Trustworthy Spanish Translation Services

Table of Contents

Spanish is one of the most commonly spoken languages in the world. As more and more people desire to study and live in Spain, Spanish translation services are booming.

But what are the challenges Spanish translators have to face? How much does Spanish translation cost? Follow the article below to learn more about this topic!

The challenges of Spanish translation

According to Ethnologue, Spanish is the 4th most commonly spoken language in the world, with 420 million speakers. Although it is considered an easy language to learn, Spanish translation still entails many challenges for translators.

Grammar

Spanish grammar is highly complex with many rules and irregularities. Besides commonly used verbs, many irregular verbs do not follow the general rules.

Moreover, in Spanish, there are verb conjugations for different tenses such as simple past, simple present, past perfect continuous, simple future, and so on. In other words, the verb form can vary depending on the subject and the tense used in the sentence.

Professional Spanish translators must fully grasp the tremendous amount of knowledge about Spanish grammar to ensure the accuracy of their works.

Pronunciation

While Spanish has a delightful rhythm to it, some of its sounds can be quite challenging to articulate correctly.

One of the most common sounds in Spanish is the ‘r’ sound. To correctly pronounce this sound, speakers have to create enough vibration in the throat. This may make new learners feel disheartened.

In fact, even some native Spanish speakers struggle to correctly pronounce this special sound. Therefore, Spanish interpretation can sometimes be quite challenging.

In cases of improper pronunciation, the interpreter will have to rely on their experience to figure out the exact words of the speaker and interpret the message accordingly.

Different dialects

In Spain, each region has a unique dialect with some distinct vocabularies and different accents. If translators only learn Spanish via mainstream media channels, they will face a lot of challenges in real situations.

What to keep in mind when translating Spanish documents?

Spanish Translation _ Thao & Co.

When translating Spanish documents, translators should pay attention to the following details:

Legal regulations

When doing notarized Spanish translation, translators must fully understand all legal regulations. Documents such as contracts, agreements, legal documents, declaration forms, and so on have to comply with the laws and regulations of the government where these documents are submitted.

Titles and agency names

Titles and agency names can greatly affect the approval of documents. For the best interest of clients, translators must be very careful when translating these details.

Hence, when seeking notarized translation services, it is recommended to entrust your documents to a renowned translation company with experience in translating legal documents to make sure all important information is accurately translated.

Appropriate writing style

The writing style of translation depends on the context and purpose of the source text. Translation for legal documents requires professionalism, accuracy, and impartiality. Meanwhile, creative translations have to be natural and aesthetic to captivate readers.

Proofreading and reviewing

This is an essential step for Spanish or any other language translation. With this step, translators will have time to fix any spelling or grammar mistakes before delivering the final work to ensure the quality and consistency of their translation.

Where to find reliable certified Spanish translation services?

The demand for certified and sworn Spanish translation services is continuously growing. These services are garnering significant attention from clients due to their importance in various legal and official contexts.

While the processes for these types of translations have similarities, it’s important to note that they each have distinct characteristics and requirements.

It is best to understand each term accurately before selecting the service that best fits your needs.

Sworn translation

  1. Sworn translation is employed when individuals or organizations need to submit foreign documents, such as birth certificates, marriage certificates, driver’s licenses, and so on, to government agencies in Spain for administrative procedures.
  2. ● In addition, this type of translation is commonly used in situations that involve legal procedures such as court proceedings and trials.
  3. ● Sworn translation is compulsory in countries with Civil Law systems like Spain, Germany, Italy, and France, to name a few.
  4. ● Sworn translators are required to submit a translation affidavit before a court, formally attesting to the completeness and accuracy of their work.

Certified translation

Notarized Translation and Certified Translation Services - Thao & Co.
  1. ● Compared to sworn translations, certified translation is applied to a much wider range of documents. Some common documents that need to have their translations certified are financial statements, academic transcripts, medical reports, etc.
  2. ● These translations are certified by translation agencies or members of professional translator associations.
  3. ● Certified translators are not required to submit a translation affidavit before the court, but a certificate of translation accuracy with the signature, statement, and information of the issuer.
  4. ● For example, Spanish documents used in Common Law countries such as the U.S. or the U.K. usually require certified translation.

Notarized translation

  1. Notarized translation refers to the process of translating documents or papers, which bear the official stamp of an agency or organization, from one language into another. Some common documents that need notarized translation are ID cards, birth certificates, business licenses, visa application dossiers, etc.
  2. ● Notarized translations must be performed by professional translators who are recognized by a notary public. These translators are typically required to have proven proficiency in the relevant languages, which may be demonstrated through various qualifications, not necessarily limited to a degree in Spanish linguistics or a Spanish language proficiency certificate.
  3. ● The translated documents will be sent to the Justice Department for an authorized notary public to confirm the validity of the translation.
  4. ● Notarized translation is employed for important administration procedures or in countries with strict regulations for foreign documents like Vietnam, Korea, Japan, etc.

