Other Languages

Transcriptionist là gì? Có nên thử sức với công việc Transcription?

Table of Contents

Vì nhu cầu chép lời đang ngày càng tăng lên, Transcriptionist dần trở thành một công việc nhiều tiềm năng. Để hiểu hơn về những yêu cầu nghề nghiệp Transcriptionist là gì, mời quý vị tham khảo bài viết sau.

Nghề Transcriptionist là gì?

Transcriptionist hiện đang là một ngành nghề mang lại nhiều cơ hội cho thị trường lao động. Cùng tìm hiểu kỹ hơn về công việc này và những yếu tố cần thiết để trở thành một người chép lời chuyên nghiệp.

1. Transcriptionist là gì?

Transcriptionist (chuyên viên chép lời) là công việc ghi chép lại các thông tin từ những file âm thanh, được thực hiện bởi các chuyên gia ngôn ngữ. Ngoài ra, một số buổi trao đổi trực tiếp cũng yêu cầu sự tham gia của Transcriptionist.

Những nội dung mà họ thực hiện có thể liên quan đến nhiều chủ đề, chuyên ngành và lĩnh vực khác nhau. Các lĩnh vực thường cần đến sự hỗ trợ của Transcriptionist bao gồm:

  1. Y tế
  2. Pháp lý
  3. Học thuật
  4. ● Giải trí
  5. ● Truyền thông
  6. Nghiên cứu thị trường
  7. ● v.v.

Tìm hiểu Transcriber là gì và có gì khác với Transcriptionist.

2. Công việc Transcriptionist có khó không?

What is Transcriptionist - Thao & Co.

Để hoàn thành tốt công việc Transcriptionist, người thực hiện cần đáp ứng được các yêu cầu nhất định. 

Kiến thức

  1. Kiến thức chuyên ngành:
    • ◦ Các thuật ngữ chuyên ngành là yếu tố luôn xuất hiện trong các nội dung trao đổi chuyên nghiệp.
    • ◦ Tùy thuộc vào lĩnh vực, các Transcriptionist cần nắm vững kiến thức và từ vựng liên quan.
  1. Kiến thức về ngôn ngữ:
    • ◦ Vì cần làm việc trực tiếp với ngôn ngữ nên các kiến thức liên quan rất quan trọng.
    • ◦ Những vấn đề về từ địa phương, tiếng lóng cần được giải quyết phù hợp, tạo thuận lợi cho người tiếp cận văn bản.

Kỹ năng

  1. Nắm bắt thông tin: Khi chép lời trực tiếp, tốc độ nghe và xử lý thông tin của Transcriptionist phải bắt kịp được tốc độ của người nói.
  1. Khả năng tập trung: Để không bỏ lỡ các chi tiết trong file âm thanh, người thực hiện cần luôn trong trạng thái tập trung cao độ. 
  1. Quản lý thời gian: Transcriptionist cần đảm bảo các dự án được hoàn thành đúng thời hạn nhưng vẫn đảm bảo chất lượng.
  1. Kỹ năng máy tính:
    • ◦ Các chương trình và phần mềm hỗ trợ sẽ giúp cho việc chép lời trở nên thuận tiện và chất lượng hơn.
    • ◦ Hai hoạt động khá quan trọng đó là xử lý âm thanh trước chép lời và xử lý văn bản sau chép lời.

Như vậy, công việc Transcription hoàn toàn không khó nếu quý vị có kỹ năng ngôn ngữ nhanh nhạy và niềm yêu thích với con chữ. Quý vị có thể theo đuổi ngành nghề này nếu tốt nghiệp các chuyên ngành ngôn ngữ hoặc có chứng chỉ ngoại ngữ đạt chuẩn.

Ví dụ về công việc Transcription là gì?

Để có thể dễ dàng hiểu rõ công việc này, quý vị có thể xem qua ví dụ cụ thể về hoạt động chép lời được thực hiện bởi các chuyên gia của Thao & Co.

Verbatim Transcription Example - Thao & Co.
Mẫu bản chép lời nguyên văn

Mô tả công việc của Transcriptionist

Để có được bản chép lời chất lượng, Transcriptionist cần đảm bảo các thông tin được chuyển đổi chính xác và đầy đủ. Tuy nhiên, công việc này không chỉ đơn thuần là hoạt động lắng nghe và ghi chép.

