Thao & Co. Dịch vụ dịch thuật ngành ngân hàng và tài chính

Dịch thuật Ngành
Ngân hàng + Tài chính

Thao & Co. là đơn vị chuyên nghiệp mang lại bản dịch chuẩn chỉnh và phù hợp văn hóa cho các tổ chức tài chính và công ty khởi nghiệp mảng công nghệ tài chính (fintech), đảm bảo giao tiếp liền mạch với người dùng toàn cầu.
Dịch thuật Ngân hàng và Tài chính là gì?
Dịch thuật Ngân hàng và Tài chính là quá trình chuyển ngữ nội dung và tài liệu liên quan đến ngành Ngân hàng và Tài chính từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Dịch thuật đòi hỏi chuyển ngữ hiệu quả cả thông điệp cần truyền tải lẫn thuật ngữ chuyên ngành cũng như những khái niệm tài chính – ngân hàng phức tạp sang ngôn ngữ đích, đảm bảo tính nhất quán, chính xác của nội dung gốc.
Thao & Co. Dịch thuật ngành ngân hàng tài chính
Đâu là thách thức khi dịch nội dung ngành Ngân hàng và Tài chính?
Để dịch thuật nội dung về Ngân hàng và Tài chính, cần có kiến thức chuyên ngành nhất định, kỹ năng ngôn ngữ và am hiểu khái niệm tài chính cũng như khung pháp lý liên quan. Dịch giả cần khéo léo cân đối giữa độ chuẩn chỉnh về mặt ngôn ngữ, độ chính xác về mặt chuyên môn và tuân thủ các tiêu chuẩn pháp lý và quy định để có thể mang lại bản dịch chất lượng cao trong lĩnh vực này.
Một trong những thách thức lớn khi dịch thuật nội dung Ngân hàng và Tài chính là xử lý thuật ngữ chuyên ngành.
Tiếp cận và nắm bắt thuật ngữ chuyên ngành trong giới Ngân hàng và Tài chính là thử thách khá khó khăn. Có nhiều nỗ lực nhằm tiêu chuẩn hóa ngôn ngữ trong ngành tài chính và cải thiện tính minh bạch trong báo cáo tài chính, chẳng hạn như thành lập Tiêu chuẩn Kế toán Quốc tế (International Accounting Standard – IAS) năm 1973.
Mặc dù vậy, vẫn còn nhiều khó khăn và thách thức khi báo cáo và dịch thuật chuyên ngành tài chính, ngay cả với dịch giả và công ty tài chính chuyên nghiệp trên toàn cầu. Tham khảo bản tiếng Anh báo cáo thường niên của các công ty niêm yết quy mô cho thấy thuật ngữ sử dụng không nhất quán, nguyên nhân chủ yếu là do bản dịch không chuẩn.
Ví dụ như, một nghiên cứu đã phân tích bản dịch tiếng Anh báo cáo thường niên của 393 công ty niêm yết đến từ 11 quốc gia. Nghiên cứu này xem xét cách khái niệm tài chính mất giá trị do hư hỏng hoặc thay đổi về hoàn cảnh – impairment được dịch từ các ngôn ngữ khác nhau sang tiếng Anh.
Kết quả cho thấy hầu hết bản dịch không sử đúng thuật ngữ “impairment” khi nhắc đến khái niệm tài chính này. Hơn nữa, nhiều bản dịch còn sai lệch.
Cụ thể là, Báo cáo Tài chính của Carrefour năm 2006 dùng nhiều thuật ngữ để nói về “impairment” ngay trong cùng một bản dịch. Ghi chú về Tài sản Cố định Hữu hình (Property, Plant and Equipment – PPE) trang 96 sử dụng “write-down”, bảng trong trang 97 đề cập đến “depreciation”, và ghi chú chính sách PPE trang 79 đề cập đơn giản là “loss in value”.
