Other Languages

Chép lời có chỉnh sửa là gì? Bộ 4 quy tắc và ví dụ thực tế

Table of Contents

Chép lời có chỉnh sửa (clean verbatim transcription) là một trong những phương thức chép lời phổ biến và được ứng dụng trong nhiều trường hợp. Mời quý vị tìm hiểu thêm về loại hình này cùng với bộ quy tắc chép lời không nguyên văn trong bài viết dưới đây.

Chép lời có chỉnh sửa là gì?

Chép lời có chỉnh sửa là hoạt động ghi chép lại các nội dung từ file âm thanh hoặc video dưới dạng văn bản. Khi thực hiện, các chuyên gia sẽ đồng thời tiến hành chỉnh sửa sao cho các thông tin trở nên dễ hiểu mà vẫn đảm bảo được độ chính xác và đầy đủ.

Cụ thể, các chuyên gia thực hiện loại bỏ những yếu tố không cần thiết như lặp từ, các khoản nghỉ, từ đệm… Bên cạnh đó, một số yếu tố như phương ngữ hay lỗi phát âm cũng có thể được chỉnh sửa cho phù hợp.

Tìm hiểu chép lời là gì và có bao nhiêu loại để hiểu hơn về phương pháp này.

Trường hợp nào cần chép lời có chỉnh sửa?

Chép lời có chỉnh sửa thường được sử dụng trong các trường hợp cần sự rõ ràng và mạch lạc về nội dung văn bản.

  1. Chép lời cuộc họp: Văn bản ghi chép cần rõ ràng, dễ hiểu, để lập biên bản cuộc họp. Vì vậy người chép lời sẽ chỉnh sửa sao cho chính xác và đầy đủ nội dung.
  2. Chép lời y tế: Người chép lời cần ghi rõ các nội dung chính được truyền tải. Tránh việc khiến người xem nhầm lẫn trong việc nắm ý nhất là các thông tin về cách thức điều trị.
  3. Chép lời bài giảng: Nội dung bài giảng được ghi chép ngắn gọn và rõ ràng sẽ giúp người đọc dễ hiểu và dễ nắm bắt thông tin.
  4. Chép lời phỏng vấn: Các bản chép lời của cuộc phỏng vấn tuyển dụng hay nghiên cứu thị trường cần đảm bảo ngắn gọn và đi vào trọng tâm của nội dung chính.
  5. Làm phụ đề video: Nội dung phụ đề cần rõ ràng, ngắn gọn để người xem dễ nắm bắt.
Clean verbatim transcription - Thao & Co.

Các quy tắc của chép lời có chỉnh sửa

Để việc chép lời có chỉnh sửa được hoàn thành hiệu quả, người thực hiện cần tuân thủ các quy tắc sau:

  1. Chính xác và đầy đủ: Người thực hiện cũng cần đảm bảo rằng các thông tin được ghi lại một cách trung thực, không bỏ sót các thông tin quan trọng.
  2. Rõ ràng và dễ hiểu: Mục đích chính của việc chỉnh sửa bản chép lời là giúp cho người đọc dễ dàng nắm bắt thông tin, vì vậy cần tránh việc trình bày dài dòng, khó hiểu.
  3. Loại bỏ các yếu tố phụ: Khi thực hiện chép lời chỉnh sửa, văn bản cuối cùng sẽ không bao gồm các lỗi lặp từ, quãng nghỉ của nhân vật hay các tạp âm bên ngoài.
  4. Đảm bảo tính bảo mật: Người thực hiện cần cam kết giữ kín nội dung chép lời.

Ví dụ về chép lời có chỉnh sửa thực tế

Để giúp quý vị hiểu rõ hơn về hình thức chép lời này, chúng tôi sẽ đưa ra ví dụ cụ thể được thực hiện bởi Thao & Co. như bên dưới:

Non-verbatim transcription example - Thao & Co.
Mẫu bản chép lời có chỉnh sửa
Verbatim Transcription Example - Thao & Co.
Mẫu bản chép lời nguyên văn

Phía trên là 2 ví dụ về bản chép lời đã được chỉnh sửa và bản chép lời nguyên văn giúp quý vị dễ dàng hình dung sự khác biệt.

FAQs về chép lời không nguyên văn

Hiện nay, có không ít thắc mắc về loại hình chép lời có chỉnh sửa hay còn gọi là chép lời không nguyên văn. Quý vị có thể tham khảo qua một vài câu hỏi thường gặp bên dưới.

