 한국어 통역 서비스도 필수적 수요가 되었습니다. 한국은 전 세계에서 자동차, 기계, 전자 제품 등과 같은 상품을 수출하는 초일류의 국가 중 하나입니다. 대량의 원료, 가공식품, 에너지 등 다양한 상품을 수입할 수요가 있기에 한국 회사, 기업과 무역하는 전개가 나날이 활발하게 펼쳐져 오고 있습니다.

Thao & Co. - Korean Interpreter

한국어 통역사의 도움이 필요한 분야는 다음과 같이 들 수 있습니다.

의료 통역

● 포커스 그룹 인터뷰 (FGD) 통역

법정 통역

● 회담 통역

행사 통역

전시회 및 박람회 통역

● 협상 통역

한편에, 여행 및 관광 분야 그리고 미용 분야는 빠른 속도로 번창해지는 모습을 보역주고 있습니다. 이 두 가지의 핵심 분야는 한국에 휴식이나 미용 서비스를 체험하러 여행가는 외국인 관광객을 많이 유치해 왔습니다. 이도 한국어 통역사라는 직업이 한국어 구사 가능한 사람들에게 잠재적인 일자리 기회를 제공해 주는 요소들입니다.

한국어 통역 시 어떤 과제를 직면할 수 있을까?

한국어 통역은 매력이 있고 재미있는 작업인 반면에 이와 동시에 신중히 주의할 필요한 도전도 있습니다.

한국어의 특징

한국어의 연음 및 변음 범칙은 외국인 한국어 통역사에게 어려움을 겪게 해 주는 요소 중 하나 될 수 있습니다. 그리고 한국어에서 문장의 주어와 몇몇의 부성분을 생략하는 경우가 있을 수 있기 때문에 통역 시 통역사가 내용의 문맥을 파악해야 합니다.

특히 영어, 중국어, 베트남어 등과 같은 많은 언어와 달리 한국어의 문장 구조는 주어 – 목적어 – 동사로 구조됩니다. 그렇기 때문에 통역사는 한국어 문법을 잘 파악하지 않으면 화자의 의도를 잘못 이해하고 자연스럽게 재현하지 못하게 됩니다.

문화 차이

한국은 권위적인 사회 의식으로 기반을 구축하는 사회라는 점에 특정한 경어 체계를 갖추는 특징이 있습니다. 집단과 사회에 연령, 직급 심지어 친근한 정도에 따라 호칭이 달라집니다.

한편에, 이런 경어 시스템은 많은 서양 문화에 거의 존재하지 않습니다. 이는 말하는 사람의 태도와 사고를 정확하게 전달하는 단어를 선택하기 위하여 통역사가 양 문화에 대해 잘 이해하는 바탕이 필요합니다.

시간적 압박감

한국은 서두른 생활 방식으로 이해될 수 있는 ‘빨리빨리’ 문화로 널리 알려져 있는 나라입니다. 따라서 이러한 빠른 업무 속도에 적응하려면 한국어 통역사는 정확성을 유지하면서 신속한 정보 처리 속도를 갖춰야 합니다.

이는 특히 중요한 국제적인 규모로 개최하는 회담 및 행사에서 통역사에게 심리적으로 큰 압박감을 줄 수 있습니다.

업계용어

의료, 법률, 기술 등 특수한 분야에는 업계용어가 있습니다. 심지어 이런 용어들을 사전에서 찾을 수 없는 경우가 있습니다. 따라서 한국어 통역사는 이들 분야에 대한 깊은 조예를 가져야 통역할 단어를 정확하게 이해하고 적절하게 선택할 수 있습니다.

한국어 전문 통역 되기 위하여 어떤 필요한 자격요건을 충족시켜야 할까?

다음과 같이 한국어 전문 통역사가 되려면 갖춰야 하는 멏가지의 자격요건입니다.

Requirements Medical Report Translation VN - Thao & Co.

언어 구사

유능한 통역사가 되려면 출발 언어 및 도착 언어에 대한 깊은 조예가 있어야 합니다. 즉, 통역사가 한국어뿐만 아니라 최소 더 하나의 언어를 능통할 필요가 있습니다. 통역사는 시속하고 정확하게 통역하고자 어휘, 문법에 대한 폭넓은 지식을 가져야 합니다.

한국 문화 정통

문화, 정치, 예술 등 수많은 요소가 한국 사람들의 사고방식, 표현법 그리고 호칭에 대단한 영향력을 행사해 왔습니다. 이들 요소를 이해하는 것은 한국 문화의 흐름에 어우러지게 조화하여 표현할 수 있는 데 도움이 됩니다. 그 덕분에 통역 시 원어민인 만큼 자연스러운 억양으로 듣는 사람들에게 호감을 심어줄 수 있습니다.