Nhìn thoáng qua, “impairment” and “depreciation” có thể mang nghĩa tương tự nhau, điều này có thể đã gây bối rối cho dịch giả. Tuy nhiên cần đặc biệt lưu ý đây là hai thuật ngữ tài chính khác biệt và không thể sử dụng thay thế cho nhau. “Impairment” được đo lường dựa trên sự suy giảm giá trị nhưng có sự kiện kinh tế là thiệt hại. Mặt khác, “depreciation” đo lường dựa trên giá trị dự kiến còn lại sau cùng trong vòng đời của tài sản, với sự kiện kinh tế là dòng thời gian hoặc hao mòn dần.
Đây là ví dụ minh họa sự phức tạp của thuật ngữ Ngân hàng và Tài chính. Chuyên gia biên dịch nội dung tài chính cần am tường thuật ngữ tài chính để có thể phân biệt những khái niệm tài chính có sắc thái ý nghĩa khác nhau và sử dụng đúng thuật ngữ để đảm bảo bản dịch tài chính luôn chính xác và nhất quán.
Bản dịch sai lệch thuật ngữ Ngân hàng và Tài chính tạo ra rủi ro nghiêm trọng đối với các bên liên quan như nhà đầu tư, chuyên gia phân tích, nhà giao dịch, v.v.
Như đã đề cập, bản dịch sai lệch có thể gây ra hiểu lầm vì ý nghĩa thuật ngữ tài chính mong muốn truyền tải có thể mất đi hoặc bị bóp méo. Việc này gây ra nhầm lẫn và có tác động tiêu cực đến việc trao đổi giữa các bên liên quan, nhiều khả năng dẫn đến sai sót khi đưa ra quyết định.
Chuyên gia phân tích dựa vào thông tin và thuật ngữ chính xác để tiếp cận dữ liệu tài chính và đưa ra đề xuất đúng đắn. Bản dịch thuật ngữ sai lệch hoặc mơ hồ có thể ảnh hưởng đến độ chính xác của báo cáo phân tích tài chính và cản trở khả năng đánh giá đầu tư hoặc đánh giá rủi ro hiệu quả.
Hơn nữa, các báo cáo tài chính rất quan trọng với nhà đầu tư và cổ đông để đánh giá tình hình kinh doanh và tình trạng tài chính của một công ty. Bản dịch thuật ngữ sai lệch có thể ảnh hưởng đến độ chính xác và tính nhất quán trong báo cáo tài chính, gây khó khăn cho người dùng báo cáo tài chính để nắm bắt và so sánh thông tin tài chính giữa các thực thể kinh doanh hoặc phạm vi pháp lý khác nhau.
Bản dịch không chính xác cũng có thể làm giảm hiệu quả và độ minh bạch của thị trường. Nhà đầu tư dựa trên thông tin chính xác và nhất quán để đưa ra quyết định đầu tư sáng suốt. Bản dịch sai lệch tạo ra tính bấp bênh, cản trở phân tích thị trường và tạo nên thông tin chênh lệch, việc này có thể ảnh hưởng đến hoạt động minh bạch và hiệu quả của thị trường tài chính.
Cuối cùng, bản dịch sai lệch có thể làm rạn nứt lòng tin và phá hủy thanh danh của tổ chức tài chính nói riêng và toàn ngành nói chung. Nhà đầu tư và các bên liên quan khác đều phụ thuộc vào thông tin minh bạch và đáng tin cậy. Bản dịch không chính xác có thể dấy lên nghi ngờ về tính trung thực và mức độ chuyên nghiệp của những thực thể kinh doanh liên quan.
Bảo mật và quyền riêng tư là yếu tố tối quan trọng khi dịch thuật nội dung ngành Ngân hàng và Tài chính.
