공인 번역 서비스는 개인 및 기업에게 신뢰하고 정확적으로 의사소통 과정을 보장하는 데 중요한 역할을 합니다. 성적 증명서, 출입국 서류부터 영업 허가증, 재무제표, 공인 번역에 이르기까지 언어 장벽을 넘어서고 신뢰를 쌓으며 다음 단계를 원활하게 진행하는 데 중요한 요소입니다.
공인 번역과 다양한 종류 또한 더 유익한 정보에 대하여 자세히 알아보려면 이번 글을 참고해 주시면 좋습니다.
공인 번역문이 번역할 내용이 원본과 맞추어 정확하게 전환시켰는지 보장하기 위하여 번역가 혹은 번역 회사의 서명된 확인서와 같이 첨부되어 공인 절차를 거치는 것입니다. 이는 일반적으로 다음과 같은 개인 문서 및 상업 문서에 사용됩니다.
어떤 상황에서 공인 번역이 필요할까? 해외 정부기관, 금융 기관, 교육 기관에 문서를 제출할 때도 외국 고객이나 투자자와 협력할 때도 공인 번역이 필요한 경우가 많습니다.
언급한 것처럼 공인 번역의 필요성이 제출할 기관의 요구 사항에 따라 다릅니다.
예를 들어, 의 미국 관광비자 신청 절차 경우인터뷰에서 미국 국무부가 여행 목적과 미국을 떠날 의지를 확인하기 위하여 공인 번역의 문서를 요청할 수 있습니다. 구비 서류가 다음과 같습니다.
해외 대학교에 지원할 경우, 다음과 같은 문서에 대한 공인 번역이 필요합니다.
공인 번역은 크게 3가지 종류로 나뉩니다.
흔히 “번역의 정확도 인증”이라는 공인 번역이 번역문에 첨부될 것입니다. 번역가 혹은 번역 회사의 대표자가 사인하여 고객에게 공인될 번역문을 제공해 드립니다.
후속 절차를 진행하기 위하여 대부분 행정 기관 및 단체는 공인 번역이 필요합니다. 저희 Thao & Co. 번역 회사가 문서 제목, 증명 문장, 우표, 서명, 회사 연락처 등 포함하여 서명되는 공인 번역 서비스를 무료 제공해 드립니다.
ATA, STIBC, ELIA 등과 같은 전문번역협회에서 종사하는 번역전문사만 이 서비스를 제공할 권한이 있습니다. 이 경우에서는, 전문번역협회의 번역전문사에 의해 인증한 공인 번역이 번역문에 첨부될 것입니다.
스페인, 핀란드, 프랑스, 이탈리아 등 일부 국가에서는 법적 유효성을 인정받기 위해서는 공인 번역이 선서했던 번역가에 의해 인증해야 됩니다. 이런 국가에서 행정 절차를 처리할 경우 복잡한 문제가 발생하지 않도록 구체적인 요구 사항을 깊게 살펴보셔야 합니다.
요구 시 모든 국가의 요구 사항에 충족시키는 공인 번역을 제공하고자 귀하의 요구에 최적합한 번역가를 선정해 드립니다.
공인 번역문이 일반적으로 다음과 같이 포함됩니다.
각 회사에 따라 공인 번역의 절차가 다릅니다. 저희 Thao & Co.의 공인 번역 절차는 다음과 같습니다.
1단계: 프로젝트 정보 접수
귀하가 문서를 올려주신 후에 24시간 이내로 저희 팀이 귀하에게 연락하여 프로젝트 요구 사항 및 진행 상황에 대해 논의할 것입니다.
2단계: 결제
견적을 살펴보고 결제한 후에는 귀하가 공인 번역의 진행을 관찰할 수 있도록 대시보드를 설정할 것입니다.
3단계: 전문 번역 진행
지정된 전문 번역가가 번역 및 교정 단계를 진행합니다. 고객의 대시보드를 통해 공인 번역의 진행 진도를 확인할 수 있습니다.
4단계: 문서 공인
1 단계의 요구에 따라 저희가 문서를 공인하여 귀하에게 최종 번역문을 보내드립니다.
5단계: 최종 번역문 수령
저희가 디지털 및 프린트 번역문이라도, 사무실이나 귀하의 주소에서 수령해도, 어떤 배송 방법이라도 귀하의 요건에 맞춰 최정 결과물을 보내드릴 겁니다. 뿐만 아니라, 번역문 수령 후에는 향후 프로젝트를 위하여 고객이 다시보드를 계속 접속하실 수도 있습니다.
