Slogan Translation: Crafting Impressive Translations

Table of Contents

A slogan serves as a medium for businesses to bring their message to customers. Creating natural yet impactful translations is a concern for many businesses and translators. Let’s explore with Thao & Co. some factors that facilitate the translation of advertising slogans and marketing campaigns through this article.

What is slogan translation?

A slogan is a catchy phrase or a concise sentence associated with the image and core values of a specific product, campaign, or brand name. A creative, interesting, and memorable slogan can effectively enhance brand awareness.

Through slogans, businesses can highlight their advantages and set their brand apart from competitors. Additionally, advertising slogans play a crucial role in general marketing strategies.

Slogan translation is the process of adapting slogans from one language to another. The translation must convey the original message of the enterprise accurately while being natural, culturally appropriate, and maintaining creativity and appeal.

Translating marketing campaigns and advertising slogans is crucial for businesses looking to expand into new markets and promote their brand globally. This helps businesses create a positive impression with local customers, thereby enhancing competitiveness. Slogan translation can help maintain consistency in campaigns or branding on a global scale.

Is translating advertising slogans necessary?

Slogan Translation - Thao & Co.

Here are the benefits businesses can reap with effective slogan translations.

  1. Business expansion: Translating advertising slogans or campaign slogans helps businesses successfully reach potential customers in various countries around the world. 
  2. Strengthened brand recognition: A captivating slogan makes it easier for customers to remember and become curious about a business’s product or campaign. 
  3. Effective message expression: Slogan translations should be tailored to each country and cultural context as seamlessly as possible. This aids customers in comprehensively grasping the product and message.
  4. Boosting sales: Adjusting slogans to make them resonate with each country can leave a positive impression on customers. This also serves as an effective means for businesses to demonstrate their respect for the local culture. Consequently, product revenue and the level of attention and interaction from customers with the product or campaign increase.

Localization or internationalization of campaign slogans?

Localization of a slogan involves adapting and translating content to fit the culture and language of a specific country or region. This includes the conversion of language, currency units, measurements, dimensions, and more to create a translation that is familiar and resonates with the locals as much as possible. 

On the other hand, internationalizing campaign slogans focuses on creating flexible and highly reusable slogans. Slogans are translated into multiple languages without extensive modifications.

Thus, it is hard to determine which translation strategy is more optimal. Businesses can refer to the following elements when determining whether to prioritize localization or internationalization, or a combination of both to achieve maximum efficiency.

  1. Campaign objectives: If the target audience is specific to a particular country, localization is often the preferred choice. When businesses aim for consistency in global marketing strategies and brand recognition, internationalization of translations is more suitable.
  2. Business development strategy: Localization is the more sensible choice when the business aims to build a close, friendly image with partners and customers in a specific country. For businesses seeking to connect with customers in multiple countries, prioritizing the internationalization of campaign slogans will be more effective.
  3. Market potential: Some countries have a very high level of nationalism which can be seen in how its people prefer domestic products and local languages to foreign ones. In such cases, localizing slogans can lead to a more favorable response from these customers. Conversely, for cost-effective promotion in markets with shared characteristics, internationalization is more optimal.

Accurate and quality slogan translation can aid businesses in achieving remarkable results. A notable example is McDonald’s and their famous slogan, “I’m lovin’ it”. In France, this slogan is translated as “Venez comme vous êtes,” meaning “Come as you are.” Meanwhile, in the Chinese market, the slogan is translated as “我就喜欢,” which means “I just like it.” 

Localization Example McDonald's - Thao & Co.

McDonald’s internationalization approach to this slogan is considered one of the most famous marketing slogans in history, maintaining a positive and globally resonant message since its launch in 2003. Regardless of the language it is translated into, this slogan uniformly conveys a positive, relatable message, and captures the high degree of resonance of the original message. This has enabled McDonald’s to maintain consistency in its global marketing campaigns and achieve outstanding revenue growth.

How to ensure the quality of slogan translation?

The quality of a translation depends on various factors. Here are the criteria from Thao & Co. that you can consider to ensure the translation quality of advertising slogans and campaigns.

Determine the target audience

Identifying the target audience involves researching various aspects of the customer group that the campaign or brand is targeting. Factors to consider include nationality, age, gender, consumer behavior, income, place of residence, and so on.

A comprehensive understanding of the target audience is crucial for translators to choose the most suitable style and expression to ensure that the translation resonates with the audience. 

Provide a detailed creative brief to the translation team

A creative brief serves as a summary that provides guidance, requirements, goals, etc., for the project. The more detailed and transparent the creative brief, the better the translator can grasp the core values, vision, and nature of the product or campaign. This is also an important consideration in ensuring the most accurate slogan translation.

