English translation services play a crucial role in bridging the language gap in international collaboration and information exchange between individuals and organizations worldwide.
Now, let’s take a closer look at what to expect when using English translation services. Thao & Co. explores the requirements, challenges, and costs involved.
In today’s interconnected world, English emerges as a universal language, spoken by over 1.46 billion people across 146 countries and territories. It serves as a bridge, opening doors to many great opportunities for businesses and individuals in the globalization era.
Many online translation tools have been invented to address the unprecedented surge in translation demands of users. Even then, tools are inferior to high-quality English translation services which come with unmatched advantages.
Adding English to marketing campaigns and other promotional activities has proven an effective strategy in helping businesses branch out to the international market.
Products and services with English as their second language have higher chances of penetrating potential markets, reaching a new base of customers, and increasing brand awareness.
Don’t let language barriers stop your success. Translating content to English professionally enables companies and individuals to leave their imprints on the global marketplace.
English translation is not merely language conversion. A slogan, for example, requires a different approach other than the mechanical text reproduction of translation tools to avoid unnaturalness.
Rendering a slogan creatively into English without compromising the key message necessitates an excellent translator.
A translation optimized for the global audience will resonate better with English-speaking consumers and improve competitiveness compared to native brands, thereby boosting sales growth.
While translation tools generate speedy translation and cost next to nothing, their accuracy and consistency are typically not reliable.
Specialized fields such as law, healthcare, and technology are notorious for jargon. These terms are even difficult to look up in dictionaries. It’s apparent that machine-translated versions of materials in those fields are incomparable to professional translators’ works.
The demands for English usage nowadays are diverse. Below are some of the most popular types of English translation services:
Education, work opportunities, immigration, and overseas trading are some of the rising demands involving English translation. This leads to a leap in documents that need notarized or certified English translation services.
These two notions may sound quite similar at first, but they are two independent services. It’s best to differentiate these two services so that you can choose the one best suited to your needs.
Translating documents and materials from English to other languages or vice versa is essential to ensure accurate information exchange between businesses, organizations, and individuals in every field.
Documents commonly translated are:
Video and audio translation is the process of transferring the content of video and audio from English to the target language or vice versa. This type of English translation is needed in many fields, such as:
Translating digital products into English or other languages is the foundation for these products to expand to the target markets, reach a broader audience, and enhance user experience all over the world.
Typical digital products that need professional translation services are games, websites, software, etc.
English is currently the most popular language in the world and a part of the compulsory curriculum in many countries. However, English translation is never an easy task.
Before taking on a translation project, you may expect a bumpy road ahead with the following challenges:
Culture and language are closely intertwined. An excellent translator must therefore possess a solid foundation in linguistic skills while being adept at the target culture.
For instance, Western cultures typically prefer direct, explicit communication with an emphasis on individual opinions and assertiveness. On the other hand, Eastern cultures tend to favor indirect communication, relying on non-verbal cues and subtleties.
If the translator fails to navigate this intricacy, misunderstandings are bound to occur during exchanges.
Every language system has its own distinctive characteristics. Present-day English employs the SVO word order for main clauses and subordinate clauses: Subject + Verb + Object.
Meanwhile, Korean follows the SOV structure with the verb at the end. French employs a similar sentence structure to English but complicates it with complex conventions of orders and tenses.
Translators should be laser-focused while translating, otherwise the translation might be distorted or unnatural.
The personal pronoun system in English is rather straightforward. Should we translate English to a language with a more complicated system of personal pronouns, challenges are inevitable since there may not be a direct equivalent.
A prime example of such a language pair is Vietnamese-English. In Vietnamese kinship terms are generally used in place of personal pronouns, such as sister, brother, uncle, aunt, etc.
The use of such terms varies, depending on the gender, age, and level of respect and familiarity you have toward the other person. If not done right, the translation will easily lose its sentimental value and become rigid or even disrespectful.
English is widely used in many countries and territories. Although they are all English, each place produces a variation of the language through certain word usage and pronunciation.
For example, ‘elevator‘ is more common in American English, while ‘lift‘ is more prevalent in British English. However, ‘lift’ is perfectly understandable in the US, and ‘elevator’ is recognized in Britain.
Another example is ‘pavement‘ vs ‘sidewalk.’ While in British English, ‘pavement’ is the usual term for a pedestrian walkway, it refers to the entire paved surface of the road, including the part for vehicles in American English. So, the American term for the pedestrian walkway is ‘sidewalk.’
Fields that need English translation services are mostly technical fields, heavy on specialized knowledge. Fields such as healthcare, law, technology, etc. require not only proficiency in foreign languages but also a certain level of expertise in that field to understand the terminologies and principles for effective language rendering.
English translation and interpretation are demanding professions that require linguists to continuously acquire new knowledge while enhancing memory capacity and work-pressure management skills.
English interpreters must always be on their toes to deliver precise interpretations in an instant; the pressure is even higher in national and international events.
On the other hand, English translators need to refine their translation and look up a mountain of reference materials to produce the smoothest and most natural translation possible.
Many clients are curious about the specific cost of English translation services when considering using them. However, putting out a specific number is difficult since the cost of translation is subject to various factors namely:
Looking for a high quality English translation service provider? Look no further than Thao & Co. translation company!
Our native linguists hold international certificates and English language degrees from top universities. They possess extensive experience in translating a wide range of materials.
With a deep understanding of both source and target languages, we can handle large volumes of translation while ensuring unwavering quality across every word.
Every client will be provided with a personal account on Thao & Co.’s proprietary platform. Through this account, you can easily track your project’s progress, and payment status, upload and receive files, provide reference materials, etc.
We offer a comprehensive suite of services, including contract translation, website localization, transcreation, notarized translation, and sworn translation. Thao & Co. provides our Certificate of Translation Accuracy for all certified translation projects free of charge, guaranteeing an accurate and professional translation.
A clear working process and transparent quotation with no hidden cost incurred. We are committed to meeting deadlines to ensure your projects stay on track and exceed your expectations.
At Thao & Co., we safeguard your project information through Non-Disclosure Agreements (NDAs) signed with our team members.
English is a powerful catalyst for success in all business, personal, and organizational endeavors. However, to ensure the translation quality meets your expectations, it is crucial to select a high-quality English translation service.
If you are interested in our English translation service, get a free quote by filling in the form below. Thao & Co. will get back to you as soon as possible with a personalized consultation!