Đối với các công ty kinh doanh toàn cầu, dịch thuật chất lượng cao luôn là nhu cầu không thể thiếu. Thấu hiểu điều này, Thao & Co. mang đến dịch vụ dịch thuật và hiệu đính chuyên nghiệp cho các tài liệu kỹ thuật, tài liệu bán hàng, website, kế hoạch kinh doanh và các văn bản pháp lý. Các chuyên gia ngôn ngữ của chúng tôi sở hữu kỹ năng dịch thuật chuyên nghiệp, sẵn sàng hỗ trợ các thương hiệu hàng đầu phát triển kinh doanh trên toàn thế giới.
Quy trình
1
YÊU CẦU BÁO GIÁ
Quý vị gửi tài liệu cần dịch.
2
XEM GIÁ
Chúng tôi thiết lập Dashboard riêng để khách hàng theo dõi tiến độ công việc.
3
THANH TOÁN
Chọn từ nhiều phương thức thanh toán.
4
GẶP CHUYÊN GIA NGÔN NGỮ
Chúng tôi chọn chuyên gia phù hợp nhất với dự án của khách hàng.
5
KÍCH HOẠT CHATBOXⒸ
Trao đổi trực tiếp với chuyên gia ngôn ngữ.
6
THỰC HIỆN DỰ ÁN
Chúng tôi biên dịch phù hợp văn hóa và hiệu đính bản dịch.
7
NHẬN THÀNH PHẨM
Tải bản dịch. Chúng tôi cũng tạo từ điển riêng cho khách hàng để đảm bảo bản dịch nhất quán và có thể giảm giá cho những dự án sau.
YÊU CẦU BÁO GIÁ
Quý vị gửi tài liệu cần dịch.
1
YÊU CẦU BÁO GIÁ
Quý vị gửi tài liệu cần dịch.
2
XEM GIÁ
Chúng tôi thiết lập Dashboard riêng để khách hàng theo dõi tiến độ công việc.
3
THANH TOÁN
Chọn từ nhiều phương thức thanh toán.
4
GẶP CHUYÊN GIA NGÔN NGỮ
Chúng tôi chọn chuyên gia phù hợp nhất với dự án của khách hàng
5
KÍCH HOẠT CHATBOXⒸ
Trao đổi trực tiếp với chuyên gia ngôn ngữ.
6
THỰC HIỆN DỰ ÁN
Chúng tôi biên dịch phù hợp văn hóa và hiệu đính bản dịch.
7
NHẬN THÀNH PHẨM
Tải bản dịch. Chúng tôi cũng tạo từ điển riêng cho khách hàng để đảm bảo bản dịch nhất quán và có thể giảm giá cho những dự án sau.
Quý vị đã sẵn sàng mở rộng hoạt động kinh doanh sang các thị trường mới? Để kết nối với những nhóm đối tượng mới, các văn bản và tài liệu quan trọng của quý vị cần được biên dịch chuyên nghiệp.
Dịch nguyên văn đôi khi không đảm bảo hiệu quả. Đừng ngần ngại hợp tác với các dịch giả chuyên nghiệp am hiểu cả về dịch thuật và Việt hoá nội dung. Chúng tôi luôn cân nhắc hàm nghĩa của từ ngữ khi dịch thông điệp cho khách hàng.
Dịch các chủ đề kỹ thuật đòi hỏi kiến thức chuyên môn. Đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ của chúng tôi có kinh nghiệm trong việc dịch tài liệu y khoa, khoa học và kỹ thuật.
Dịch sáng tạo là sự kết hợp hài hoà giữa dịch thuật, sáng tạo và các sắc thái văn hóa. Chúng tôi chuyên dịch thuật sáng tạo các nội dung marketing nhằm truyền tải cả ý nghĩa và văn phong của thông điệp gốc tới đối tượng mục tiêu.
Đối với các tài liệu không có yếu tố kỹ thuật và chỉ đòi hỏi chuyển ngữ đơn giản, chúng tôi có thể mang đến bản dịch chính xác một cách nhanh chóng và hiệu quả.
Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng các văn bản chính thức do Sở Tư pháp TP.HCM và Sở Ngoại vụ TP.HCM đóng dấu xác nhận và được Thao & Co. chứng nhận bản dịch chính xác.