Conduct practical surveys on customers

Consumer Language ResearchⒸ - Thao & Co.

Customer surveys can provide comprehensive insights into the language, preferences, desires, and needs of the target customers. Businesses and translators can rely on this information to create a captivating translation of the slogan. Survey results also help explore the value of the product and how a business’s service can address issues or simply arouse curiosity and interest in customers.

In the past, many major brands faced challenges due to the mistranslation of their slogans. In 1960, Pepsi’s slogan “Come Alive With the Pepsi Generation” was translated into “Pepsi brings your ancestors back from the grave” when introduced in the Chinese market. The translator mistakenly interpreted “Generation” as “Shìshì” (自杀), meaning suicide, instead of “Shìshī” (世世) – generation.

Coor beer’s slogan “Turn it loose” also faced a serious error in translation. In Spanish, their slogan unfortunately turned into “You will have diarrhea.”

Therefore, conducting surveys and researching the language of consumers is an essential step to avoid these regrettable mistakes. For example, using words that cause misunderstanding, unintentionally alluding to events or figures related to politics, religion, history, and more in that country. 

Continuously monitor market feedback

This step involves evaluating and measuring the effectiveness of the translated slogan. In this process, businesses can gather data on customer feedback through social media and seminar interactions, feedback from customer service, conversion rates, and more. With this information, businesses can adjust and improve the translation if necessary. If the translation receives support and positive reactions from consumers, businesses can consider expanding and developing more impactful and effective campaign slogans based on the existing foundation.

Language solution to elevate your brand to the global level

With the current trend of globalization, slogans play a crucial role in being a business’s voice and representing its vision, and values on the international stage. An impressive and high-quality slogan can open the doors to potential opportunities.

Thao & Co. understands that slogan translation is not merely about translating words from the original language to the target language. The translation must not only accurately convey the original message but also have to be transcreated impactful and tailored to the target culture.

Businesses and partners seeking top-notch advertising slogan translations can opt for Thao & Co.’s Creative Translation and Consumer Language ResearchⒸ services. Creative translation, also known as transcreation, is an advanced translation method. Our native linguists will focus on conveying the original message in a way that is suitable, natural, and culturally aligned with the local market. 

Additionally, our Consumer Language ResearchⒸ service involves collaborating with local market research agencies to survey the language, preferences, and interests of the target customers. This process can help our linguists determine the linguistic terms and expressions that are appropriate for consumers and provide the optimal translation solution for the slogan.

Translation Services - Thao & Co.

Final words

The criteria mentioned above collectively contribute to achieving a more impactful and effective translation of slogans. Slogans play a crucial role in conveying the message of a business to customers. A memorable slogan that leaves a positive impression on customers helps a business increase brand recognition and overall revenue significantly.

Companies and partners in need of translation services for advertising slogans, or campaign slogans, can fill in the information in our Get a Quote form. Thao & Co. will contact and provide detailed assistance as soon as possible.

Source: Thao & Company
Professional Translation and Localization Services in Vietnam
Where Precision Meets Quality Standards
Get in touch
Let us know how we can help!
Our industries
Healthcare
We provide accurate translations of items such as clinical instructions, medical records, articles, product labels and questionnaires.
Advertising + Marketing
Get your message across in any language when we translate your informational materials, instructions and simple promotional content.
Banking + Finance
As you tap new markets, we can translate sales materials, emails, job applications, CVs, legal documents, and entire banking/trading platforms and apps.
Legal
Get fast, precise translation of legal documents, contracts, memos, emails and other forms of communication.
Real Estate + Construction
Our translators have sufficient familiarity with architecture, construction, real estate and civil engineering to help translate relevant documents.
Retail + E-commerce
If you’re selling to global markets, let us translate your sales materials, company announcements and meeting minutes for your international partners.
Travel + Tourism
We can provide general translation of content for internal communications and customer-facing text for hotels, restaurants, travel guides and more.
Entertainment
Relying on our experience translating films, plays and commercials, we give careful attention to word selection and meaning in every project.
Automotive + Aerospace
Look to our specialized linguists to translate and localize user guides, CAD drawings, repair manuals and business contracts.
Manufacturing
Get precise translation of technical terminology whether for instructions, safety, quality control or regulatory compliance.
Manufacturing
Explore new markets for your games once we translate the rules, instructions, storyline, dialog, graphics and technical details.
Education
Empower global education with our translation and localization services. Available for academic transcripts, diplomas, degrees, certificates, websites, apps, and more.
Technology
Our expert localization services are here to get your tech materials, websites, apps, software and other digital products into new markets.
Ready to take the next step? Tell us about your project.

Get a quote