#1 – Bộ quy cách (style guide) chép lời có chỉnh sửa là gì?

Bộ quy cách chép lời không nguyên văn hiểu đơn giản là các nguyên tắc, hướng dẫn nhằm đảm bảo quá trình chép lời hiệu quả. Bộ nguyên tắc này thường sẽ bao gồm:

  1. • Cách loại bỏ các yếu tố không cần thiết.
  2. • Cách xử lý lỗi lặp ý của người nói.
  3. • Cách xử lý tiếng lóng và thành ngữ.
  4. • Hướng dẫn diễn giải giao tiếp phi ngôn ngữ.

#2 – Chép lời không nguyên văn sẽ loại bỏ những yếu tố nào?

Những yếu tố bị loại bỏ trong quá trình chép lời không nguyên văn thường sẽ là:

  1. • Các từ đệm, các lỗi lặp từ và lỗi phát âm là các yếu tố không ảnh hưởng đến tổng thể của nội dung, vì vậy có thể lược bỏ.
  2. • Những hành động như thở dài, cười hay khoảng dừng của người nói có thể được lược bỏ nếu không ảnh hưởng đến việc truyền đạt thông tin.
  3. • Cách phát âm giọng vùng miền hay phương ngữ gây khó hiểu có thể sẽ được chỉnh sửa để đảm bảo tính đọc hiểu tốt nhất.

#3 – Chép lời không nguyên văn có bao gồm biểu cảm không?

Chép lời không nguyên văn thường sẽ chỉ thể hiện nội dung chính mà người nói muốn truyền tải. Vì những yếu tố không ảnh hưởng đến các thông tin chính sẽ bị lược bỏ, nên sẽ không bao gồm biểu cảm.

#4 – Chép lời chỉnh sửa và nguyên văn có gì khác nhau?

Dù cùng một nội dung nhưng chép lời chỉnh sửa và chép lời nguyên văn sẽ có những điểm khác nhau:

  1. Chép lời có chỉnh sửa: Các yếu tố không cần thiết, không ảnh hưởng đến nội dung sẽ bị loại bỏ hoàn toàn. Bên cạnh đó, câu từ có thể được chỉnh sửa một cách phù hợp, giúp người đọc dễ dàng nắm bắt toàn bộ thông tin.
  1. Chép lời nguyên văn: Mọi yếu tố xuất hiện trong file âm thanh sẽ được ghi lại toàn bộ và kể cả các biểu cảm, cách ngắt nghỉ hay từ nói lắp.

#5 – Tìm dịch vụ chép lời có chỉnh sửa chuyên nghiệp ở đâu?

Hiện nay, trên thị trường có khá nhiều đơn vị cung cấp dịch vụ chép lời chỉnh sửa. Tuy nhiên để đảm bảo mức độ hiệu quả của công việc, quý vị cần cân nhắc và xem xét kỹ các yếu tố như giá cả, độ uy tín trước khi hợp tác.

Transcription Services Scaled - Thao & Co.

Quý vị có thể tham khảo qua dịch vụ chép lời chuyên nghiệp tại Thao & Co. Tại đây, việc chép lời sẽ được thực hiện bởi các chuyên gia hàng đầu với nhiều năm kinh nghiệm trong đa lĩnh vực. 

Chúng tôi cam kết mang lại cho quý vị các dịch vụ chép lời đảm bảo chất lượng:

  1. 🔸 Hoàn thành đúng với thời gian đã cam kết.
  2. 🔸 Được thực hiện bởi các chuyên gia bản xứ, đảm bảo độ chính xác cao.
  3. 🔸 Cam kết bảo vệ thông tin của khách hàng thông qua thỏa thuận NDA.
  4. 🔸 Dễ dàng theo dõi tiến trình thực hiện công việc qua nền tảng độc quyền.
  5. 🔸 Giá cả dịch vụ minh bạch và hợp lý so với thị trường.

Chúng tôi cung cấp dịch vụ trong hơn 50+ ngôn ngữ từ phổ biến đến hiếm gặp. Từ file ghi âm phỏng vấn ít phút đến video bài giảng nhiều tiếng, chúng tôi đều có thể hoàn tất chép lời một cách chuẩn xác, đáp ứng các tiêu chuẩn khắt khe nhất.

Để có thể được hỗ trợ nhanh nhất, mời quý vị truy cập ngay vào trang dưới đây!

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá