Dịch thuật và bản địa hóa thiết bị y tế quan trọng như thế nào?
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa giúp giải quyết những khó khăn do rào cản ngôn ngữ gây ra trong quá trình sử dụng các thiết bị y tế nhập khẩu.
Hãy cùng công ty dịch thuật Thao & Co. tìm hiểu:
Trang thiết bị y tế được biết đến là:
Ngày nay, việc nhập khẩu trang thiết bị y tế giữa các nước ngày càng phổ biến, đặc biệt là ở các nước chưa thể chế tạo loại máy móc này.
Để thuận tiện cho việc sử dụng các loại thiết bị y tế nhập khẩu từ nước ngoài, dịch thuật và bản địa hóa thiết bị y tế đóng vai trò rất quan trọng.
Dịch thuật thiết bị y tế không chỉ đơn giản là dịch tất cả những thông tin có sẵn, mà còn phải chuyển đổi làm sao để cho những thông tin đó phù hợp và dễ hiểu nhất đối với người sử dụng.
Một số loại trang thiết bị y tế cần được dịch thuật phổ biến:
Xem thêm: Dịch thuật phần mềm y tế có những khó khăn nào?
Mỗi thiết bị y tế đều bao gồm đầy đủ các thông tin cần thiết về thiết bị đó như hướng dẫn sử dụng, bao bì, nhãn mác…
Cần đảm bảo các thông tin có sẵn được dịch thuật một cách chất lượng, từ đó có thể giúp người sử dụng nắm rõ tất cả tài liệu y khoa liên quan đến thiết bị, tránh những sai sót khi sử dụng.
Sau đây là một số nội dung cần được dịch thuật trong thiết bị y tế:
Việc dịch và bản địa hóa thiết bị y tế không chỉ giúp các bác sĩ sử dụng một cách dễ dàng, mà còn giảm thiểu những rủi ro có thể xảy ra trong quá trình cứu chữa bệnh nhân.
Tuy nhiên, vì liên quan trực tiếp đến việc khám chữa bệnh nên việc dịch thuật thiết bị y tế sẽ có những khó khăn và yêu cầu đặc biệt:
Dịch thuật và bản địa hóa thiết bị y tế đóng vai trò quan trọng giúp người dùng dễ dàng sử dụng các thiết bị. Do đó, dịch giả cần lưu ý một vài quy tắc riêng khi dịch và bản địa hóa:
Đưa ra những hướng dẫn ngắn gọn và dễ hiểu: Dịch giả cần sử dụng những câu ngắn gọn nhưng chứa đựng đầy đủ thông tin và dễ hiểu cho người đọc.
Sử dụng các từ ngữ đơn giản: Để tránh gây khó hiểu cho người đọc, dịch giả nên sử dụng các từ ngữ đơn giản dễ hiểu nhất.
Lựa chọn những dịch giả có chuyên môn về y tế: Việc lựa chọn những dịch giả có chuyên môn về y tế sẽ giúp đảm bảo tính chính xác của các thông tin được dịch.
Trình bày rõ ràng nhãn mác của thiết bị y tế: Các nhãn mác của thiết bị cần được dịch và trình bày một cách rõ ràng, ngắn gọn dễ nắm thông tin đối với người đọc.
Việc dịch thuật và bản địa hóa thiết bị luôn có những yêu cầu khắt khe để đảm bảo chất lượng các bản dịch. Do đó, lựa chọn đơn vị dịch thuật là rất quan trọng.
Để có thể đảm bảo các thông tin trên thiết bị y tế được dịch chuẩn xác và dễ hiểu, ngoài khả năng ngôn ngữ, dịch giả cũng cần am hiểu kiến thức về y tế.
Quý vị nên cân nhắc thật kỹ trong việc lựa chọn dịch giả hay các đơn vị dịch thuật.
Là một đơn vị dịch thuật uy tín với đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm, chúng tôi sẽ mang đến cho quý vị những dịch vụ Dịch thuật Tài liệu Kỹ thuật chất lượng.
Tại Thao & Co., đội ngũ dịch giả của chúng tôi không chỉ am hiểu ngôn ngữ, mà còn có chuyên môn ở lĩnh vực y tế, bảo đảm việc dịch và bản địa hóa các thiết bị y tế sẽ khiến quý vị hài lòng.
Quý vị có thể lựa chọn đa dạng các dịch vụ chuyên nghiệp phù hợp mọi nhu cầu:
Nếu cần tìm hiểu thêm về dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa thiết bị y tế của chúng tôi, vui lòng nhấn vào Nhận báo giá để được hỗ trợ một cách nhanh nhất.