Nội dung Ngân hàng và Tài chính thường chứa thông tin nhạy cảm và bảo mật, như cơ sở dữ liệu người dùng, báo cáo tài chính, chi tiết giao dịch hoặc thông tin kinh doanh độc quyền. Dịch giả phải xử lý thông tin vô cùng cẩn thận và duy trì tính bảo mật nghiệm ngặt trong suốt quá trình dịch thuật. Tổ chức tài chính phải tuân theo luật và quy định bảo vệ dữ liệu nghiêm ngặt, ví dụ: Quy định chung về Bảo vệ Dữ liệu (General Data Protection Regulation – GDPR) của Liên minh châu Âu hoặc Đạo luật Quyền riêng tư (Privacy Act) năm 1974 và Đạo luật Gramm-Leach-Bliley (GLBA) năm 1998 của Hoa Kỳ. Truy cập trái phép hoặc tiết lộ dữ liệu nhạy cảm có thể dẫn đến hậu quả pháp lý nghiêm trọng.
Chuyên gia biên dịch trong lĩnh vực Ngân hàng và Tài chính thường phải ký Thỏa thuận Bảo mật Thông tin (Non-Disclosure Agreements – NDA) với khách hàng. NDA tạo ra cam kết ràng buộc về mặt pháp lý nhằm duy trì tính bảo mật và cấm tiết lộ hoặc sử dụng mọi thông tin mật ghi nhận trong quá trình dịch thuật. Dịch giả cần tuân thủ nghiêm ngặt điều khoản thỏa thuận và đảm bảo rằng toàn đội ngũ dự án cũng tuân thủ các yêu cầu bảo mật.
Dịch thuật nội dung ngân hàng và tài chính mang tính bảo mật cao yêu cầu sử dụng phương thức liên lạcnền tảng dịch thuật an toàn. Nền tảng sử dụng cần đảm bảo nguyên tắc mã hóa dữ liệu nghiêm ngặt, khả năng truyền file an toàn và biện pháp kiểm soát quyền truy cập thích hợp nhằm bảo vệ thông tin nhạy cảm trong quá trình truyền tải và lưu trữ. Chuyên gia và đơn vị dịch thuật nên ứng dụng cơ sở hạ tầng công nghệ an toàn để đảm bảo tính bảo mật và quyền riêng tư của dữ liệu.
Loại tài liệu
Thao & Co. Dịch thuật báo cáo tài chính
Thao & Co. Dịch thuật sổ tay nhân viên
Thao & Co. Dịch thuật quảng cáo
Thao & Co. Dịch thuật Websites
Thao & Co. Dịch thuật bản cáo tài chính
Thao & Co. Dịch thuật thể lệ điều kiện
Thao & Co. Dịch thuật văn bản điều chỉnh
Thao & Co. Dịch thuật ứng dụng điện thoại
Giải pháp
Thao & Co. mang lại bản dịch tài chính và ngân hàng chuẩn chỉnh và phù hợp văn hóa, đảm bảo giao tiếp liền mạch với người dùng toàn cầu. Chúng tôi còn có các dịch vụ bổ sung như Chuyên gia Thẩm định© giúp đảm bảo chất lượng bản dịch và Nghiên cứu Ngôn ngữ Người tiêu dùng© để điều chỉnh bản dịch theo yêu cầu của đối tượng người dùng mục tiêu, đồng thời nền tảng độc quyền của chúng tôi sử dụng nguyên tắc bảo vệ dữ liệu nghiêm ngặt để bảo vệ nội dung Ngân hàng và Tài Chính của quý vị.
Câu hỏi thường gặp
Thao & Co. cung cấp dịch vụ dịch thuật
Công ty có dịch thuật ứng dụng đầu tư chứng khoán không?
Trả lời:
Chúng tôi có cung cấp dịch vụ này. Bên cạnh dịch thuật nội dung Ngân hàng + Tài chính, chúng tôi còn mở rộng dịch ứng dụng đầu tư chứng khoán. Chúng tôi thấu hiểu tầm quan trọng của bản dịch chuẩn chỉnh và liền mạch đối với lĩnh vực chứng khoán năng động. Đội ngũ dịch giả vững chuyên môn tại Thao & Co. luôn tận tâm mang lại bản dịch chất lượng vượt kỳ vọng.
Dù là dịch giao diện người dùng, menu, thông báo hay nội dung quan trọng khác của ứng dụng, chúng tôi đảm bảo bản dịch chính xác và rõ ràng giúp thu hút người dùng toàn cầu. Nâng tầm ứng dụng đầu tư chứng khoán với dịch vụ dịch thuật tỉ mỉ và đáng tin cậy của chúng tôi. Vui lòng truy cập trang Nhận Báo giá để trao đổi yêu cầu dịch thuật chi tiết với chúng tôi.
Dịch app và website ngân hàng và dịch tài liệu khác nhau như thế nào?
Trả lời:
Đối với app và website ngân hàng, tạo bảng thuật ngữ từ khóa là khâu quan trọng đảm bảo tính nhất quán trên toàn nền tảng. Đây là khâu thiết lập hướng dẫn về thuật ngữphong cách theo tiêu chuẩn, đảm bảo bản dịch mạch lạcduy trì bản sắc thương hiệu. Chúng tôi chú ý tỉ mỉ đến từng chi tiết, điều chỉnh bản dịch phù hợp với giao diện người dùng, menu và các yếu tố SEO, mang lại trải nghiệm người dùng liền mạch.
Khi dịch thuật tài liệu, như sao kê ngân hàng hoặc bảng cân đối kế toán, chúng tôi hiểu rõ tầm quan trọng của định dạng sau khi dịch. Đội ngũ chuyên gia giàu kinh nghiệm đảm bảo sao chép chính xác định dạng, duy trì sự toàn vẹn và hình thức tài liệu chuyên nghiệp.
Hơn nữa, dịch hình ảnh giấy bạc ngân hàng yêu cầu dịch tay vì công cụ CAT không thể xử lý hình ảnh. Chuyên gia biên dịch xử lý cẩn thận nhiệm vụ này, nhập số thủ công và tiến hành hiệu đính kỹ lưỡng để tránh sai sót và đảm bảo chính xác.
Ai là người đảm nhận hiệu đính bản dịch tài chính?
Trả lời:
Theo quy trình tiêu chuẩn của Thao & Co., các chuyên gia dịch thuật vững chuyên môn sẽ thực hiện hiệu đính tất cả bản dịch. Điều này đảm bảo tính chính xác, toàn vẹn ngôn ngữ và tuân thủ thuật ngữ chuyên ngành.
Ngoài dịch vụ hiệu đính nội bộ, chúng tôi cũng cung cấp phương án hiệu đính do chuyên gia trong ngành thực hiện thêm nếu khách hàng yêu cầu. Chuyên gia ngành có kiến thức và kinh nghiệm sâu rộng trong lĩnh vực Ngân hàng và Tài chính, xem xét kỹ lưỡng và đánh giá chuyên môn, đảm bảo nội dung bản dịch chất lượng và chính xác nhất.
Nếu quý vị có bất kỳ yêu cầu cụ thể hoặc thắc mắc nào khác, vui lòng liên hệ với chúng tôi qua trang Nhận Báo giá. Chúng tôi sẵn sàng cung cấp dịch vụ dịch thuật Tài chính và Ngân hàng chuyên nghiệp, phù hợp với nhu cầu của quý vị.
Dịch vụ Chuyên gia Thẩm định diễn ra như thế nào?
Trả lời:
Dịch vụ Chuyên gia Thẩm định© dành riêng để nâng cao chất lượng và độ chính xác của bản dịch Tài chính và Ngân hàng. Quy trình Chuyên gia Thẩm định tích hợp liền mạch với quá trình dịch thuật: quá trình đánh giá và dịch thuật diễn ra đồng thời để tối ưu hóa hiệu quả thời gian.
Thông thường, thực hiện quy trình Chuyên gia Thẩm định mất khoảng 1 đến 2 tuần, tùy thuộc vào quy mô và độ phức tạp của dự án. Khung thời gian này đảm bảo chuyên gia đầu ngành sẽ kiểm tra kỹ lưỡng và xem xét tỉ mỉ bản dịch, đảm bảo mức độ chính xác cao nhất và tuân thủ cách dùng thuật ngữ chuyên ngành.
chi phí dịch vụ Chuyên gia Thẩm định có thể cao hơn so kiểm duyệt ngôn ngữ thông thường, nhưng chúng tôi đảm bảo đây là khoản đầu tư xứng đáng. Chuyên môn của chuyên gia đầu ngành giúp nâng cao đáng kể chất lượng và độ chính xác của bản dịch, đảm bảo nội dung đáp ứng các tiêu chuẩn khắt khe của ngành Ngân hàng và Tài Chính.