Cụ thể, Transcriptionist cần đảm bảo hoàn thành một quy trình nhiều bước:

  1. Chuẩn bị: Thao tác này sẽ bao gồm xử lý âm thanh, tìm kiếm thông tin liên quan về nội dung và ngôn ngữ của file nguồn.
  2. Nghe và chép lời: Khi đã đảm bảo hiểu rõ nội dung, Transcriptionist sẽ bắt đầu nghe và ghi chép thành văn bản. 
  3. Chỉnh sửa và hiệu đính:
    • ◦ Sau khi hoàn tất, người thực hiện sẽ rà soát lại các lỗi và chỉnh sửa.
    • ◦ Bên cạnh đó, các thông tin cũng được rà soát lại cẩn thận để đảm bảo độ chính xác và đầy đủ.
  4. Thực hiện các yêu cầu khác:
    • ◦ Một số dự án sẽ yêu cầu dịch thuật, tạo bản chép lời có chỉnh sửa hay chèn thêm mốc thời gian.
    • ◦ Ở bước này, một số thao tác định dạng và thiết kế cũng được thực hiện theo mong muốn của quý vị.

Mức lương của Transcriptionist tự do

What is Transcriptionist - Thao & Co.

Mức lương của Transcriptionist sẽ được tính dựa trên nhiều yếu tố khác nhau. 

  1. Kinh nghiệm: Đối với những chuyên gia có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực, mức lương sẽ cao hơn so với người mới.
  1. Kỹ năng: Nếu Transcriptionist có nhiều kỹ năng như chép lời nguyên văn hay xử lý file âm thanh, thì mức phí sẽ cao hơn.
  1. Lĩnh vực chuyên môn: Transcriptionist hoạt động trong các lĩnh vực khó với nhiều từ ngữ phức tạp thì mức lương nhận về sẽ tốt hơn.
  1. Khối lượng công việc: Những dự án có khối lượng công việc lớn, tốn nhiều thời gian thì sẽ mang lại nguồn thu nhập lớn hơn cho Transcriptionist.
  1. Ngôn ngữ: Nếu bản chép lời cần được thực hiện bằng ngôn ngữ khó hoặc cần dịch thuật thì mức lương sẽ cao hơn.

Trung bình, giá thuê chuyên viên:

  1. Chép lời tiếng Việt: từ $0.90 đến $2.50 mỗi phút.
  2. Chép lời tiếng Anh: khoảng $1.00 đến $2.90 mỗi phút.

Phân biệt Transcriptionist và Captioner

Bên cạnh Transcriptionist, thì Captioner cũng là một công việc được khá nhiều người quan tâm dạo gần đây. Dù có nhiều điểm tương đồng, nhưng nhiệm vụ chính lại khác nhau:

  1. Transcriptionist:
    • ◦ Công việc chính của họ là ghi chép lại những nội dung âm thanh thành văn bản.
    • ◦ Sản phẩm sẽ ở dưới dạng tài liệu văn bản với các chỉnh sửa phù hợp theo yêu cầu.
  2. Captioner:
    • ◦ Đây là công việc tạo phụ đề cho video, giúp tăng hiệu quả tiếp cận cho nhiều đối tượng khác nhau.
    • ◦ Người thực hiện sẽ lắng nghe nội dung trong video và tạo phụ đề đồng bộ với âm thanh.

Tìm Transcriptionist chuyên nghiệp ở đâu?

Hiện nay, quý vị có thể dễ dàng tìm kiếm và hợp tác với các Transcriptionist tự do. Tuy nhiên, để đảm bảo chất lượng, thì kết nối với các bên cung cấp dịch vụ uy tín là phương án an toàn hơn.

Thao & Co. hiện là một trong những đơn vị cung cấp đa dạng dịch vụ chép lời. Đội ngũ Transcriptionist của công ty đều đã có nhiều năm kinh nghiệm, đảm bảo hoàn thành dự án một cách hiệu quả.

Translation Services - Thao & Co.

Đến với chúng tôi, quý vị có thể yên tâm về quy trình cũng như kết quả công việc:

  1. ● Đội ngũ chuyên gia bản xứ với kinh nghiệm nhiều năm trong đa lĩnh vực.
  2. ● Quy trình làm việc nhanh chóng, đảm bảo đúng tiến độ đặt ra.
  3. ● Báo giá chính xác và minh bạch với mức giá cạnh tranh.
  4. ● Không phát sinh bất cứ chi phí nào ngoài thỏa thuận.
  5. ● Có nền tảng riêng giúp khách hàng quản lý và theo dõi tiến độ dễ dàng.
  6. ● An toàn tuyệt đối về bảo mật thông tin với thoả thuận NDA.
  7. ● Cung cấp đa dạng các dịch vụ bổ sung khác như dịch phụ đề, chèn mốc thời gian, dịch thuật hay chỉnh sửa,…

Để có thể kết nối nhanh nhất với các Transcriptionist nhiều kinh nghiệm, mời quý vị truy cập ngay vào trang Nhận báo giá.

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá