Phiên dịch y khoa và 5 yêu cầu tối quan trọng

Table of Contents

Phiên dịch y khoa giải quyết nỗi lo ngoại ngữ, giúp bệnh nhân và gia đình yên tâm điều trị.

Cùng Thao & Co. tìm hiểu chi tiết qua:

  1. ● Khái niệm & Công việc thực tế
  2. ● Tiêu chí đánh giá
  3. ● Chi phí & Cách tìm phiên dịch viên y khoa chuyên nghiệp

Phiên dịch y khoa là gì?

1. Khái niệm

Phiên dịch y khoa là quá trình chuyển ngữ chuẩn xác thông tin trong lĩnh vực y học. Đây là dịch vụ dịch thuật cho bệnh nhân, gia đình và nhân viên y tế khi tham gia tư vấn, điều trị.

2. Vai trò

Lĩnh vực y khoa đề cao việc truyền đạt chuẩn xác để nâng cao chất lượng chăm sóc y tế. Tuy nhiên, khi có sự khác biệt ngôn ngữ, phiên dịch ngôn ngữ sẽ là:

Cầu nối tương tác hiệu quả giữa bác sĩ và bệnh nhân

  1. ● Giải thích thuật ngữ, quy trình điều trị, thông tin về bệnh lý,… cho bệnh nhân.
  2. ● Tạo điều kiện cho người bệnh cùng nhân viên y tế hiểu và giao tiếp hiệu quả.

Liên kết đưa các chữa trị y tế chất lượng cho cộng đồng đa văn hóa

  1. ● Hỗ trợ bệnh nhân mô tả triệu chứng, tiền sử bệnh án, thông tin thuốc, lịch sử điều trị cho nhân viên y tế nước ngoài.
  2. ● Quan tâm, hỗ trợ người bệnh và gia đình hiểu rõ về quyền lợi của mình.
Medical Language Interpreter - Thao & Co.

Các hình thức phiên dịch y khoa phổ biến

● Phiên dịch trực tiếp: Phiên dịch viên nghe và dịch thuật, đảm bảo thông tin truyền đạt chính xác, hiệu quả.

● Phiên dịch qua điện thoại hoặc video: Phiên dịch viên tham gia qua cuộc gọi điện thoại hoặc video để dịch thuật. Ứng dụng khi bác sĩ và bệnh nhân không ở cùng một nơi.

● Phiên dịch cabin: Thường thấy trong các buổi hội thảo, hội nghị y khoa quốc tế… Việc này đảm bảo kiến thức chính xác và tác phong chuyên nghiệp giữa các chuyên gia y khoa. Cabin được trang bị công nghệ tiên tiến, hướng đến tiến trình hiệu quả, đồng bộ.

Khi nào cần phiên dịch y khoa?

Nhằm giúp bệnh nhân nhận được sự chăm sóc y tế tốt nhất, sau đây là các trường hợp phiên dịch phổ biến nhất:

  1. ● Khi bác sĩ và nhân viên y tế đối diện với bệnh nhân không hiểu hoặc khác tiếng.
  2. ● Khi gia đình bệnh nhân không dùng cùng ngôn ngữ với nhân viên y tế.
  3. ● Trong những trường hợp cần giải thích thông tin y tế phức tạp hoặc chuyên ngành.
  4. ● Thảo luận giữa các bên trong cuộc họp, hội chẩn, tư vấn, giảng dạy liên quan đến y tế.
Medical Interpretation 2 - Thao & Co.

Những yêu cầu quan trọng

Để hoàn thành tốt trọng trách quan trọng, phiên dịch viên cần có:

1. Kỹ năng ngôn ngữ

  1. ● Phiên dịch viên cần sở hữu kỹ năng nghe hiểu và nói tốt.
  2. ● Khả năng diễn đạt và hiểu rõ các thuật ngữ và bệnh lý.

2. Kiến thức y khoa chuyên sâu

  1. ● Phiên dịch viên phải hiểu biết về thuật ngữ, quy trình, tiêu chuẩn và kiến thức y khoa cơ bản.
  2. ● Từ đó, hiểu nhanh, giải thích và truyền đạt thông tin chính xác, dễ hiểu cho bệnh nhân và gia đình.

3. Đạt các yêu cầu bằng cấp

  1. ● Bằng cấp hoặc chứng chỉ phiên dịch y khoa: Khóa học, chương trình đào tạo đặc biệt.
  2. ● Đây còn là yêu cầu đối với những sự kiện quan trọng để đảm bảo sự chuyên nghiệp, chất lượng trong lĩnh vực y khoa.

Một số chứng chỉ quốc tế uy tín trong lĩnh vực phiên dịch y tế có thể kể đến như:

  1. ● Chứng chỉ Phiên dịch y tế – Hiệp hội Phiên dịch và Thông dịch Quốc tế
  2. (International Association of Professional Translators and Interpreters – IAPTI)
  3. ● Chứng chỉ Phiên dịch y khoa – Hiệp hội Phiên dịch và Thông dịch Y khoa
  4. (International Medical Interpreters Association – IMIA)
  5. ● Chứng chỉ Phiên dịch y tế – Hiệp hội Biên phiên dịch viên Hoa Kỳ
  6. (American Translators Association – ATA)
  7. ● Chứng chỉ CMI – Ủy ban Chứng nhận Quốc gia về Phiên dịch Y tế
  8. (National Board of Certification for Medical Interpreters – NBCMI): Với 6 ngôn ngữ: tiếng Quảng Đông, tiếng Hàn, tiếng Quan Thoại, tiếng Nga, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Việt.
Medical Interpretation - Thao & Co.
NBCMI và CCHI – 2 Chứng chỉ Phiên dịch Y Khoa hàng đầu nước Mỹ

4. Tôn trọng tính bảo mật

  1. ● Bắt buộc tuân thủ các nguyên tắc bảo mật trong ngành.
  2. ● Không tiết lộ thông tin bệnh án, bệnh nhân, nghiên cứu chuyên ngành nếu không có sự cho phép.

5. Linh hoạt và đáp ứng nhanh

  1. ● Môi trường y tế thường xảy ra các tình huống khẩn cấp hoặc thay đổi đột ngột.
  2. ● Phải làm việc hiệu quả trong các tình huống căng thẳng.
  3. ● Nắm bắt thông tin y tế chính xác, nhanh chóng.

Chi phí thuê phiên dịch viên

Thời lượng và số buổi càng nhiều thì chi phí càng tăng lên.

Độ khó của nội dung y khoa gồm thuật ngữ chuyên ngành và thông tin y tế kỹ thuật. Khi đó, việc dịch thuật cần kiến thức và kỹ năng chuyên sâu sẽ tác động đến chi phí.

Các cặp ngôn ngữ hiếm gặp sẽ có phí cao hơn so với cặp ngôn ngữ phổ biến khác.

Nếu yêu cầu phiên dịch y khoa trong thời gian ngắn, đòi hỏi sự ưu tiên, chi phí cũng cao hơn. Do sự linh hoạt và sẵn sàng đáp ứng nhanh từ bên cung cấp dịch vụ.

Tìm phiên dịch viên y khoa chuyên nghiệp ở đâu?

Một số nguồn tham khảo để tìm phiên dịch viên y khoa chuyên nghiệp như:

  1. ● Công ty dịch thuật chuyên nghiệp
  2. ● Các bác sĩ và cơ sở y tế
  3. ● Mạng xã hội chuyên ngành
  4. ● Hội thảo và sự kiện y khoa
  5. ● Trang web và diễn đàn trực tuyến về phiên dịch

Lưu ý: Tham khảo đánh giá trước đó để tìm được người có chuyên môn đáng tin cậy trong lĩnh vực y khoa.

Công ty Dịch thuật Thao & Co. hoàn toàn giải quyết được nỗi lo đó!

Dịch vụ phiên dịch y khoa chuyên nghiệp, uy tín

  1. ● Sở hữu mạng lưới dịch giả giàu kinh nghiệm và chuyên môn.
  2. ● Dịch giả người bản xứ mang đến dịch vụ phiên dịch chất lượng cao.
  3. ● Số lượng ngôn ngữ dịch thuật lên đến 50 thứ tiếng.
Translation Services - Thao & Co.

Dịch vụ Hướng dẫn Phiên dịch

  1. ● Hỗ trợ đội ngũ phiên dịch viên truyền đạt thông tin chính xác, hiệu quả giữa các bên tham gia.
  2. ● Nâng tầm chất lượng phiên dịch hội thảo, hội nghị, đàm phán quốc tế…
  3. ● Hướng dẫn quy tắc dịch thuật, thao tác công nghệ hỗ trợ.

Quý vị có thể hoàn toàn yên tâm vào công ty. Chúng tôi đáp ứng được nhu cầu phiên dịch bất kể ngôn ngữ, sự kiện mà quý vị cần.

Để tìm hiểu thêm, quý vị vui lòng để lại thông tin tại trang Nhận Báo Giá. Chúng tôi sẽ tư vấn chi tiết hoàn toàn miễn phí!

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá