Lược dịch là gì? Vai trò của lược dịch

Table of Contents

Đã bao giờ quý vị nghe đến cụm từ lược dịch (Summary translation)? Tìm hiểu cách lược dịch cùng Thao & Co. giúp hiểu sâu hơn về văn bản và cách truyền đạt ý chính được hiệu quả thông qua:

  1. ● Khái niệm
  2. ● Mục đích sử dụng
  3. ● Những lỗi dễ bắt gặp

Khái niệm lược dịch là gì?

Lược dịch (Summary translation) là dịch ý chính không sát từng câu, từng chi tiết, hay cách gọi khác là bản dịch tóm tắt. Lược dịch là bản dịch sơ bộ, chính xác về nội dung thiết yếu.

Các bản dịch tóm tắt đều nhằm mục đích hiểu. Chúng tập trung vào việc diễn đạt lại, tái cấu trúc từng đoạn nội dung và đặc biệt buộc dịch giả phải sáng tạo.

Đây cũng là phương pháp huấn luyện nhà ngôn ngữ học tìm cách diễn đạt súc tích hơn đồng thời giữ tất cả thông tin quan trọng.

Tìm hiểu dịch thuật là gì và các hình thức chính.

Mục đích sử dụng lược dịch là gì?

Summary translation được sử dụng với các tài liệu dài chứa nhiều thông tin. Có thể kể đến một vài mục đích sử dụng của lược dịch:

  1. Rút gọn thông tin: Dành cho tài liệu có từ hàng trăm đến hàng ngàn trang giấy thì việc lược dịch là rất cần thiết. 
  2. Tiết kiệm thời gian: Khi không có nhiều thời gian dành cho những bản dịch chi tiết nhưng lại muốn có đầy đủ thông tin.
  3. Tăng tính hấp dẫn: Lược dịch biến bản dịch thành văn bản ngắn thu hút và dễ hiểu hơn. Để lại ấn tượng mạnh với độc giả bằng những câu văn súc tích nhưng đầy đủ ý.

Ngoài ra vai trò của lược dịch được biết đến như:

  1. Trong học tập: Là trợ thủ đắc lực giúp học sinh, sinh viên dễ dàng nắm được nội dung nhanh chóng. Ngoài ra nó còn giúp tiết kiệm thời gian khi không phải dịch những tài liệu quá nhiều trang.
  2. Trong công việc: Trong việc viết báo cáo hay biên bản cuộc họp, thường sử dụng lược dịch để sàng lọc thông tin nhanh hơn.
Summary Translation - ThaonCo

Những lỗi dễ bắt gặp trong lược dịch

Lược dịch mang đến bản dịch rút gọn nên thường không chú trọng quá nhiều về mặt từ vựng hay ngữ pháp. Chính vì thế nhiều bản lược dịch vẫn còn ẩn chứa sai sót. Sau đây là những lỗi có thể tìm thấy trong cách dịch thuật này:

  1. Dịch thiếu ý: Do áp lực về mặt thời gian khi phải hoàn thành bản dịch trong thời gian ngắn. Nên đôi khi dịch giả tập trung cao độ cho việc rút gọn dẫn đến việc có thể bỏ đi những chi tiết quan trọng.
  1. Dịch mơ hồ, lan man: Vì là bản dịch tóm tắt nên văn bản hoàn chỉnh có thể rất dài, chứa nhiều thông tin. Do đó dịch giả không nắm được những ý chính, khiến bản dịch mơ hồ không chắc chắn.
  1. Dài dòng chưa tập trung vào nội dung chính: Khi bản lược dịch được nhận xét là dài dòng chứng tỏ nó chưa được tóm gọn. Dịch giả không nắm được ý chính dẫn đến trường hợp đưa quá nhiều thông tin vào văn bản.

Lược dịch giúp bỏ đi chi tiết thừa và chỉ giữ lại những phần quan trọng. Tuy nhiên cách dịch này vẫn tiềm ẩn nhiều sai sót nếu không được thực hiện một cách cẩn trọng.