여권, 주민 등록증, 자격증과 같은 표준 문서의 경우, 24시간 이내로 최종 번역문을 수령하실 수 있습니다. 제안서나 경매입찰 서류, 계약서, 합의서와 같은 다른 문서의 경우, 번역 소요 시간이 번역문의 길이 및 복잡도에 따라 좌우됩니다.
전문번역협회의 번역전문사에 의해 인증한 공인 번역의 종류를 선정하시면 소요 시간이 더 걸릴 것 같습니다. 왜냐하면 번역전문사가 대다수 해외 근무하기 때문입니다.
대답은 불가능합니다. 경험을 가진 번역가라도 공인 번역을 스스로 할 수 없습니다. 주원인은 귀하의 번역문을 접수하는 업체, 단체 혹은 정부기관은 번역문이 위조되지 않거나 불공편적으로 작성하지 않는 데 보장할 필요가 있습니다.
공인 번역 서비스 선정 시 다음과 같은 여러 가지 주의 사항을 고려할 필요가 있습니다.
• 어떤 문서가 공인 번역을 요구될까? 예를 들어, 노동 허가서 수속절차의 경우 근로 계약서 공인 번역이 필요합니다.
• 어떤 공인 번역 종류가 인정받을 것인가요? – 필요하신 번역문이 번역 회사에 의해 인증한 공인 번역인지 ATA, STIBC와 같은 전문번역협회에 소속한 번역전문사에 의해 인증한 공인 번역인지 확실하셔야 합니다.
• 디지털 번역문이나 프린트 번역문이 필요할까? – 디지털 번역문을 인정받는 곳이 있지만 프린트 번역문을 요구하는 곳도 있습니다.
• 품질의 공인 번역을 어느정도 원하신가요? – 대학 지원, 취직 또는 영주권 신청 등 중요한 목적을 위한 경우, 최고의 성공률을 보장하기 위하여 고품질 번역문이 필수적 요건입니다.
이런 요소들이 소요 시간과 공인 번역의 비용에 비교적인 영향력을 행사합니다. 그러므로 이상의 질문을 진작 답변을 해결하는 것이 귀하의 소중한 시간 및 비용을 절약하는 데 도움이 됩니다.
그러나 답변을 모르신데도 걱정하지 마세요! Thao & Co.의 포괄한 공인 번역을 통해 저희 전문 상담원이 귀하를 기꺼이 지원해 드립니다. 무료 상담을 위하여 견적 문의 섹션에서 접속하십시오!
공인 번역의 비용이 주로 공인 번역의 종류와 문서의 길이에 따라 달라집니다. 그 외에도, 이 서비스가 다음과 같은 요소로부터 영향을 받을 것입니다.
일부의 정부기관 혹은 단체가 공증 번역을 제출할 때 특정한 요구가 있습니다. 공증 번역 비용이 일반적으로 공증 수수료를 포함하지 않습니다. 왜냐하면 공증 번역이 더 복잡한 과장을 요구하기 때문입니다.
Thao & Co.에서는 문서 번역 서비스와 함께 무료 번역확인증명서를 제공해 드립니다. 귀하의 요구 사항에 따라 저희가 공증 및 공인 번역 서비스를 편리하고 신속하게 적절한 비용으로 제공해 드립니다.
공인될 번역의 서비스를 제공 시 접수하는 기관, 단체가 작은 실수라도 고객의 문서를 인정받지 않게 영향을 줄 수 있습니다. 따라서, 잠재적 리스크를 발생하기 않기 위하여 신뢰한 번역 회사를 구하는 데 굉장히 중요한 것입니다.
전문 번역을 위하여 Thao & Co.에 찾아오시기 바랍니다.
Thao & Co.에서는 경험이 풍부한 원어민 전문가에 의해 귀하의 모든 요구를 충족시키고자 만든 고품질 번역문을 제공해 드립니다. 게다가, 고객의 최고 경험을 위하여 공인 번역을 제공해 드립니다.
• 일반 문서 경우, 48시간 내 최종 결과물 수령 가능
• 전문 번역가에 의해 만든 번역문
• Thao & Co.에 의해 발급하는 무료 번역확인증명서
• 요구 시 디지털 및 프린트 번역문 제공 가능
• 요구 시 전문번역협회의 번역전문사에 의해 인증한 공인 번역 제공 가능 (별도 비용 있음)
• 당사만의 플랫폼을 통해 손쉬운 프로젝트 진도 확인 가능
24시간 이내로 신속한 상담을 받기 위하여 견적 문의 섹션에서 연락처를 남겨 주시기 바랍니다.