Tiếng Hàn là một ngôn ngữ đẹp tựa một kho báu quý giá được tạo nên từ những nguyên âm và phụ âm độc đáo và đặc biệt. Chính vì thế, dịch thuật tiếng Hàn dường như là cuộc hành trình thám hiểm để khám phá những nét đặc biệt của ngôn ngữ này.
Trong cuộc hành trình khám phá vẻ đẹp ấy, dịch giả phải trải qua nhiều thử thách và khó khăn mới có thể mang đến bản dịch chỉn chu và chất lượng nhất. Vậy dịch thuật tiếng Hàn có điều gì đặc biệt? Để hiểu rõ hơn về vấn đề này, quý vị hãy cùng theo dõi bài viết sau.
Lịch sử hình thành và phát triển của tiếng Hàn là một chủ đề thú vị được rất nhiều người quan tâm đến. Chính vì thế, quay về cội nguồn hình thành chính là cách để hiểu hơn về ngôn ngữ này.
Bảng chữ cái tiếng Hàn được gọi là “Hangeul” hay “Hangul” tại Hàn Quốc và “Chosŏn’gŭl” tại đất nước Triều Tiên. Đây là bảng chữ cái được vị vua thứ tư Sejong của Triều đại Joseon sáng tạo nên vào năm 1443.
Trước khi Hangul ra đời, người dân Hàn Quốc sử dụng đồng thời chữ viết được vay mượn từ Trung Quốc (được gọi là Hanja) và các hệ thống chữ viết bản địa khác. Tuy nhiên, với hệ thống bảng chữ cái này, những người tầng lớp thấp trong xã hội đương thời không thể đọc và viết được vì sự phức tạp về số lượng ký tự trong bảng chữ Hanja. Thế nên, vua Sejong đã đích thân nghiên cứu và ban hành một bảng chữ cái mới đơn giản hơn với mục đích giúp nhiều người dân ở các tầng lớp thấp có thể dễ dàng sử dụng.
Đối với người Hàn, Hangul là một phần quan trọng không thể thiếu trong niềm tự hào và tự tôn dân tộc của họ. Chính vì thế, người dân Hàn đã đặc biệt dành ngày 9 tháng 10 hằng năm là ngày “한글날” (Hangulnal) để kỷ niệm sự ra đời của Hangul – Quốc bảo Hàn Quốc.
Đến nay, tiếng Hàn đã hoàn thiện gần như tuyệt đối về mọi khía cạnh. Mặc dù mục đích ban đầu ra đời của bảng chữ cái là giúp mọi người có thể đọc, viết và sử dụng dễ dàng, thế nhưng tiếng Hàn cũng mang đến rất nhiều thử thách cho dịch giả bởi những đặc trưng riêng biệt của mình.
Thoạt nhìn, Hangul trông giống như bảng chữ cái tượng hình, tuy nhiên đây lại là một hệ thống chữ viết biểu âm hay còn gọi là văn tự biểu âm, nghĩa là tương đương với mỗi ký hiệu văn bản là một âm vị hay một âm tiết.
Bảng chữ cái Hangul có 24 chữ cái cơ bản gồm 14 phụ âm và 10 nguyên âm. Các phụ âm thường có hình dáng cong hay góc để biểu đạt cách phát âm của chúng. Trong khi đó, các nguyên âm lại có hình dạng thẳng hay dọc và các đường thẳng ngắn ở hai bên nhằm thể hiện nét ý nghĩa Âm Dương đậm chất triết học phương Đông.
Có thể nhận thấy, cấu trúc của bảng chữ cái Hangul được thiết kế để ghép phụ âm và nguyên âm thành các âm tiết khác nhau tạo nên các khối chữ hình vuông đẹp mắt. Mỗi khối chữ như vậy có thể gồm một hoặc nhiều phụ âm kết hợp với một nguyên âm và đại diện cho một âm tiết trong Hàn ngữ.