Hướng dẫn dịch thuật là một thành phần không thể thiếu trong những dự án dịch thuật thành công, đặc biệt là khi dự án đó liên quan tới việc ra mắt sản phẩm quan trọng, quy trình bản địa hóa hay các chiến dịch quảng bá. Hướng dẫn dịch thuật giúp đội ngũ biên dịch có thể tham khảo các yêu cầu của khách hàng trong quá trình dịch. Đây là những thông tin quan trọng để đảm bảo sự chuẩn xác và nhất quán trong cách dùng từ cũng như trong việc truyền tải thương hiệu của doanh nghiệp đến nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Giấy Chứng nhận Dịch thuật Chính xác là một dạng chứng thực do biên dịch viên hoặc đơn vị dịch thuật ký để khẳng định rằng bài dịch thể hiện văn bản gốc một cách hoàn chỉnh và chính xác. Giấy chứng nhận này tăng cường sự bảo đảm về độ xác thực của bản dịch, giúp quý vị chuẩn bị sẵn sàng cho các thủ tục tiếp theo. Quý vị có thể cần giấy Chứng nhận Dịch thuật Chính xác khi nộp giấy tờ vào các cơ quan chính phủ nước ngoài, tổ chức tài chính hoặc cơ sở giáo dục, v.v.
Làm sao để tìm dịch vụ dịch thuật chứng thực giấy chứng nhận ly hôn?
Trả lời:
Tại Việt Nam, quý vị có thể tìm dịch vụ dịch thuật chứng thực giấy chứng nhận ly hôn tại Sở Tư pháp và Sở Ngoại vụ nhưng sẽ tốn nhiều thời gian để di chuyển và thực hiện thủ tục. Giải pháp đơn giản và tối ưu cho vấn đề này là lựa chọn các đơn vị có hỗ trợ dịch thuật công chứng online.
Sự khác biệt giữa hợp pháp hóa lãnh sự và chứng nhận apostille là gì?
Trả lời:
Cả Hợp pháp hóa Lãnh sự lẫn Chứng nhận Apostille đều có mục đích công nhận tính xác thực của các loại giấy tờ hành chính để có thể được sử dụng hợp pháp tại một quốc gia khác. Tuy nhiên, Chứng nhận Apostille chỉ được sử dụng ở các quốc gia thành viên của Công ước LaHay năm 1961. Tại các quốc gia khác, quý vị sẽ được yêu cầu thực hiện Hợp pháp hóa Lãnh sự.
Làm sao để đảm bảo chất lượng của bản dịch tài liệu kỹ thuật?
Trả lời:
Một bản dịch tài liệu kỹ thuật chất lượng là sự kết hợp của nhiều yếu tố, bao gồm: chuyên môn và kinh nghiệm của dịch giả trong lĩnh vực kỹ thuật liên quan, quy trình dịch thuật hiệu quả, kiểm định chất lượng nghiêm ngặt, và đặc biệt là sự thẩm định từ các chuyên gia trong ngành. Thỏa mãn được các tiêu chí trên sẽ đảm bảo bản dịch thành phẩm không chỉ chính xác mà còn để lại dấu ấn tích cực trong lòng đối tượng mục tiêu.
Dịch thuật tài liệu marketing là một phương pháp dịch độc đáo không chỉ giúp các nội dung marketing và quảng cáo được bản địa hóa hiệu quả mà còn truyền đạt chính xác thông điệp của doanh nghiệp theo cách gần gũi nhất về mặt văn hóa. Đây có thể được xem như là một dạng dịch thuật sáng tạo. Tuy nhiên, dịch thuật tài liệu marketing và dịch thuật sáng tạo thường được áp dụng cho các trường hợp khác nhau, với mục tiêu và nhóm đối tượng được hướng đến riêng biệt.
Các tài liệu quảng cáo thường bao hàm nhiều yếu tố phức tạp không chỉ về cách dùng từ mà cả còn nội dung. Bản dịch tài liệu quảng cáo hoàn hảo sẽ ngắn gọn nhưng không kém phần sáng tạo và đặc biệt là để lại ấn tượng sâu sắc trong lòng đối tượng mục tiêu. Để được đón nhận tích cực, bản dịch tài liệu quảng cáo phải hài hòa với các yếu tố hình ảnh kèm theo và phù hợp với phương thức phát hành.
Dịch thuật tổng hợp có đặc trưng gì so với các thể loại dịch thuật khác?
Trả lời:
Như tên gọi, dịch thuật tổng hợp thường được áp dụng cho các tài liệu thông dụng không chứa thuật ngữ chuyên ngành và không yêu cầu dịch giả phải có kiến thức sâu rộng về một lĩnh vực cụ thể nào. Mặt khác, dịch thuật sáng tạo và dịch tài liệu kỹ thuật là 2 trong số các loại hình dịch thuật đòi hỏi người dịch phải có vốn từ phong phú và chuyên môn kỹ thuật.
Dịch thuật tin tức là loại hình dịch thuật được áp dụng cho cả báo điện tử và truyền thống, tạp chí cũng như nhiều thể loại ấn phẩm báo chí khác. Thông thường, dịch thuật tin tức không chỉ chuyển ngữ văn bản chính xác mà còn cần tường thuật lại thông tin một cách sáng tạo tới những bộ phận độc giả nhất định.
Làm sao để giữ được nét riêng và sự chuyên nghiệp trong dịch thuật thư giới thiệu?
Trả lời:
Để ghi điểm trong mắt các nhà tuyển dụng quốc tế, thư giới thiệu của quý vị phải được dịch theo cách phù hợp với văn hóa của công ty và vị trí quý vị nhắm tới. Quý vị có thể xem xét kết hợp sử dụng cả những cách nói thông dụng cũng như ngôn ngữ trang trọng để giúp thư trở nên gần gũi nhưng không làm mất đi sự chuyên nghiệp. Đối với các câu chữ thuộc thương hiệu cá nhân, dịch giả cần áp dụng phương thức dịch thuật sáng tạo để không chỉ đảm bảo sự chính xác cho bản dịch mà còn giữ được chất riêng của ứng viên.
Quy trình làm việc với Thao & Co. rất dễ dàng. Nền tảng độc quyền của chúng tôi giúp quản lý dự án một cách có hệ thống, tạo điều kiện tương tác với các chuyên gia ngôn ngữ, và duy trì bộ nhớ dịch để đảm bảo tính nhất quán và tiết kiệm chi phí cho các dự án trong tương lai.
ChatBoxⒸ
Một trong những điểm độc đáo của Thao & Co. là môi trường làm việc cởi mở. Chúng tôi khuyến khích khách hàng giao tiếp với toàn đội ngũ thực hiện dự án – dịch giả, biên tập viên và quản lý dự án – để tạo ra sản phẩm hoàn thiện đáp ứng chính xác các yêu cầu của khách hàng.
Phần mềm Trados giúp chúng tôi mang lại sản phẩm dịch thuật chất lượng trong thời gian nhanh chóng nhất. Chúng tôi sử dụng công cụ dịch này để phân tích văn bản và tạo bộ nhớ dịch thuật dành riêng cho khách hàng để đảm bảo tính nhất quán đối với các dự án trong tương lai.
Quý vị có một dự án quy mô lớn hoặc cần thực hiện gấp? Thao&Co. tận dụng Smartcat, cho phép nhiều dịch giả và biên tập viên làm việc đồng thời trên tài liệu của khách hàng. Nền tảng này theo dõi và đồng bộ hóa tất cả tiến trình trong thời gian thực.
Chúng tôi chuyên dịch các tài liệu đào tạo y tế, bản tin y tế, bảng thông tin thuốc, bảng thông số kỹ thuật thiết bị y tế, tài liệu marketing, cũng như các tài liệu về lâm sàng, quy định và kỹ thuật.
Việt hoá thông điệp và thương hiệu với các chuyên gia ngôn ngữ am hiểu về Marcom và những nét khác biệt trong văn hóa của đối tượng khách hàng mục tiêu.
Khai thác thị trường mới cho các dịch vụ tài chính của quý vị. Chúng tôi dịch các website, tài liệu, biểu mẫu, hợp đồng và chương trình khuyến mãi để giúp khách hàng tối ưu hóa trải nghiệm người tiêu dùng.
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật dân dụng sẵn sàng hỗ trợ khách hàng truyền đạt thông tin hiệu quả.
Du lịch quốc tế đang phát triển mạnh mẽ. Chúng tôi dịch và Việt hóa nội dung du lịch cho các khách sạn, nhà hàng, sách hướng dẫn du lịch, giúp các quốc gia tiếp cận với khách du lịch nước ngoài.