Dịch thuật Bằng sáng chế: Tầm quan trọng và những lỗi thường gặp

Table of Contents

Dịch thuật bằng sáng chế ở đâu uy tín? Những ngày qua, với sự phát triển nhanh chóng của kỹ thuật và công nghệ, việc giao tiếp và trao đổi thông tin trở nên rất quan trọng. Với sự liên kết toàn cầu và tăng cường hợp tác quốc tế, nhu cầu dịch thuật đã tăng lên đáng kể. Đó là lý do vì sao dịch thuật bằng sáng chế đã thu hút nhiều sự quan tâm của các nhà nghiên cứu trên toàn thế giới.

Trong bài viết này, hãy cùng Công ty Dịch thuật Thao & Co. tìm hiểu về tầm quan trọng của loại hình dịch thuật này và những lỗi thường gặp trong quá trình thực hiện. Chúng ta sẽ hiểu thêm về các phương pháp để cải thiện và giảm thiểu rủi ro phát sinh lỗi trong quá trình dịch thuật. Hãy cùng tìm hiểu ngay!

Dịch thuật bằng sáng chế là gì?

Bằng sáng chế (Patent) là một loại tài liệu chứa thông tin về một sáng chế mới, một phương pháp mới, hoặc sản phẩm mới mà có tính sáng tạo và khác biệt so với những gì đã có trước đó. Loại bằng này được cấp phép bởi cơ quan chính phủ hoặc tổ chức chuyên dụng có tác dụng bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ của người sáng chế.

Dịch thuật bằng sáng chế là thực hiện chuyển đổi nội dung của bằng sáng chế từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích, đồng thời phải đảm bảo tính chính xác về nội dung của tài liệu. Quá trình này đòi hỏi dịch giả phải có kiến thức chuyên môn sâu rộng trong lĩnh vực sản xuất chế tạo, kỹ thuật, công nghệ, và ngôn ngữ của ngôn ngữ gốc và cả ngôn ngữ đích.

Hiện nay có hai loại dịch thuật chính:

  1. Dịch thuật hồ sơ đăng ký bằng sáng chế (Patent Filing Translation): Đây là một bước đệm quan trọng để hoàn thành thủ tục đăng ký bảo hộ sáng chế tại một quốc gia nước ngoài hoặc xin cấp bằng sáng chế quốc tế tại Hiệp ước Hợp Tác Sáng chế (PCT) đưa sáng chế của quý vị ra toàn cầu.
  2. Dịch thuật bằng sáng chế (Patent Translation): Khi quý vị là người sở hữu sáng chế muốn đưa sản phẩm hoặc công nghệ của mình ra thị trường quốc tế, việc dịch thuật bằng sáng chế trở thành một bước quan trọng để đảm bảo rằng thông tin đầy đủ và chính xác về sáng chế được truyền đạt cho các bên liên quan.

Cùng tìm hiểu về những lĩnh vực liên quan dịch vụ này thông qua, những điều cần biết về Dịch thuật Ngành Kỹ thuật của Thao & Co.!

Patent Translation - Thao & Co.

Dịch thuật bằng sáng chế quan trọng như thế nào?

Quá trình dịch thuật bằng sáng chế đóng một vai trò rất quan trọng trong việc đảm bảo rằng các thông tin trong bản đăng ký được đưa ra đầy đủ và chính xác tại các quốc gia khác nhau.

Ngoài ra, quá trình này không chỉ có tác dụng trong việc bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ của sáng chế, mà còn là một yếu tố cần thiết trong các hoạt động liên quan đến tương lai của sáng chế. Việc dịch thuật sáng chế có thể áp dụng trong nhiều lĩnh vực, bao gồm:

