Software translation, or localization is a particularly essential task. It enhances the efficiency and user-friendliness of your software in the international market. Let’s explore software localization and some important information related to this topic!
Software translation, or localization is a particularly essential task. It enhances the efficiency and user-friendliness of your software in the international market. Let’s explore software localization and some important information related to this topic!
Software is a set of programmed instructions that enable computers to operate and execute specific tasks. Software plays a vital role, as the computer’s operation would be meaningless without it.
For example: Chrome, WhatsApp, Microsoft Word, etc.
Software Localization is the process of adapting software to the language of its end user. After being developed, software should be localized to reach a wide range of target audiences.
Software translation and localization are often used interchangeably. However, these two terms are not the same. Clients need to understand the differences to find the right service for their products.
Software Translation is the process of converting software from a source language into a target language. This process typically renders the language only. The purpose of translating the language of the software is to convey the original ideas in the most accurate way.
Software Localization is the process of adapting a technical product to both the culture and language of the target user. This involves not only translating but also adapting everything, from the design to the user experience.
Software localization plays a crucial role in internationalization. If done effectively, it can bring several advantages to your software, such as:
Unlike some other types of translation, localizing software faces specific challenges due to the nature of the industry. Some of the difficulties that a software translator encounters are as follows:
Publishers should employ suitable content localization strategies, especially when collaborating with translators in localization testing. This ensures that the software’s multilingual version will be compatible with the target market when it comes to the interface, functionality, and language.
Localization isn’t a simple task. It requires a specific standardized process. The standard localization process at Thaonco.com includes the following steps:
Furthermore, for large translation projects that involve multiple linguists and specialists, a comprehensive translation guideline is especially necessary to ensure overall consistency. To ensure this, you can request our Translation Guidelines service before starting the localization work.
The price of software localization depends on several factors. The following factors directly affect the rate of software translation:
Considering these factors, you can find a software translation service tailored to your budget and requirements. In addition, you can come to Thao & Co. where we provide expert software localization services, along with a range of optional supporting services.
At Thao & Co., you have the option to utilize various supporting services, including:
Clients should choose a professional translation agency with ample experience in localization. This ensures the most desirable software translation at a competitive price.
Thao & Co. recognizes the growing demand for software translation and localization among businesses seeking market expansion and brand recognition. To meet this need, we offer high-quality localization services, performed by native professional linguists and technology experts. Thao & Co. is dedicated to providing multilingual software localization services that aim to deliver user-friendly experiences, tailored to your culture and language preferences.
Please don’t hesitate to share your project details on our Get a Quote page today!