To effectively convey and utilize information, Translation and Transcription are considered the two top methods. These two methods can be applied concurrently to complement each other or applied separately. Join Thao & Co. in exploring the differences between Translate vs Transcribe in the article below.
Translate and Transcribe are known as the two most common terms in processing languages. These two activities can be conducted concurrently or separately depending on the purpose of usage. However, there are a few differences to notice between translating and transcribing as follows:
The first difference between Translating and Transcribing is their definitions.
Transcribing is the activity of recording information provided in the form of speech into texts. The information needed to be transcribed can be audio, video files, or even live conversations.
Translating is the process of converting the language of a specific content into one or multiple other languages. When translating, the translator needs to fully and accurately convey the information provided in the source text.
Depending on the purpose of using information, you may choose between these two methods.
To effectively filter and archive information, transcription is usually employed to record information presented in audio or video files. Moreover, in live communication, transcribing in real time helps to avoid overlooking important information.
The main purpose of translation is to convey information most effectively. This activity helps all relevant parties understand the same provided content despite not speaking the same language.
To deliver high-quality translation and transcription, translators and transcribers need certain skills.
For transcribing, the transcriber needs to possess the following skills:
To ensure high-quality translations for the clients, the translator needs to equip themselves with the following skills:
Regarding transcription, before conducting, the transcriber needs to specify the factors affecting the communication process such as content or participants. Besides, audio files need to be processed such as filtering background noises to create the best listening experience.
After the transcription process has been completed, all content will be proofread to ensure the accuracy of the information. Additional editing will also be done if requested.
To ensure the translation contains accurate information, before translating, the translation team shall need to invest much time in researching the content requiring translation and related industries.
Moreover, key terms requiring extra attention shall also be noted for all translators. After completing the translation process, the next step involves proofreading to check and edit the remaining errors, along with conducting additional requests from clients.
The transcription service rate will be determined based on the length of the audio/video file or the participation time at live transcription events. Additionally, the form of transcription, the project complexity, the language pairs as well as additional requests from the clients can influence the final cost.
For translation, the length of the material requiring translation shall be the top factor determining the cost of translation service. Source and target language pair as well as the related industry also affect your final cost.
Depending on your purpose, the Translating and Transcribing services can be employed concurrently or separately. If the content is already in the target language, only transcription service is required.
In cases where there is a language barrier, after the transcription is completed, the content shall be translated or you may request the translation agency to transcribe the original audio directly into the target language.
The purpose of this work is to convey information in text format to individuals not speaking the same language. This will make accessing and filtering information a much easier and more effective task.
To receive high-quality transcriptions, it is necessary to choose and collaborate with credible service providers in the market. Factors such as the workflow as well as the transcription and translation team shall directly impact the final result of the project.
Consulting the opinion of experienced individuals or reading reviews from past clients shall help you evaluate the quality and the working process of translation agencies.
At Thao & Co. translation agency, translation service will be conducted by native translators with extensive experience, ensuring the materials are properly, and accurately translated without omission. We provide translation and proofreading services for diverse fields such as healthcare, marketing, legal, technology, etc.
You may request translation services for different languages such as:
For transcription services, we provide for our clients a wide range of services, depending on their specifications and objectives:
Proofreading will be thoroughly conducted to ensure high-quality translation and transcription. Furthermore, confidentiality will also be prioritized with strict privacy and information security policies from Thao & Co.
To find out more about the Translation and Transcription services at Thao & Co., please check out Thaonco.com or receive prompt consultation via our Get a quote page.