  • Thủ tục hành chính: Trong quá trình ký kết hợp đồng và đăng ký kinh doanh, thông tin về sáng chế thường cần được dịch thuật để đảm bảo rằng các bên liên quan hiểu rõ và đồng ý với các điều khoản và điều kiện liên quan đến sáng chế.
  • Tìm kiếm đối tác chiến lược và kinh doanh: Khi người sở hữu sáng chế muốn tìm kiếm đối tác chiến lược hoặc mở rộng hoạt động kinh doanh quốc tế, thì quá trình này trở thành một công cụ quan trọng để truyền đạt thông tin về sáng chế cho các đối tác tiềm năng. Điều này giúp tạo điều kiện thuận lợi cho việc hợp tác và đàm phán.
  • Phát triển sản phẩm: Khi quý vị muốn phát triển sản phẩm của mình, việc dịch thuật sáng chế giúp đưa thông tin kỹ thuật và chi tiết về sáng chế đến cho các nhóm nghiên cứu, kỹ sư và nhà phát triển sản phẩm, giúp họ hiểu rõ hơn.
  • Marketing và bán hàng: Việc dịch thuật bằng sáng chế đem đến nguồn tư liệu quý giá hỗ trợ việc truyền đạt thông tin chính xác về tính năng, lợi ích và giá trị của sáng chế đến cho khách hàng tiềm năng trên toàn cầu.

Vì thế, dịch thuật bằng sáng chế là rất quan trọng đối với các công ty và nhà khoa học trên toàn thế giới khi muốn đưa sản phẩm của mình ra thị trường quốc tế.

Sai lầm thường gặp trong bản dịch mô tả sáng chế

Common mistakes of Patent Application - Thao & Co.

Các bản dịch mô tả sáng chế thường gặp nhiều sai lầm, làm cho quá trình xin cấp bằng sáng chế và các thủ tục liên quan của quý vị trở nên phức tạp và kéo dài hơn bình thường. Một trong những sai lầm phổ biến nhất như:

  1. Thiếu nội dung theo quy định của từng quốc gia:  Mỗi quốc gia có những yêu cầu cụ thể về nội dung phải có trong bản dịch mô tả sáng chế để được chấp nhận, vì vậy việc bỏ qua những yêu cầu này có thể khiến cho bản dịch bị từ chối.
  2. Sử dụng từ ngữ không được bản địa hóa: Điều này có thể gây khó hiểu cho người đọc và dẫn đến sự hiểu lầm. Quý vị nên sử dụng thuật ngữ chính xác và phù hợp với từng quốc gia để đảm bảo bản dịch được hiểu đúng và chuẩn xác hơn.
  3. Sử dụng sai thuật ngữ: Việc không hiểu đúng và sử dụng sai thuật ngữ có thể dẫn đến sự hiểu lầm và ảnh hưởng đến chất lượng của bản dịch.

Tránh những sai lầm thường gặp trên sẽ giúp cho bản dịch của quý vị được chấp nhận một cách dễ dàng và nhanh chóng hơn.

Quy trình dịch thuật bản mô tả sáng chế

Quá trình dịch thuật bản mô tả sáng chế được thực hiện với các quy trình chặt chẽ. Quy trình này bao gồm 3 giai đoạn chính.

Giai đoạn 1:

Giai đoạn này là công đoạn nghiên cứu nội dung của tài liệu. Chuyên gia ngôn ngữ có kinh nghiệm dày dặn trong lĩnh vực liên quan sẽ thực hiện việc đọc và tìm hiểu bản mô tả sáng chế cần dịch. Việc nghiên cứu này rất quan trọng để đảm bảo rằng bản dịch sẽ chính xác và đầy đủ.

Giai đoạn 2:

Ở giai đoạn này các dịch giả sẽ tiến hành dịch thuật và hiệu đính. Sau khi đã nghiên cứu nội dung, các chuyên gia ngôn ngữ sẽ bắt đầu dịch các nội dung trong bản mô tả sáng chế. Sau đó, các bản dịch sẽ được hiệu đính cẩn thận từng câu chữ để đảm bảo tính chính xác và phù hợp với ngôn ngữ đích.

Ngoài ra, quý vị có thể chọn dịch vụ Chuyên gia Thẩm định để bản dịch được chính xác hơn. Đây là quy trình mà chuyên gia sẽ tiến hành lần lượt rà soát và kiểm tra để phát hiện lỗi cũng như đánh giá bản dịch dưới góc nhìn của những người có nhiều kinh nghiệm.

Giai đoạn 3:

Đây là giai đoạn hoàn tất thành phẩm và bàn giao. Sau khi đã hoàn thành việc dịch thuật và hiệu đính, các bản dịch sẽ được hoàn thiện và bàn giao đến khách hàng. Nếu quý vị yêu cầu, công ty dịch thuật  Thao & Co. sẽ cung cấp miễn phí Giấy chứng thực bản dịch.

Chi phí dịch thuật bằng sáng chế kỹ thuật

How much does a Translation Cost? - Thao & Co.

Dịch thuật bằng sáng chế kỹ thuật là một trong những loại dịch thuật chuyên môn phức tạp và đòi hỏi kiến thức chuyên sâu về lĩnh vực kỹ thuật, khoa học. Vì vậy, chi phí dịch thuật bằng sáng chế kỹ thuật thường cao hơn so với các loại dịch thuật khác.

  1. Độ phức tạp của tài liệu: Trong quá trình dịch thuật, một số tài liệu chuyên ngành có độ khó cao sẽ yêu cầu sự chính xác tối đa, đặc biệt là đối với thuật ngữ kỹ thuật phức tạp. Giá dịch thuật cho những tài liệu này cũng vì thế mà cao hơn so với dịch thuật tổng hợp.
  2. Độ khẩn cấp của yêu cầu dịch thuật: Nếu quý vị cần bản dịch trong thời gian ngắn thì chi phí dịch thuật sẽ tăng cao hơn do yêu cầu phải thực hiện công việc trong thời gian ngắn và đòi hỏi sự ưu tiên cao hơn.
  3. Các yêu cầu khác như công chứng, hợp pháp hóa lãnh sự: Nếu quý vị yêu cầu công chứng bản dịch hoặc hợp pháp hóa lãnh sự giấy tờ, thì sẽ cần phải thực hiện các thủ tục pháp lý và chứng thực bản dịch, điều này sẽ tăng thêm chi phí dịch thuật.

Tìm dịch vụ dịch thuật bằng sáng chế chất lượng ở đâu?

Quý vị đang có nhu cầu tìm kiếm một dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp để giúp xử lý các văn bản liên quan đến bằng sáng chế và hồ sơ xin cấp bằng sáng chế? Thao & Co. có thể giúp quý vị, đồng thời cung cấp các giải pháp dịch thuật chất lượng cho các văn bản kỹ thuật, bao gồm cả bằng sáng chế và hồ sơ xin cấp bằng sáng chế.

Với đội ngũ chuyên viên dịch thuật nhiều kinh nghiệm và trình độ chuyên môn cao, Thao & Co. sẽ  đem đến cho quý vị những dịch vụ dịch thuật đáng tin cậy và chất lượng nhất. Chúng tôi sử dụng các phương pháp dịch thuật tiên tiến và công nghệ thông tin để đảm bảo rằng các văn bản dịch thuật của quý vị đáp ứng được các tiêu chuẩn chất lượng cao nhất.

Ngoài ra, chúng tôi cũng còn cung cấp cho quý vị các dịch vụ dịch thuật tài liệu kỹ thuật chuyên nghiệp đáp ứng các yêu cầu về tiến độ và chi phí. Với mức giá hợp lý và chất lượng dịch vụ tốt nhất, Thao & Co. sẽ là đối tác tin cậy của quý vị trong việc giải quyết các vấn đề dịch thuật phức tạp liên quan đến tài liệu kỹ thuật, bằng sáng chế và hồ sơ xin cấp bằng sáng chế.

Vậy còn chần chờ gì nữa? Hãy liên hệ với Thao & Co. ngay hôm nay để được tư vấn miễn phí và nhận báo giá dịch thuật chất lượng cao. Chúng tôi sẽ đồng hành cùng quý vị trong việc giải quyết các vấn đề dịch thuật phức tạp và đảm bảo rằng các văn bản được dịch thuật chính xác, đầy đủ và đáp ứng mọi yêu cầu.

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá