Trong thời đại hội nhập quốc tế, việc học thêm ngôn ngữ như là tiếng Hàn để dễ dàng giao tiếp, phục vụ học tập, công việc là hết sức cần thiết. Chính vì vậy câu hỏi “Học tiếng Hàn có khó không?” vẫn được nhiều người thắc mắc.
Việc học tiếng Hàn không thể đánh giá là dễ hay khó một cách tuyệt đối. Vì điều này phụ thuộc vào mức độ yêu thích và động lực của từng cá nhân.
Đối với những ai đam mê văn hóa Hàn Quốc hoặc yêu thích nền giải trí của nước này, việc học tiếng Hàn có thể trở nên thú vị và dễ dàng hơn nhiều.
Ngôn ngữ là một phần không thể thiếu trong văn hóa và đời sống của con người. Mỗi ngôn ngữ trên thế giới đều được xây dựng trên một hệ thống phân chia và cấu trúc riêng biệt.
Tiếng Hàn, một trong những ngôn ngữ phổ biến ở khu vực Đông Á, không nằm ngoài quy luật này.
Tên gọi: “Hangeul” hay “Hangul” tại Hàn Quốc.
Người phát minh: Vị vua Sejong của Triều đại Joseon.
Bảng chữ cái ra đời để giúp mọi người có thể đọc, viết dễ dàng. Dù vậy tiếng Hàn vẫn mang đến nhiều thử thách cho dịch giả.
Đặc điểm:
Số từ trong tiếng Hàn lên đến 1.149.538 từ (Từ điển Woori Mal Saem). So sánh với tiếng Anh (Từ điển Oxford) thì hơn hẳn 300.000 từ.
Vì vậy, không phải từ vựng nào cũng có từ tương đương trong tiếng Anh. Lúc này, dịch giả cần phải tìm cách diễn đạt thay thế.
Cấu trúc câu: “Chủ ngữ – Tân ngữ – Động từ”.
Người bản xứ hay lược bỏ chủ ngữ, đôi khi cả tân ngữ khi giao tiếp. So với cấu trúc câu tiếng Anh thì sự khác biệt rất lớn.
Ví dụ:
Để biểu đạt ngữ cảnh, cần nhiều vế phụ. Vậy nên người Hàn thường sử dụng các câu có cấu trúc phức tạp.
Từ đó, dịch thuật tiếng Hàn Quốc rất khó để chuyển ngữ mượt mà. Dịch giả cần nắm vững cấu trúc ngữ pháp và ngữ cảnh nội dung.
Học ngữ pháp tiếng Hàn có khó không? Tiếng Hàn có ngữ pháp với khó bậc nhất trên thế giới.
Cụ thể:
Cách diễn đạt trong tiếng Hàn rất logic và mạch lạc. Vậy nên biên phiên dịch tiếng Hàn đòi hỏi kinh nghiệm dày dặn.
Kính ngữ được sử dụng như một văn hóa giao tiếp không thể thiếu.
Cách thức sử dụng:
Ngôn ngữ có hệ thống kính ngữ tương tự: tiếng Nhật, tiếng Trung…
Ngôn ngữ không có hệ thống kính ngữ rõ ràng: tiếng Anh, tiếng Pháp…
Cần lựa chọn cách diễn đạt phù hợp để truyền tải chính xác. Nếu không, bản dịch có thể mất đi “bản sắc văn hóa” của bản gốc.
Các yếu tố quyết định:
Đây là truyền thống tôn sư trọng đạo, ý thức cộng đồng của người Hàn. Người học tiếng Hàn có thể sẽ gặp khó khăn với đại từ nhân xưng.
Ví dụ:
Học tiếng Hàn có khó không? Có thể nói rằng việc học tiếng Hàn không phải là điều dễ dàng, nhưng cũng không phải là không thể.
Để trở thành một biên – phiên dịch tiếng Hàn chuyên nghiệp, quý vị cần kiên trì học tập. Đồng thời trang bị cho mình sự hiểu biết sâu sắc về văn hóa và xã hội Hàn Quốc.
Công ty dịch thuật Thao & Co. tự tin mang đến cho quý vị những bản dịch chuẩn xác. Đội ngũ dịch giả giàu kiến thức, kinh nghiệm trong ngôn ngữ Hàn.
Chúng tôi sở hữu đa dạng dịch vụ dịch thuật:
Mọi thông tin chi tiết có thể liên hệ chúng tôi tại trang Nhận Báo Giá. Chuyên viên sẽ kết nối lại trong 24H.