Dịch thuật và bản địa hóa thiết bị y tế quan trọng như thế nào? Sức khỏe của con người luôn là thứ được ưu tiên hàng đầu ở bất kỳ quốc gia nào, do đó các thiết bị y tế luôn được xem là một trong những thiết bị quan trọng nhất. Đối với một số quốc gia chưa có khả năng tự sản xuất thiết bị y tế thì việc nhập khẩu luôn là ưu tiên hàng đầu. Tuy nhiên, từ đó cũng gây ra một số khó khăn trong việc đọc hiểu các thông tin trên các trang thiết bị y tế.
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa giúp giải quyết những khó khăn do rào cản ngôn ngữ gây ra trong quá trình sử dụng các thiết bị y tế nhập khẩu. Vậy dịch thuật và bản địa hóa thiết bị y tế là gì? Việc dịch thuật và bản địa hóa cần lưu ý những quy tắc nào? Hãy cùng công ty dịch thuật Thao & Co. tìm hiểu trong bài viết dưới đây.
Trang thiết bị y tế được biết đến là những thiết bị, máy móc, vật dụng dùng trong công việc khám chữa bệnh của các bệnh viện hay phòng khám. Các vật dụng này đều có mục đích chủ yếu là để bảo vệ sức khỏe và duy trì mạng sống của con người.
Ngày nay, việc nhập khẩu trang thiết bị y tế giữa các nước ngày càng phổ biến, đặc biệt là ở các nước chưa phát triển, nơi mà điều kiện để chế tạo những loại máy móc này còn khó khăn. Để thuận tiện cho việc sử dụng các loại thiết bị y tế nhập khẩu từ nước ngoài, việc dịch thuật và bản địa hóa thiết bị y tế đóng một vai trò rất quan trọng. Dịch thuật thiết bị y tế không chỉ đơn giản là quá trình dịch tất cả những thông tin có sẵn, mà còn phải chuyển đổi làm sao để cho những thông tin đó phù hợp và dễ hiểu nhất đối với người sử dụng.
Một số loại trang thiết bị y tế cần được dịch thuật phổ biến:
Xem thêm: Dịch thuật phần mềm y tế có những khó khăn nào?
Mỗi thiết bị y tế đều bao gồm đầy đủ các thông tin cần thiết về thiết bị đó như hướng dẫn sử dụng, bao bì, nhãn mác… Việc dịch thuật cần đảm bảo các thông tin có sẵn được dịch thuật một cách chất lượng, từ đó có thể giúp người sử dụng nắm rõ tất cả các tài liệu y khoa liên quan đến thiết bị, tránh những sai sót trong quá trình sử dụng. Sau đây là một số nội dung cần được dịch thuật trong thiết bị y tế:
Việc dịch và bản địa hóa thiết bị y tế không chỉ giúp các bác sĩ có thể sử dụng một cách dễ dàng, mà còn giảm thiểu những rủi ro có thể xảy ra trong quá trình cứu chữa bệnh nhân. Từ đó, có thể thấy được tầm quan trọng của việc dịch thuật thiết bị y tế.
Tuy nhiên, vì liên quan trực tiếp đến việc khám chữa bệnh nên việc dịch thuật thiết bị y tế sẽ có những khó khăn và yêu cầu đặc biệt:
Việc dịch thuật và bản địa hóa thiết bị y tế đóng vai trò quan trọng giúp người dùng dễ dàng sử dụng các thiết bị, do đó sẽ có một vài quy tắc riêng khi dịch và bản địa hóa mà dịch giả cần lưu ý:
Đưa ra những hướng dẫn ngắn gọn và dễ hiểu: Dịch giả cần sử dụng những câu ngắn gọn nhưng chứa đựng đầy đủ thông tin và dễ hiểu cho người đọc. Tránh việc sử dụng các câu hướng dẫn quá dài khiến người đọc hoang mang, khó nắm bắt được thông tin chính.
Sử dụng các từ ngữ đơn giản: Để tránh gây khó hiểu cho người đọc, dịch giả nên sử dụng các từ ngữ đơn giản dễ hiểu nhất, tuy nhiên vẫn phải đảm bảo yếu tố chính xác.
Lựa chọn những dịch giả có chuyên môn về y tế: Việc lựa chọn những dịch giả có chuyên môn về y tế sẽ giúp đảm bảo tính chính xác của các thông tin được dịch. Bên cạnh đó, việc có chuyên môn về y tế cũng giúp ích cho dịch giả hiểu rõ và chính xác các thông tin chuyên ngành.
Trình bày rõ ràng nhãn mác của thiết bị y tế: Các nhãn mác của các thiết bị cần được dịch và trình bày một cách rõ ràng, ngắn gọn dễ nắm thông tin đối với người đọc. Việc này giúp người dùng có thể biết được một số chức năng hay tác dụng cơ bản của thiết bị đó khi đọc sơ qua nhãn mác.
Do việc dịch thuật và bản địa hóa thiết bị luôn có những yêu cầu khắt khe để đảm bảo chất lượng các bản dịch, do đó việc lựa chọn đơn vị dịch thuật là rất quan trọng. Để có thể đảm bảo các thông tin trên thiết bị y tế được dịch một cách chuẩn xác và dễ hiểu nhất, ngoài khả năng về ngôn ngữ, dịch giả cũng cần am hiểu các kiến thức về lĩnh vực y tế. Việc sử dụng các thiết bị y tế ảnh hưởng trực tiếp đến sức khỏe và thậm chí là tính mạng con người, do đó nếu có những sai sót trong quá trình dịch thuật thì có thể dẫn đến những rủi ro nghiêm trọng.
Để tránh những sai sót không đáng có và có được những bản dịch chất lượng, quý vị nên cân nhắc thật kỹ trong việc lựa chọn dịch giả hay các đơn vị dịch thuật.
Là một đơn vị dịch thuật uy tín với đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm, chúng tôi sẽ mang đến cho quý vị những dịch vụ Dịch thuật Tài liệu Kỹ thuật chất lượng. Tại Thao & Co., đội ngũ dịch giả của chúng tôi không chỉ am hiểu các kiến thức về ngôn ngữ, mà còn có chuyên môn ở lĩnh vực y tế, từ đó bảo đảm việc dịch và bản địa hóa các thiết bị y tế sẽ khiến quý vị hài lòng.
Quý vị có thể lựa chọn đa dạng các dịch vụ chuyên nghiệp phù hợp mọi nhu cầu:
Nếu cần tìm hiểu thêm về dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa thiết bị y tế của chúng tôi, vui lòng nhấn vào Nhận báo giá để được hỗ trợ một cách nhanh nhất.