Interpreting at a Wine-tasting Event “Wines of Portugal – Taste & Feel”

Table of Contents

The wine-tasting event “Wines of Portugal – Taste and Feel” is part of an event series annually hosted in over 30 countries across the world. The event was held with the participation of more than 14 wine brands, from industry giants to small-scale ones, hailing from 7 regions of Portugal. “Wine of Portugal – Taste and Feel” was serving its mission of bridging the geographical gap between international wineries and hundreds of liquor stores in Vietnam.

Project challenges

  1. 1. Event size and requested number of interpreters

Being an international wine-tasting event, the presence of a considerable number of interpreters was needed to ensure there was no hindrance in communication for all participants. To be specific, 14 interpreters and their expertise were enlisted.

  1. 2. Oenophilia, a unique wine culture

What makes wine-tasting events unique is that wine connoisseurs will seldom swallow wine but instead spit it out the retain a fresh palate. Without prior briefing or good adaptability, interpreters may have inappropriate actions or reactions.

  1. 3. Uninterrupted multi-way communication between participants

Event interpreting is a form of interpretation. Therefore, event interpreters are required to possess sufficient linguistic skills and language mastery to interpret information almost instantaneously.

In their role as interpreters, ensuring smooth communication between parties is not enough. Event interpreters are also tasked with taking over for the client in their absence. Particularly in the wine-tasting event, interpreters were also instructed in the proper art of wine pouring.

How did Thao & Co.’s crew perform?

Wine Tasting event Interpreter team - Thao & Co.
Crew of Interpreters at “Wines of Portugal”
  1. 1. Thorough interpreter screening and training process.

Through exhaustive interviews, our team was able to choose the best interpreters on the criteria of language proficiency and professionalism.

Afterward, to meet the event’s requirements, we conducted meetings with interpreters to brief them on matters such as attire, demeanor, and the nature of the event.

All the information pertaining to the project, reference materials, and interpreter profile was updated regularly on Thao & Co.’s proprietary platform. This allowed our clients to easily manage and track the project’s progress.

  1. 2. Industry Term Research and Interpretation Guideline

Before the event’s start day, linguistic experts at Thao & Co. began compiling a glossary of wine-related terms, a guideline of wine pouring techniques as well as the tools commonly found on the wine table based on previous researches of the event.

With extensive preparation on matters such as the industry terms glossary and interpretation guideline, Thao & Co.’s team of interpreters successfully blew through the interpreting event with ease, demonstrating professionalism and expertise.

  1. 3. Assigning the Lead Interpreter

After the project’s information was received, an interpreter with extensive experience was chosen to fill the role of the Lead Interpreter. The Lead Interpreter was the person responsible for overseeing the interpreting aspect of the event, ensuring that communication happened smoothly without a hitch.

This ensured that information was exchanged efficiently and professionally between relevant parties such as eventgoers, brand representatives, and hotel managers.

Conclusion

With the help of 14 experienced interpreters and thorough preparations, Thao & Co. succeeded in our role as the linguistic middlemen for the event “Wines of Portugal – Taste and Feel“.

Discover more fascinating translation and interpretation projects at Thao & Co. to acquire optimal solutions to bring your brand to the global stage!

Source: Thao & Company
Professional Translation and Localization Services in Vietnam
Where Precision Meets Quality Standards
Get in touch
Let us know how we can help!
Our industries
Healthcare
We provide accurate translations of items such as clinical instructions, medical records, articles, product labels and questionnaires.
Advertising + Marketing
Get your message across in any language when we translate your informational materials, instructions and simple promotional content.
Banking + Finance
As you tap new markets, we can translate sales materials, emails, job applications, CVs, legal documents, and entire banking/trading platforms and apps.
Legal
Get fast, precise translation of legal documents, contracts, memos, emails and other forms of communication.
Real Estate + Construction
Our translators have sufficient familiarity with architecture, construction, real estate and civil engineering to help translate relevant documents.
Retail + E-commerce
If you’re selling to global markets, let us translate your sales materials, company announcements and meeting minutes for your international partners.
Travel + Tourism
We can provide general translation of content for internal communications and customer-facing text for hotels, restaurants, travel guides and more.
Entertainment
Relying on our experience translating films, plays and commercials, we give careful attention to word selection and meaning in every project.
Automotive + Aerospace
Look to our specialized linguists to translate and localize user guides, CAD drawings, repair manuals and business contracts.
Manufacturing
Get precise translation of technical terminology whether for instructions, safety, quality control or regulatory compliance.
Manufacturing
Explore new markets for your games once we translate the rules, instructions, storyline, dialog, graphics and technical details.
Education
Empower global education with our translation and localization services. Available for academic transcripts, diplomas, degrees, certificates, websites, apps, and more.
Technology
Our expert localization services are here to get your tech materials, websites, apps, software and other digital products into new markets.
Ready to take the next step? Tell us about your project.

Get a quote