효과적인 노트테이킹 전략

통역사는 중요한 정보를 놓치지 않도록 노트테이킹 (note taking) 규칙을 숙지해야 합니다. 이는 단수히 듣는 대로 모든 내용을 메모하는 것이 아닙니다. 이는 정보를 규정된 기호 시스템으로 신속하고 과학적으로 작성하는 능력입니다.

좋은 기억력

한국어 전문 통역사에게 좋은 기억력을 갖추는 것은 필수적인 조건입니다. 이는 통역사가 짧은 시간 내 들은 내용을 기억하고 신속하게 처리하는 데 도움이 됩니다.

특히 관련된 정보가 많고 긴 시간 동안 계속 이어지는 통역 섹션에 참여하는 경우에는, 통역사가 통역 섹션의 일관성을 보장하기 위하여 거의 모든 정보를 기억해야 합니다.

상황 대처 능력

통역은 일반적으로 대면 대화 및 교류에서 진행됩니다. 비록 꼼꼼하게 준비하더라도 때때로 갑작스러운 상황이 일어날 수도 있습니다. 그 때 통역사가 미팅의 순조로운 흐름을 유지하도록 침착한 태도로 상황을 깔끔하고 전문적으로 처리할 필요가 있습니다.

정보기술 이해

기술 발전이 주도적인 시대에는 통역사라면 통역의 다양한 형식을 진행할 수 있고자 정보기술에 대한 이해를 가져야 합니다. 예를 들어, 원격 통역 시 Skype, Zoom, Meet 등의 화상회의를 위한 프로그램을 사용법을 알면 좋습니다.

게다가, 다국적 협상에서 일반적으로 적용되는 동시 통역의 경우에는, 현대적인 통역 장비에 대한 능숙함이 필요로 요구합니다.

고도의 압박감 감당 가능

통역 과정 속 한국어 통역사는 지속적으로 고도의 집중력이 필요로 요구합니다. 통역사의 작은 표현 실수라도 심각한 결과가 초래하게 만들 수 있는 경우도 많습니다. 한국어 전문 통역사가 되려면 통역사가 고도의 압박감이 계속한 환경에서 일할 수 있는 역량을 가져야 합니다.

직업윤리

고객 개인정보 보호하는 것은 고객 혜택을 보장하기 위하여 한국어 혹은 어떤 언어 통역사가 준수해야 하는 규칙 중 하나입니다.

또한, 통역사는 통역 진행 동안 중립성을 유지해야 합니다. 전달할 정보는 객관적이어야 하고 개인 의견이나 추측을 물들어서는 안 됩니다.

최근 한국어 전문 통역 서비스 비용

한국어 통역 서비스 비용은 고정되지 않습니다. 왜냐하면 다음과 같은 요소에 달려 있기 때문입니다.

통역 형식: 비용은 수행 통역, 순차 통역, 동시 통역 등과 같은 통역의 형식에 따라 달라집니다.

통역 진행 시간: 통역 진행 시간은 통역 서비스 비용에 영향을 미칠 수도 있습니다. 비용은 행사의 특징에 따라 시간, 섹션 또는 일간으로 계산됩니다.

통역할 언어: 보편 언어의 경우, 한국어 통역 서비스 비용은 더욱 적절합니다. 반면에 드문 언어의 경우에는 더 많은 비용을 지불하셔야 합니다.

난이도: 일반 통역에 비해서 깊은 조예를 가진 전문 통역사를 요구하는 특수한 분야 혹은 많은 업계용어가 있는 전문 분야에서 비용은 더 많이 듭니다.

긴급성: 긴급한 상황에서, 통역사가 보통보다 많은 노력을 공들어야 하기 때문에 서비스 요구 시 더 많은 비용을 지불하실 필요가 있습니다.

전문 한국어 통역 서비스

한국어 통역은 통역사에게 한국 문화 및 언어에 대한 깊은 조예와 전문 수준을 가져야 한다는 자격요건이 있습니다. 신뢰한 전문 한국어 통역 서비스를 찾는 것은 많은 기업이나 업체에게 골치가 아픈 문제 중 하나입니다.

Translation Services - Thao & Co.

Thao & Co.의 통역 서비스는 귀하의 기대의 이상을 부응할 수 있습니다. 고객의 다양한 요구를 충족시키기 위하여 동시 통역 및 수행 통역에서 원격 통역까지 여러 가지 한국어 통역 서비스를 충분히 제공해 드립니다.