Với sự kết hợp độc đáo giữa nguyên âm và phụ âm, số từ trong tiếng Hàn lên đến 1.149.538 từ (theo Từ điển Woori Mal Saem, 2017). Nếu so sánh với lượng từ trong tiếng Anh (theo Từ điển Oxford) thì tiếng Hàn hơn hẳn 300.000 từ. Điều này cũng đồng thời cho thấy một điều rằng việc chuyển ngữ tiếng Hàn sang tiếng Anh sẽ gặp phải nhiều khó khăn bởi không phải từ vựng nào cũng có từ có nét nghĩa tương đương trong tiếng Anh. Lúc này, dịch giả cần phải tìm ra những cách diễn đạt thay thế phù hợp mới tạo nên bản dịch thuật tiếng Hàn chất lượng.
Một điều làm nên sự đặc biệt trong dịch thuật ngôn ngữ Hàn chính là cấu trúc độc đáo của nó. Cấu trúc câu của tiếng Hàn có trình tự lần lượt là “Chủ ngữ – Tân ngữ – Động từ”. Thậm chí, người Hàn thường xuyên lược bỏ chủ ngữ trong câu đối với các tình huống giao tiếp hằng ngày hoặc khi câu có ngữ cảnh rõ ràng mà vẫn giữ nguyên ý nghĩa của câu. So với cấu trúc câu trong tiếng Anh “Chủ ngữ – Động từ -Tân ngữ” thì sự khác biệt rất lớn.
Ví dụ cho thấy sự khác biệt này chính là câu nói rất phổ biến là “I love you” trong tiếng Anh với “I” là chủ ngữ, “love” là động từ và “you” chính là tân ngữ. Thế nhưng trong tiếng Hàn, câu “나는 너를 사랑해” (Naneun neoreul saranghae) với nét nghĩa tương đương lại có cấu trúc câu là “나는” (naneun) với vai trò chủ ngữ, “너를” (neoreul) là tân ngữ và “사랑해” (saranghae) với vị trí cuối cùng trong câu chính là tân ngữ.
Nhưng trên thực tế, “나는 너를 사랑해” (Naneun neoreul saranghae) lại hiếm khi được người Hàn sử dụng trong giao tiếp vì với cách nói đầy đủ cả tân ngữ và chủ ngữ sẽ làm mất đi sự tự nhiên của đoạn hội thoại. Họ chỉ dùng câu có đầy đủ chủ ngữ và tân ngữ khi có ý nhấn mạnh hai thành phần này trong câu. Thay vào đó, người Hàn thường xuyên sử dụng câu rút gọn “사랑해” (saranghae) mang đến cảm giác thân mật, gần gũi để bày tỏ tình yêu của mình. Sự khác biệt này có thể khiến một số dịch giả phải bối rối nếu như không nắm vững được cấu trúc câu cũng như thói quen sử dụng câu từ của người Hàn.
Ngoài ra, động từ trong ngôn ngữ Hàn luôn nằm ở cuối câu với chức năng truyền đạt thông tin chính của một câu. Vậy nên ngoại trừ động từ, một câu trong tiếng Hàn có thể được lượt bỏ đi những yếu tố khác nếu như ngữ cảnh của câu đó đã quá rõ ràng. Vậy nên để diễn tả các thông tin một cách chính xác nhất, người Hàn thường sử dụng các câu có cấu trúc phức tạp bao gồm nhiều câu phụ.
Những đặc trưng này của tiếng Hàn khiến cho thứ tiếng này được đánh giá là một ngôn ngữ rất khó để chuyển ngữ mượt mà. Dịch giả khi dịch thuật tiếng Hàn cần nắm vững cấu trúc ngữ pháp cũng như ngữ cảnh của câu, thậm chí là của cả đoạn văn hay văn bản để tạo nên bản dịch chuẩn xác và chất lượng.
Ngôn ngữ Hàn có hệ thống ngữ pháp với độ khó bậc nhất trên thế giới. Điều này được tạo nên bởi hệ thống động từ đa dạng thể hiện qua các ngôi, thể, thì, phạm vi và các loại động từ khác nhau cộng hưởng với cấu trúc câu phức tạp gồm nhiều thành phần bổ sung.
Ngoài ra, quy tắc phát âm phức tạp trong tiếng Hàn buộc dịch giả phải nắm rõ quy tắc ngữ pháp cũng như ngữ cảnh để chuyển ngữ chính xác. Phát âm trong tiếng Hàn bao gồm hàng loạt các quy tắc như quy tắc nối âm, trọng âm hóa, nhũ âm hóa, vòm âm hóa, giản lược, bật hơi hóa.
Với rất nhiều các quy tắc ngữ pháp, cách diễn đạt trong tiếng Hàn rất logic và mạch lạc với độ chính xác cao. Vậy nên để có thể biên phiên dịch tiếng Hàn thành công chính là cả hành trình gian nan giải mã ý nghĩa con chữ của dịch giả.
Một trong những điểm chung của nổi bật về ngôn ngữ của các quốc gia phương Đông chính là hệ thống kính ngữ được sử dụng để phản ánh tôn ti trong xã hội, đồng thời thể hiện sự tôn trọng đối với các chủ thể giao tiếp khác nhau. Kính ngữ được người Hàn sử dụng như một văn hóa giao tiếp thường nhật không thể thiếu. Hệ thống kính ngữ trong tiếng Hàn được chia thành 3 loại chính, bao gồm:
Kính ngữ trong tiếng Hàn không những được thể hiện linh hoạt qua việc biến đổi các tiếp vị ngữ, đuôi động từ mà còn ở sự biến đổi các từ loại phù hợp với toàn thể câu. Với sự phức tạp của hệ thống kính ngữ, tiếng Hàn mang đến khả năng thể hiện sự tinh tế và sâu sắc trong từng câu chữ.
Có thể nhận thấy, hệ thống kính ngữ đã thể hiện nét đẹp về lòng kính trọng các bậc tiền bối trong văn hóa của người Hàn. Điều này đôi khi mang đến những thử thách không hề nhỏ cho những dịch giả tiếng Hàn.
Nếu dịch thuật tiếng Hàn sang các ngôn ngữ đích có hệ thống kính ngữ tương tự như tiếng Nhật và tiếng Trung, việc chuyển ngữ văn bản sẽ không gặp quá nhiều khó khăn. Tuy nhiên, khi chuyển ngữ tiếng Hàn sang các ngôn ngữ không có các từ có nét nghĩa tương đương với hệ thống kính ngữ Hàn như tiếng Anh, tiếng Pháp, việc lựa chọn cách diễn đạt phù hợp sao cho truyền tải thông tin và tinh thần bản dịch chính xác là vô cùng khó khăn. Nếu như không cẩn thận, bản dịch có thể đánh mất đi “bản sắc văn hóa” vốn có của văn bản gốc.
Đại từ danh xưng trong tiếng Hàn rất phong phú nhằm thể hiện linh hoạt các sắc thái khác nhau của mối quan hệ. Tùy vào các yếu tố như độ thân thiết của mối quan hệ, địa vị xã hội, tuổi tác, kinh nghiệm sẽ có những đại từ danh xưng khác được sử dụng phù hợp với ngữ cảnh giao tiếp. Chính vì vậy, đại từ danh xưng trong tiếng Hàn không đơn giản là phương tiện để giao tiếp hiệu quả, mà còn là nơi ẩn chứa các giá trị văn hóa quý báu như truyền thống tôn sư trọng đạo, ý thức về cộng đồng của cá nhân.
Trong dịch thuật tiếng Hàn, chuyển ngữ đại từ nhân xưng là vấn đề luôn được biên dịch quan tâm. Vì chỉ cần một đại từ danh xưng bị chuyển ngữ sai, bản dịch có thể truyền tải một sắc thái cảm xúc hoàn toàn khác so với văn bản gốc.
Nếu như trong tiếng Anh, đại từ danh xưng “I” có nghĩa là “Tôi” và luôn được sử dụng trong mọi ngữ cảnh giao tiếp. Tuy nhiên, trong tiếng Hàn có rất nhiều đại từ danh xưng cùng có nghĩa là “Tôi” nhưng lại mang sắc thái biểu cảm khác nhau, thậm chí từ rút gọn của một đại từ danh xưng cũng có thể mang nét nghĩa hoàn toàn khác.
Theo đó, người Hàn thường sử dụng từ “나는” (naneun) và từ “저는” (choneun) để xưng hô “tôi”. Tuy nhiên có cùng một nét nghĩa nhưng hai từ này lại được sử dụng trong các tình huống giao tiếp khác nhau. “나는” (naeun) được dùng để trong các tình huống giao tiếp thân mật, gần gũi như nói chuyện với bạn bè, người thân và những người cùng tuổi. Ngược lại, “저는” (choneun) lại được sử dụng trong các ngữ cảnh giao tiếp lịch sự với những người ít quen biết, những bậc tiền bối nhằm thể hiện sự tôn trọng với đối phương.
Cách thể hiện vị trí, thái độ cũng như độ thân thiết đối với đối phương trong giao tiếp của tiếng Hàn rất tinh tế và sâu sắc. Nhưng để thể hiện được điều này trong ngôn ngữ Anh, quả thật là rất khó khăn. Vậy nên để dịch thuật tiếng Hàn chuyên nghiệp, chuyên gia ngôn ngữ cần phải lựa chọn cách diễn đạt phù hợp với ngữ cảnh của văn bản gốc.
Bên cạnh những đặc trưng về ngôn ngữ, nền văn hóa thú vị của Hàn Quốc tác động không nhỏ đến quá trình dịch thuật tiếng Hàn. Từ những giá trị truyền thống lồng ghép trong các tác phẩm giải trí cho đến những khái niệm mới mẻ thời hiện đại, dịch giả cần liên tục trau dồi kiến thức về văn hóa Hàn Quốc đồng thời cập nhật mọi xu hướng hiện hành.
Với tốc độ phát triển vượt bậc của Hàn Quốc, các biên dịch và phiên dịch viên tiếng Hàn cần học hỏi không ngừng và hòa nhập cùng nền văn hóa tại quốc gia này để có thể cho ra những bản dịch chất lượng và đảm bảo yếu tố thời đại.
Sự phát triển vượt bậc của Hàn Quốc về mọi mặt trong những năm vừa qua không giản đơn để có được vì đây là thành quả của việc kết hợp đa dạng các yếu tố như kinh tế, chính trị, giải trí,… Và để tạo nên ảnh hưởng toàn cầu của Hàn Quốc, dịch thuật tiếng Hàn chính là một trong những yếu tố quan trọng hàng đầu.
Ngành công nghiệp giải trí khổng lồ của Hàn Quốc không còn là phương tiện để quảng bá văn hóa đơn thuần, đây chính là ngành công nghiệp tỷ USD góp phần không nhỏ vào tăng trưởng kinh tế tại đất nước này.
Từ K-pop cho đến K-drama sức hút là rất lớn đối với công chúng toàn cầu. Tuy nhiên, để tiếp cận thành công lượng khán giả tiềm năng, dịch thuật tiếng Hàn là rất cần thiết. Bên cạnh đó, để giữ nhiệt cho lĩnh vực giải trí, những chiến lược truyền thông toàn cầu chính là giải pháp tối ưu. Lúc này, dịch thuật tiếng Hàn sẽ xóa bỏ rào cản ngôn ngữ của nội dung marketing, bộ phim, video hay những thông điệp liên quan giúp chiến lược marketing đạt được hiệu quả trên toàn cầu.
Trong nhiều thập kỷ qua, công nghệ luôn là mũi nhọn hàng đầu của ngành công nghiệp Hàn Quốc. Các tập đoàn công nghệ Hàn như SK Telecom, Kakao hay Naver đã làm thế giới phải kinh ngạc khi sở hữu những công nghệ tiên tiến hàng đầu trên nhiều lĩnh vực.
Dịch thuật tiếng Hàn trong lĩnh vực này luôn được đánh giá là một “mảnh đất màu mỡ” khi thông qua dịch thuật và bản địa hóa, các sản phẩm công nghệ như software, app, website sẽ có độ tương thích cao với người dùng tại mỗi quốc gia bản địa.
Ngành sản xuất chế tạo Hàn Quốc từ lâu đã nổi tiếng với chất lượng sản phẩm nổi bật. Với lợi thế cạnh tranh lớn, các công ty sản xuất chế tạo Hàn Quốc đã chủ động trong việc cạnh tranh toàn cầu khi gia nhập rất nhiều thị trường tiềm năng mới. Ngày càng nhiều các công ty đặt nhà máy sản xuất tại nhiều quốc gia trong khu vực như Samsung, LG, Hyundai Motors,…
Dịch thuật tiếng Hàn lúc này đóng vai trò rất quan trọng trong việc chuyển giao tài liệu kỹ thuật hay phiên dịch ngành kỹ thuật giúp cho các công ty bản địa hiểu rõ hơn về quy trình sản xuất của các công ty Hàn.
Hàn Quốc là nơi phát triển hàng đầu trên thế giới về lĩnh vực sức khỏe và làm đẹp. Các công ty tại đây luôn đầu tư mạnh vào những nghiên cứu cũng như phát triển sản phẩm và dịch vụ về sức khỏe, làm đẹp. Do đó, Hàn Quốc luôn đi đầu trong các công nghệ làm đẹp hiện đại hàng đầu như công nghệ tế bào gốc, công nghệ phẫu thuật thẩm mỹ hay công nghệ laser.
Lĩnh vực sức khỏe và làm đẹp tại Hàn được các quốc gia khác trên toàn cầu quan tâm hàng đầu, vậy nên nhu cầu dịch thuật các tài liệu chuyên ngành trong lĩnh vực này là rất lớn. Đối với những tài liệu này, dịch giả cần phải có những kiến thức am hiểu về chuyên môn và các thuật ngữ chuyên ngành mới có thể mang đến bản dịch chính xác nhất.
Du lịch Hàn Quốc thu hút rất nhiều lượng khách trên toàn thế giới bởi những nét văn hóa đặc sắc. Năm 2019, ngành du lịch của đất nước này đã đóng góp lên đến 8,3% GDP cho quốc gia.
Vậy điều gì tạo nên thành công của ngành du lịch của xứ sở kim chi? Thành công này chủ yếu đến từ các chiến lược quảng bá bản sắc văn hóa Hàn Quốc thông qua các phương tiện truyền thông cũng như là các bộ phim truyền hình đặc sắc. Và dịch thuật tiếng Hàn chính là “chìa khóa” thành công cho các chiến lược quảng bá này.
Chi phí dịch thuật tiếng Hàn không được cố định mà phụ thuộc vào nhiều yếu tố liên quan. Sẽ không có một thang đo cụ thể hay chuẩn xác về chi phí dịch thuật, tuy nhiên, quý vị có thể tham khảo một số yếu tố ảnh hưởng nhất định đến chi phí dịch thuật sau đây:
Do đó, trước khi tiến hành thực hiện dự án dịch thuật, quý vị nên trao đổi chi tiết với đơn vị dịch thuật các vấn đề về nhu cầu dịch thuật, các dịch vụ bổ trợ (nếu có). Điều này giúp nâng cao chất lượng bản dịch đồng thời tránh phát sinh các chi phí ẩn trong quá trình dịch thuật.
Công ty dịch thuật chuyên nghiệp Thao & Co. sẽ tiến hành báo giá chi tiết đến quý vị trước khi thực hiện dự án. Do đó, quý vị khi hợp tác cùng với chúng tôi có thể yên tâm về chi phí dịch thuật luôn minh bạch và rõ ràng.
Dịch thuật đóng vai trò quan trọng trong mọi lĩnh vực, vì thế tìm công ty dịch thuật tiếng Hàn chuyên nghiệp luôn là vấn đề luôn được các doanh nghiệp quan tâm hàng đầu. Vậy làm sao để lựa chọn được đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Hàn chất lượng?
Để tạo nên bản dịch chất lượng và chuyên nghiệp, đơn vị dịch thuật tiếng Hàn phải đáp ứng các yêu cầu về chất lượng dịch giả, công nghệ dịch thuật, quy trình làm việc cũng như kinh nghiệm thực hiện những dự án tương tự.
Nhiều năm thực hiện các dự án dịch thuật tiếng Hàn, công ty dịch thuật Thao & Co. tự tin mang đến quý vị Dịch vụ Dịch thuật Tiếng Hàn uy tín và chất lượng. Với công nghệ dịch thuật hiện đại, cộng hưởng với quy trình làm việc khoa học và tối ưu, chúng tôi sẽ mang đến quý vị trải nghiệm dịch thuật tiếng Hàn chuyên nghiệp và chuẩn xác.
Quý vị có thể truy cập trang Nhận Báo Giá để kết nối với Thao & Co. hoặc truy cập ngay vào trang Thaonco.com để tìm hiểu thông tin chi tiết!