Với vai trò là khách hàng, tôi có thể đưa ra phản hồi và yêu cầu sửa đổi bản dịch không?
Trả lời:
Thao & Co. trân trọng ý kiến đóng góp của quý vị và luôn nỗ lực đảm bảo quý vị hài lòng với dịch vụ dịch thuật Ngân hàng và Tài Chính của chúng tôi. Đối với mọi dự án, quý vị có thể kiểm tra bản dịch và đưa ra phản hồi cùng yêu cầu chỉnh sửa trong vòng 7 đến 10 ngày kể từ ngày bàn giao.
Chúng tôi thấu hiểu tầm quan trọng của việc tạo ra bản dịch phù hợp với yêu cầu cụ thể của quý vị. Để tạo điều kiện thuận lợi, chúng tôi mang lại quy trình trao đổi liền mạch thông qua nền tảng độc quyền. Quý vị có thể trao đổi với dịch giả yêu cầu về cách dùng từ, phong cách dịch và mọi chỉ dẫn khác qua ChatBox© của chúng tôi, tính năng độc đáo này hỗ trợ tương tác trong thời gian thực, giúp quý vị đưa ra phản hồi nhanh chóng cho mọi câu hỏi hoặc giải thích cho đội ngũ dịch giả nếu cần.
Phản hồi của quý vị rất quý giá đối với chúng tôi và chúng tôi trân trọng cơ hội được tinh chỉnh bản dịch dựa trên thông tin quý vị cung cấp. Chúng tôi cam kết đảm bảo bản dịch Ngân hàng và Tài chính luôn đáp ứng và vượt kỳ vọng khách hàng.
Công ty đảm bảo an toàn tài liệu mật về tài chính như thế nào?
Trả lời:
Tại Thao & Co., chúng tôi hiểu rõ nhiệm vụ đảm bảo tính bảo mật và quyền riêng tư cho tài liệu tài chính của quý vị là điều tối quan trọng. Chúng tôi thực hiện nhiều biện pháp khắt khe để bảo vệ thông tin nhạy cảm trong toàn bộ quá trình dịch thuật và chuyển ngữ nội dung.
Thứ nhất, tất cả chuyên gia ngôn ngữ đều bị ràng buộc theo Thỏa thuận Bảo mật Dữ liệu (NDA) nghiêm ngặt để bảo vệ tài liệu. Điều này đảm bảo rằng thông tin của quý vị luôn được an toàn và bảo mật.
Đối với tài liệu yêu cầu mức độ bảo mật cao hơn, chúng tôi có chuyên gia ngôn ngữ nội bộ làm việc trong môi trường văn phòng riêng biệt, an toàn. Điều này giúp giảm thiểu mọi rủi ro tiềm ẩn liên quan đến quyền truy cập bên ngoài vào tài liệu nhạy cảm.
Chúng tôi ưu tiên đổi mới liên tục nhằm nâng cao chất lượng nền tảng độc quyền. Mục tiêu của chúng tôi là cân bằng giữa việc bảo vệ nội dung mật và cung cấp đủ thông tin dự án cho chuyên gia ngôn ngữ giúp mang lại bản dịch chất lượng cao. Thông qua hệ thống đổi mới sáng tạo, chúng tôi duy trì bảo mật nội dung đồng thời trang bị cho chuyên gia ngôn ngữ tài nguyên cần thiết để tạo ra bản dịch chuẩn chỉnh.
Chi phí và thời gian dịch thuật nội dung Ngân hàng và Tài chính dao động trong khoảng nào?
Trả lời:
Do đặc thù của lĩnh vực này, nên mức giá dịch thuật Ngân hàng và Tài chính thường cao hơn so với dịch thuật tổng hợp thông thường. Yếu tố phức tạp và chuyên môn khi dịch nội dung Ngân hàng và Tài chính đòi hỏi chuyên gia ngôn ngữ giàu kinh nghiệm cần nắm vững kiến thức chuyên ngành và chuyên môn về chủ đề này. Điều này đảm bảo bản dịch chuẩn chỉnh và tuân thủ cách sử dụng thuật ngữ và tiêu chuẩn của ngành. Do đó, chi phí cao hơn phản ánh mức độ chuyên môn và sự chú ý tỉ mỉ đến từng chi tiết cần có trong bản dịch Ngân hàng và Tài Chính.
Thời gian hoàn thành bản dịch phụ thuộc vào quy môđộ phức tạp của dự án. Chúng tôi cố gắng bàn giao bản dịch kịp thời mà vẫn đảm bảo chất lượng. Khi có thông tin cụ thể về dự án, chúng tôi có thể đưa ra chi tiết thời gian bàn giao dự kiến chính xác hơn. Nếu quý vị có bất kỳ thắc mắc nào hoặc muốn trao đổi chi tiết về dự án, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại trang Nhận Báo giá.
Là nhà giao dịch mới, tôi thường gặp khó khăn trong việc đọc hiểu nội dung Ngân hàng và Tài chính, vì hầu hết các ứng dụng đầu tư chứng khoán và nhiều bài báo đáng tin cậy về Tài chính và Thị trường Chứng khoán đều bằng tiếng Anh. Công ty có thể hỗ trợ tôi không?
Trả lời:
Chắc chắn rồi! Chúng tôi rất hân hạnh được giới thiệu chuyên mục mới, Ngân hàng + Tài chính trên chuyên trang Translation Times.
Chuyên mục này được thiết kế để mang lại bài viết đáng tin cậy và sâu sắc về chủ đề tài chínhthị trường chứng khoán, hướng đến các nhà giao dịch mới có mong muốn mở rộng kiến thức và đưa ra quyết định sáng suốt.
Tại Translation Times, chúng tôi hiểu tầm quan trọng của việc truyền tải thông tin chính xác và dễ tiếp cận trong thế giới Ngân hàng và Tài chính. Với nhiều ngòi bút giàu kinh nghiệm và chuyên gia trong ngành, chúng tôi hướng đến cung cấp nội dung toàn diện, đa ngôn ngữ đa chủ đề tài chính. Quý vị có thể đọc bằng ngôn ngữ mẹ đẻ hoặc chọn ngôn ngữ ưa thíchxem phiên bản song ngữ trên cùng màn hình!
Dù quý vị đang tìm cách nắm bắt nguyên tắc đầu tư cơ bản, khám phá chiến lược giao dịch chứng khoán, hiểu rõ hơn xu hướng mới nhất trên thị trường hay chỉ đơn giản là cải thiện ngoại ngữ, chuyên mục Ngân hàng + Tài chính của chúng tôi sẽ đáp ứng mọi kỳ vọng của quý vị. Chúng tôi cố gắng hỗ trợ nhà giao dịch mới bằng cách trang bị cho họ kiến thức cần thiết để tự tin khám phá thế giới tài chính phức tạp.
Theo dõi và cập nhật thường xuyên bài viết hấp dẫn sẽ giúp quý vị đưa ra quyết định sáng suốt và bắt đầu hành trình chinh phục thị trường tài chính đầy tự tin.
Tôi làm việc cho Phòng Marketing của một tổ chức tài chính toàn cầu. Chúng tôi đang xây dựng lại thương hiệu của công ty qua logo, slogan và tuyên ngôn giá trị mới. Công ty có dịch thuật Marketing ngành Ngân hàng + Tài chính không?
Trả lời:
Chúc mừng chiến dịch mới của quý vị! Chúng tôi rất vui được giới thiệu đến quý vị dịch vụ dịch thuật marketing dành riêng cho ngành Ngân hàng và Tài chính.
Đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi thông thạo vấn đề phức tạp trong ngành tài chính, giúp truyền tải thông điệp thương hiệu một cách hiệu quả trong nhiều ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau. Cho dù quý vị cần hỗ trợ dịch các slogan, tuyên ngôn giá trị, chiến dịch marketing hay mọi tài liệu marketing khác, chúng tôi đều đáp ứng chuyên môn, mang lại bản dịch có sức ảnh hưởng và thuyết phục.
Ngoài dịch thuật marketing, chúng tôi còn cung cấp dịch vụ Nghiên cứu Ngôn ngữ Người tiêu dùng© giúp ích rất nhiều trong hành trình nỗ lực xây dựng thương hiệu. Dịch vụ nghiên cứu của chúng tôi giúp xác địnhphân tích thị hiếu người dùng, sắc thái ngôn ngữ và sự nhạy cảm về văn hóa trong thị trường mục tiêu. Thông tin chi tiết quý giá này đảm bảo thông điệp thương hiệu tạo tiếng vang trong lòng người dùng và để lại tác động có ý nghĩa.
Khi tiến hành Nghiên cứu Ngôn ngữ Người tiêu dùng©, chúng tôi thiết kế phương pháp nghiên cứu dựa trên nhu cầu cụ thể của khách hàng. Với đối tượng khách hàng cá nhân (B2C), chúng tôi tận dụng Thảo luận Nhóm tập trung (FGD) để thu thập phản ứng và thông tin chi tiết đối với các phương án dịch slogan từ đối tượng người dùng mục tiêu. Đối với khách hàng doanh nghiệp (B2B), chúng tôi tiến hành Phỏng vấn Chuyên sâu với chuyên gia trong ngành để có thu thập quan điểm và đề xuất liên quan.
Chúng tôi thấu hiểu tầm quan trọng của việc duy trì tính nhất quán thương hiệu và mang lại nội dung marketing cuốn hút trong ngành Ngân hàng và Tài chính vốn cạnh tranh khốc liệt. Đội ngũ tận tâm hợp tác chặt chẽ với quý vị, nắm bắt bản chất thương hiệu và điều chỉnh phù hợp với yêu cầu riêng của từng thị trường.
Chúng tôi hi vọng có cơ hội hợp tác và đồng hành cùng quý vị trong hành trình xây dựng thương hiệu. Vui lòng liên hệ với chúng tôi tại trang Nhận Báo giá để trao đổi thêm về thông tin dự án!
Công ty có cung cấp bản dịch chứng thực cho giấy tờ tài chính không?
Trả lời:
Chúng tôi có cung cấp dịch vụ này. Thao & Co. cung cấp dịch vụ dịch thuật tài chính chứng thực đáp ứng yêu cầu khách hàng.
Bản dịch tài chính chứng thực rất quan trọng khi dùng trong công việc chính thức và pháp lý, đảm bảo độ chính xác, rõ ràng và tuân thủ yêu cầu quy định. Đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ tại Thao & Co. hiểu rõ sự phức tạp của tài liệu tài chính. Quý vị có thể hoàn toàn yên tâm vì bản dịch tài chính chứng thực do chuyên gia thực hiện, chú ý tỉ mỉ đến từng chi tiếttuân thủ thuật ngữ trong ngành. Chúng tôi luôn ưu tiên tính chính xác và chất lượng để có thể bàn giao cho quý vị bản dịch đáp ứng mọi tiêu chuẩn khắt khe nhất.
Nếu quý vị có bất kỳ tài liệu tài chính nào cần chứng thực, đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi tại trang Nhận Báo giá.
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Ngôn ngữ
Tiếng Anh
Tiếng Anh
Tiếng Việt
Tiếng Việt
Tiếng Hoa
Tiếng Hoa
Tiếng Hàn
Tiếng Hàn
Tiếng Nhật
Tiếng Nhật
Ngôn Ngữ Khác
Ngôn Ngữ Khác
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá