Tiếng Đức là một trong những ngôn ngữ được sử dụng phổ biến thế giới. Nhu cầu dịch thuật tiếng Đức cũng ngày càng gia tăng ở nhiều lĩnh vực. Quý vị hãy cùng Thao & Co. tìm hiểu rõ hơn về tiếng Đức, những khó khăn khi dịch ngôn ngữ này và giá cả khi sử dụng dịch vụ này nhé.
Tiếng Đức là một trong những ngôn ngữ được nhiều người sử dụng nhất trên thế giới. Theo Ethnologue, số lượng người sử dụng tiếng Đức là 185 triệu người. Đây cũng là ngôn ngữ phổ biến thứ ba tại châu Âu chỉ sau tiếng Anh và tiếng Pháp.
Tiếng Đức nằm trong nhóm ngôn ngữ Germanic thuộc hệ thống ngôn ngữ Ấn – Âu. Đây là ngôn ngữ chính của các quốc gia Đức, Áo, Liechtenstein, Thụy Sĩ, Luxembourg, một vài nơi ở Bỉ và Ý. Hãy cùng khám phá dịch thuật tiếng Đức có những thách thức nào mà một biên phiên dịch viên phải đối mặt.
Tiếng Đức được đánh giá là một ngôn ngữ khó với số lượng từ vựng đồ sộ cùng cấu trúc ngữ pháp phức tạp. Hiện nay, việc tính toán con số từ vựng chính xác là rất khó khăn.
Song, dựa vào bộ từ điển lâu đời của Đức là The Duden, tiếng Đức có khoảng 75.000 từ vựng cốt lõi. Tùy vào nguồn gốc và phương pháp đếm mà số lượng từ vựng tiếng Đức là từ 350.000 đến 500.000 từ vựng.
Theo nhà sáng lập và giám đốc Học viện Olesen, Jens Olesen – Học viện tiếng Đức hàng đầu tại Luân Đôn, để đạt mức độ thành thạo tiếng Đức thì người học phải nắm vững được 15.000 đến 20.000 từ vựng.
Tiếng Anh cũng có số lượng đồ sộ không kém. Căn cứ vào The Oxford English Dictionary (OED), có 500.000 từ vựng tiếng Anh, trải dài từ quá khứ đến hiện tại. Tuy nhiên, để đạt mức độ thành thạo tiếng Anh thì người học chỉ cần nắm vững khoảng 10.000 từ vựng.
Bên cạnh đó, các từ vựng trong tiếng Đức có khối lượng lớn là từ chuyên ngành vì nước này phát triển mạnh về khoa học kỹ thuật, y học, vật lý, hóa học,… Như vậy, người học và dịch thuật tiếng Đức phải bỏ ra khá nhiều tâm sức trong việc học và tra cứu từ vựng.
So với các ngôn ngữ sử dụng bảng chữ cái Latinh khác thì ngữ pháp tiếng Đức phức tạp hơn. Tiếng Đức cần được chia động từ như tiếng Anh, trong khi một số ngôn ngữ như tiếng Việt thì không có khái niệm này.
Khi học và dịch thuật thuật tiếng Đức, quý vị phải nắm vững cách chia động từ với từng ngôi : ich, du, sie, er, es, ihr,… Hơn nữa, số lượng động từ bất quy tắc của tiếng Đức khổng lồ hơn tiếng Anh rất nhiều.
Trong tiếng Đức, các danh từ còn được chia làm ba giống là giống đực, giống cái và giống trung. Điều này gây khó khăn không ít cho người dịch vì dễ nhầm lẫn. Câu được dịch sẽ trở nên buồn cười và tối nghĩa.
Ngoài ra thì việc sử dụng và tạo danh từ mới trong tiếng Đức cũng rất đặc biệt. Một danh từ có thể được ghép lại từ 50 đến 60 từ đơn. Danh từ mới này có nghĩa phức tạp, gây khó khăn cho việc dịch nghĩa.
Dù sử dụng bảng chữ cái Latinh nhưng tiếng Đức còn có các kí tự đặc biệt như: Ä, Ö, Ü, ß,… Điều này khiến việc phát âm trong phiên dịch tiếng Đức khó hơn một số ngôn ngữ khác.
Rất nhiều người gặp khó khăn khi phát âm các âm sắc tiếng Đức (o, u) và các phụ âm cuối. Phiên dịch viên tiếng Đức không chỉ cần am hiểu ngôn ngữ này mà còn liên tục trau dồi và rèn luyện kỹ năng nghe nói để đảm bảo chất lượng công việc.
Việc dịch thuật văn bản tiếng Đức cần người dịch phải lưu ý đến nhiều yếu tố để có được bản dịch chính xác, nhưng vẫn tự nhiên trong ngôn ngữ bản xứ:
Hiện nay, nhu cầu dịch thuật, công chứng, chứng thực bản dịch tiếng Đức đang ngày càng gia tăng. Trong đó, công chứng bản dịch là quá trình một văn bản, giao dịch, giấy tờ,… được công chứng viên chứng nhận tính xác thực và tính hợp pháp.
Quý vị có thể đi công chứng bản dịch ở các phòng công chứng nhà nước hoặc văn phòng công chứng tư nhân. Cụ thể hơn:
Quý vị cũng cần nắm rõ yêu cầu tiếp nhận hồ sơ của từng loại phòng công chứng để lựa chọn sao cho thích hợp. Phòng công chứng nhà nước công chứng tất cả loại văn bản, giấy tờ hành chính. Trong khi đó các phòng công chứng tư nhân chỉ có thể công chứng một số loại giấy tờ, văn bản nhất định.
Một lưu ý quan trọng là các phòng công chứng này không có chức năng dịch thuật. Họ chỉ nhận hỗ trợ dịch qua cộng tác viên cho một số loại giấy tờ cơ bản và ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh.
Đối với chứng thực bản dịch, chứng nhận này có thể được cấp bởi công ty dịch thuật để xác nhận tính chính xác của bản dịch. Trong nhiều trường hợp như xin Visa du lịch, nộp giấy tờ cho tổ chức nước ngoài,… quý vị có thể chỉ cần dịch thuật chứng thực bởi công ty dịch thuật để được chấp thuận hồ sơ.
Riêng tại Thao & Co., giấy chứng thực bản dịch của chúng tôi được cung cấp hoàn toàn miễn phí đến khách hàng khi được yêu cầu. Quý vị cũng có thể yêu cầu dịch vụ công chứng với một khoản phụ phí hợp lý giúp tiết kiệm thời gian và công sức.
Giá dịch thuật tiếng Đức là điều mà nhiều khách hàng quan tâm khi muốn sử dụng dịch vụ. Tuy nhiên rất khó để có thể đưa ra một con số cụ thể bởi chi phí này còn phụ thuộc vào nhiều yếu tố khác.
Hiện nay, ngày càng có nhiều văn phòng dịch thuật tiếng Đức được mở để đáp ứng nhu cầu sử dụng dịch vụ của quý khách hàng. Tuy nhiên nhiều đơn vị, cá nhân vẫn đau đầu khi không biết tìm dịch vụ dịch thuật tiếng Đức ở đâu và lựa chọn cơ sở nào cung cấp dịch vụ uy tín và chất lượng.
Quý khách hàng đang trong tình trạng này có thể tham khảo công ty dịch thuật Thao & Co.
Đội ngũ dịch giả tại Thao & Co. là những người có chuyên môn cao, có niềm đam mê với ngoại ngữ và đã có nhiều năm kinh nghiệm trong ngành. Họ là những dịch giả bản xứ được chúng tôi tuyển chọn gắt gao.
Chúng tôi có thể dịch đa dạng các lĩnh vực trong đời sống và cả những chuyên ngành đặc thù. Bản dịch luôn được đảm bảo truyền tải đúng ý nghĩa, trau chuốt, dù là dịch thuật sáng tạo hoặc dịch tài liệu công chứng.
Một trong những ưu điểm nữa của dịch vụ dịch thuật tiếng Đức tại Thao & Co. là quy trình làm việc rõ ràng và chuyên nghiệp. Mỗi khách hàng của Thao & Co. sẽ được cấp một tài khoản riêng biệt để truy cập vào Dashboard. Tài khoản này giúp quý vị dễ dàng kiểm tra được tiến độ dự án, giao nhận file nhanh chóng và minh bạch.
Điều này cũng giúp độ bảo mật cho dự án được đảm bảo đến mức cao nhất, không cần phải thông qua bên thứ ba. Quý vị có nhu cầu tư vấn về dịch vụ vui lòng điền thông tin vào Form Nhận Báo Giá, Thao & Co. sẽ nhanh chóng liên hệ với quý vị và tư vấn một cách chi tiết nhất.
Trên đây là những thông tin về dịch vụ dịch thuật tiếng Đức của Thao & Co. Vì được đánh giá là một ngôn ngữ khó nên việc dịch thuật tiếng Đức cũng mang đến nhiều thách thức cho biên dịch viên. Những biên dịch viên tiếng Đức xuất sắc cần có sự am hiểu vững chắc về từ vựng, ngữ pháp và cả về văn hóa Đức.
Những sai lầm trong việc dịch thuật để công chứng, chứng thực văn bản hay bất cứ mục đích nào đều dẫn đến nhiều hệ lụy đáng tiếc. Việc lựa chọn đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật ngôn ngữ Đức chất lượng và chuyên nghiệp có thể giúp quý vị giải được bài toán hóc búa này.