엄격한 고용 과정을 통과하신 원어민 통역팀으로 최고의 고품질 전문 통역 서비스를 제공해 드리겠습니다. 각 통역사는 수년간의 풍부한 경험 및 훌륭한 언어 능력을 가진 사람입니다.

뿐만 아니라, 저희는 법률, 의료, 금융, 기술, 여행 및 관광 등 분야에서 깊은 조예를 가진 한국어 전문 통역사를 보유합니다.

저희 통역사가 비밀 유지 계약서를 체결했으니 프로젝트, 행사의 안전성에 대해 완전히 안심하실 수 있습니다. 게다가, Thao & Co.의 유연한 B2B 업무 절차를 통해 업무 진행 및 견적 절차가 투명하고 신속하게 전문적으로 진행되도록 보장해 드립니다.

그리고 저희 당사의 플랫폼을 통해 프로젝트 진행 진도, 담당할 전문가 프로필을 쉽게 확인하실 수 있습니다. 이 덕분에 Thao & Co.의 통역 서비스가 수년간에 많은 고객들로부터 높은 평가를 받을 수 있는 데 한몫이 있습니다.

결론

이상으로 한국어 통역사가 되려는 꿈을 쫓아가고 있는 여러분에게 꼭 필요한 필수적인 자격요건에 대해 알려드렸습니다. 언어 통역 과정이 신속하고 정확하게 진행되기 위하여 통역사가 전문 수준을 높이고 새로운 지식을 쌓는 데 끊임없이 노력해야 하는 직업입니다.

한국어 통역 서비스에서 모든 언어 통역 서비스까지 요구하시면 주저하지 말고 견적 문의 섹션에서 접속해 주시기 바랍니다. Thao & Co.는 빠른 시일로 연락하여 서비스에 대해 자세히 설명해 드리겠습니다.

출처: Thao & Company
베트남에서의 전문 번역 및 교정 서비스
엄격한 기준까지 충족하는 번역문 제공 가능
연락
어떤 서비스를 찾고 계시는지 알려주시기 바랍니다.
전문분야
Healthcare
의료트레이닝 가이드라인 및 기사, 의약품 라벨, 의료장비 사양서 및 마케팅 문서, 임상 의학 문서 등 의료 번역 서비스 모두 가능합니다.
Advertising + Marketing
문화적 차이 및 마케팅 커뮤니케이션에 정통한 전문가들이 귀하의 메시지 및 브랜드를 효과적으로 번역해드립니다.
Banking + Finance
귀하의 금융 서비스를 위한 새로운 시장을 개척하세요. 웹 사이트, 문서, 양식, 계약 및 프로모션 번역을 통해 최고의 경험을 가져다 드립니다.
Legal
신속하고 정확한 법률 번역 서비스를 제공합니다. 법률 문서, 계약서, 신고서, 법정 서류 등을 번역해 드립니다.
Real Estate + Construction
건축, 건설, 부동산, 토목에 정통한 번역가들이 준비되어 있습니다.
Retail + E-commerce
해외 시장진출을 계획하신다면, 제품 설명서, 카탈로그, 사용안내서, 라벨, 간판 번역 등은 필수입니다.
Travel + Tourism
세계 관광 산업이 다시 번창하고 있습니다. 저희가 호텔, 음식점, 여행 안내서 등을 위한 관광 콘텐츠를 번역 서비스를 제공하여 다양한 국가들이 외국 관광객을 접근할 수 있도록 도와드립니다.
Entertainment
영화, 연극 및 광고용 컨텐츠 번역에 오랫동안 경력으로써 프로젝트에 가장 적절한 단어와 표현을 신중하게 고려합니다.
Automotive + Aerospace
사용 안내서, CAD도면, 수리 메뉴얼 및 계약서 전문 번역을 원하시면 저희의 폭넓은 전문지식이 가진 언어 전문가를 찾아보세요.
Manufacturing
설명서, 안전 노동, 품질 관리 그리고 규정 준수 등 전문 용어 문서를 번역해 드립니다.
Game
게임플레이, 가이드, 게임 스토리, 게임 내 대화, 그래픽, 사양 등 게임 분야 전문번역 서비스를 통해 해외 시장에 진출하도록 도와드립니다.
Education
성적증명서, 졸업증명서, 자격증, 교육 웹사이트 및 앱, 다른 각종 학술 문서 등 교육 분야에 속한 내용등을 위한 번역 및 현지화 서비스를 전문적으로 제공해 드립니다.
Technology
글로벌의 범위로 넓히려고 기술 문서, 웹사이트, 앱 및 소포웨어와 같은 디지털 제품 위한 전문 현지화 서비스를 제공해 드립니다.
다음 단계, 준비되셨나요? 귀하 프로젝트에 대해 알려주세요.

견적 문의