Current Spanish translation rates

The rates for Spanish translation are the major concern for clients who require this service. However, it is hard to specify an exact number as Spanish translation rates depend on many factors:

  1. Length: The rates for Spanish translation are often calculated either by word or page. Generally, a large volume of translations will associated with higher costs.
  2. Complexity: The complexity of the source text also affects the overall translation costs. Highly complex documents, such as legal, medical, or technical documents typically require higher rates.
  3. Rarity: The rarity of the language pair involved is another factor determining translation rates. Thus, the cost of Spanish translation services may fluctuate depending on the other language involved in the translation.
  4. Urgency: The urgency of the project also influences the final cost of translation. More urgent deadlines may result in higher prices, as translators must prioritize your project ahead of others.

Where to find a reputable Spanish translation agency?

When choosing a Spanish translation agency, consider these key factors to ensure you receive high-quality translations:

  1. ● Professional and experienced translators
  2. ● Complete information confidentiality
  3. ● Efficient and transparent working procedure
  4. ● Punctual delivery

Are you looking for a Spanish translation agency? If so, Thao & Co. can be your trusted partner. Our native linguists have exceptional language skills and have gone through a rigorous selection process.

Our team of experts has many years of experience and can translate documents in various fields to meet any of your requests with accuracy and high quality. We can also address demands for large-volume translations and still ensure consistent quality.

Translation Services - Thao & Co.

Since our beginning, we have always committed to client information confidentiality. Your information will be safeguarded by a Non-Disclosure Agreement (NDA) signed by every linguist and expert working on your project.

  1. ● Experienced native linguists with qualified Spanish certifications such as SIELE or DELE.
  2. ● Translation services for Spanish and over 50 languages, including English, French, German, and beyond.
  3. ● Provide sworn translation, certified translation, or notarized translation services suitable for all of your needs.
  4. ● A complimentary Certification of Translation Accuracy by Thao & Co.
  5. Diverse B2B translation services, from contract translation to business website translation and beyond, ensuring accuracy and professionalism.

Each of Thao & Co.’s clients will have an account for convenient file management, progress tracking, and payment status checks on our proprietary platform without any third-party involvement.

Given the challenges and key criteria for a trustworthy Spanish translation service, we hope this guide empowers you to find a reliable company that not only meets your language requirements, budget, and deadlines but also prioritizes your confidentiality.

Should you wish to delve deeper into the services provided by Thao & Co., feel free to submit your details through our Get a Quote form. Our team will promptly reach out for a detailed consultation.

Source: Thao & Company
Professional Translation and Localization Services in Vietnam
Where Precision Meets Quality Standards
Get in touch
Let us know how we can help!
Our industries
Healthcare
We provide accurate translations of items such as clinical instructions, medical records, articles, product labels and questionnaires.
Advertising + Marketing
Get your message across in any language when we translate your informational materials, instructions and simple promotional content.
Banking + Finance
As you tap new markets, we can translate sales materials, emails, job applications, CVs, legal documents, and entire banking/trading platforms and apps.
Legal
Get fast, precise translation of legal documents, contracts, memos, emails and other forms of communication.
Real Estate + Construction
Our translators have sufficient familiarity with architecture, construction, real estate and civil engineering to help translate relevant documents.
Retail + E-commerce
If you’re selling to global markets, let us translate your sales materials, company announcements and meeting minutes for your international partners.
Travel + Tourism
We can provide general translation of content for internal communications and customer-facing text for hotels, restaurants, travel guides and more.
Entertainment
Relying on our experience translating films, plays and commercials, we give careful attention to word selection and meaning in every project.
Automotive + Aerospace
Look to our specialized linguists to translate and localize user guides, CAD drawings, repair manuals and business contracts.
Manufacturing
Get precise translation of technical terminology whether for instructions, safety, quality control or regulatory compliance.
Manufacturing
Explore new markets for your games once we translate the rules, instructions, storyline, dialog, graphics and technical details.
Education
Empower global education with our translation and localization services. Available for academic transcripts, diplomas, degrees, certificates, websites, apps, and more.
Technology
Our expert localization services are here to get your tech materials, websites, apps, software and other digital products into new markets.
Ready to take the next step? Tell us about your project.

Get a quote