Literal translation có phải là lỗi dịch thuật? Tìm hiểu ngay!

Một số gợi ý để hạn chế mắc lỗi trong bản lược dịch:

  1. 🔷 Sắp xếp ý tưởng logic hơn: Các ý được trình bày theo trình tự rõ ràng, từ nguyên nhân đến hậu quả.
  1. 🔷 Sử dụng từ ngữ chính xác: Nghiên cứu từ chuyên ngành chuẩn chỉnh giúp cho văn bản trở nên chuyên nghiệp hơn.
  1. 🔷 Tránh lặp từ: Cùng một ý tưởng nhưng được diễn đạt bằng nhiều cách khác nhau để tránh sự nhàm chán.
  1. 🔷 Tạo sự liên kết giữa các câu: Các câu được kết nối với nhau bằng các từ nối như “nguyên nhân”, “ngoài ra”,”ngược lại” giúp cho đoạn văn trở nên mạch lạc hơn.

Ví dụ về lược dịch trên thực tế

Trong các vụ kiện tụng quốc tế, dịch toàn bộ tài liệu trong hồ sơ thường không cần thiết và tốn nhiều thời gian.

Thông thường, khách hàng chỉ cần trích xuất một số thông tin nhất định từ tài liệu.

Một ví dụ khác để thấy rằng lược dịch giúp rút gọn thông tin để nội dung chính được truyền đạt dễ dàng.

“The company announced yesterday that it will be laying off 200 employees due to the economic downturn.”

  1. Dịch bình thường: “Công ty đã thông báo hôm qua rằng họ sẽ sa thải 200 nhân viên do suy thoái kinh tế.”
  2. Bản lược dịch: “Công ty sa thải 200 nhân viên vì kinh tế khó khăn.”

Đều là bản dịch nhưng có thể thấy ở bản lược dịch ngắn gọn nhưng vẫn đủ nghĩa. Trong một số trường hợp, cách thức dịch thuật này giúp tiết kiệm chi phí, thời gian nhưng vẫn đạt được mục đích.

Kết luận

Lược dịch (Summary translation) là phương pháp dịch chú trọng vào ý chính sau khi tóm lược nội dung từ văn bản gốc. Có thể nói lược dịch được sử dụng rộng rãi hầu hết ở mọi lĩnh vực.

Mong những thông tin trên đã giúp quý vị tìm được lời giải cho câu hỏi “lược dịch là gì“. Nếu quý vị đang tìm một nơi có những bản dịch chuẩn xác thì có thể đến với Thao & Co.

Translation Services - Thao & Co.

Tại đây chúng tôi có đội ngũ tư vấn nhiệt tình và chu đáo giúp quý vị lựa chọn loại hình dịch thuật phù hợp. Quý vị có thể lựa chọn dịch vụ dịch thuật và hiệu đính của chúng tôi vì:

  1. 👥 Đội ngũ dịch giả: Là chuyên gia ngôn ngữ, dày dặn kinh nghiệm dịch thuật giấy tờ.
  2. 💰 Giá cả: minh bạch và rõ ràng, không phát sinh phụ phí ngoài thỏa thuận trước đó.
  3. 🌐 Đa dạng ngôn ngữ: Với hơn 50+ ngôn ngữ từ phổ biến đến hiếm gặp.
  4. 👍 Chất lượng hàng đầu: Mang đến những bản dịch chính xác, trung thực, không sai lệch so với bản gốc.
  5. 🔒 Bảo mật: Mọi thông tin của khách hàng được bảo mật tuyệt đối
  6. Bàn giao nhanh chóng: Chúng tôi cam kết hoàn thành đúng tiến độ, đảm bảo không làm ảnh hưởng đến công việc của quý vị.

Quý vị đang có nhu cầu dịch thuật? Hãy để lại thông tin chi tiết tại form Nhận Báo Giá và chuyên viên tư vấn sẽ liên hệ quý vị trong thời gian sớm nhất!

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá