Other Languages

Dịch thuật Phụ đề tiếng Hàn: Tiếp cận sức hút của làn sóng Hallyu

Table of Contents

Từ làn sóng Hallyu, phim K-drama, MV K-pop hay eSport cũng trở nên phổ biến với đại chúng. Điều này thúc đẩy nhu cầu dịch thuật phụ đề tiếng Hàn hơn bao giờ hết.

Cùng Thao & Co. khám phá qua:

  1. ● Nét đẹp tiếng Hàn đi cùng thách thức dịch thuật
  2. ● Nhu cầu dịch thuật phụ đề tiếng Hàn
  3. ● Quy trình dịch thuật bài bản
  4. ● Đơn vị và dịch vụ uy tín

Dịch thuật phụ đề tiếng Hàn có gì đặc biệt?

1. Hangeul – Hơn cả một hệ thống chữ viết

  1. Tiếng Hàn, hay còn gọi là “Hangeul” hay “Hangul”.
  2. ● Tồn tại và phát triển qua hàng trăm năm.
  3. ● Sứ mệnh của bảng chữ cái là giúp người dân dễ học và dễ dùng.
  4. ● Niềm tự hào của người dân Hàn Quốc.

2. Thách thức đặt ra cho biên dịch phụ đề

Kho tàng từ vựng đồ sộ

  1. 1.149.538 từ (theo Từ điển Woori Mal Saem, 2017). So sánh với:
    • ◦ Tiếng Pháp: Khoảng 60.000 từ300.000 định nghĩa (Từ điển Larousse và Le Robert).
    • ◦ Tiếng Anh: khoảng 600.000 từ được định nghĩa (Từ điển Oxford, ấn phẩm lần 2).
  2. ● Khó tìm nét nghĩa tương đồng ở ngôn ngữ khác.

Cấu trúc câu và cách dùng thực tế

  1. ● Cấu trúc câu đầy đủ: Chủ ngữ – Tân ngữ – Động từ.
  2. ● Trong giao tiếp: Dùng cấu trúc câu rút gọn, lược bớt chủ ngữ.
  3. ● Dịch giả phải đặc biệt chú tâm đến ngữ cảnh để có bản dịch phụ đề chính xác.

Kính ngữ và sự tôn ti trật tự

  1. ● Một nét văn hóa bắt buộc nhằm thể hiện sự “có trên, có dưới” trong xã hội.
  2. ● Hệ thống kính ngữ chia thành 3 loại khác nhau về đặc điểm và chức năng:
    • ◦ Kính ngữ chủ thể
    • ◦ Kính ngữ khách thể
    • ◦ Kính ngữ đối phương
  3. ● Phải cẩn trọng khi dịch để không làm mất vẻ đẹp tinh tế ẩn nhẫn sau hệ thống kính ngữ đặc trưng.
  4. ● Khi dịch ngôn ngữ khác sang tiếng Hàn, bản địa hóa là cần thiết để bản dịch tương thích văn hóa nơi đây.
Korean honorifics - Thao & Co.

Dịch vụ dịch thuật phụ đề tiếng Hàn bao gồm những gì?

Dưới đây là một số dịch vụ dịch thuật phụ đề tiếng Hàn phổ biến hiện nay.

1. Dịch thuật phụ đề phim

Sức hút của K-drama (phim Hàn) được tạo nên bởi:

  1. ● Kịch bản sáng tạo, đội ngũ sản xuất chuyên nghiệp, ngoại hình diễn viên sáng.
  2. ● Tình tiết phim lãng mạn cũng là điểm cộng cho các bộ phim Hàn.

Do đó, dịch thuật phụ đề phim Hàn đang là “mảnh đất màu mỡ” hiện nay:

  1. ● Xóa bỏ rào cản ngôn ngữ.
  2. ● Phụ đề bộ phim dễ khắc sâu, gây ấn tượng mạnh mẽ đến với người xem.
  3. ● Truyền tải chính xác thông tin, mang đến trải nghiệm xem phim tốt nhất.

2 yêu cầu cơ bản của dịch thuật phụ đề phim chính là:

  1. Truyền tải trọn vẹn cảm xúc ban đầu. Tức là quá trình “mã hóa” phải chỉn chu để công chúng “giải mã” thành công.
  2. Căn chỉnh chính xác về thời gian. Tránh trường hợp chữ phụ đề và lời thoại của nhân vật trong phim bị sai lệch.
Thao & Co. - Korean subtitle translation service

2. Dịch thuật phụ đề Game

Cái nôi của eSport chính là xứ sở kim chi.

Các tựa game đã chinh phục hàng triệu người dùng toàn cầu như:

  1. Lineage 2M
  2. Lost Ark
  3. Blade and Soul
  4. Phantomgate
  5. Black Desert Mobile

Dịch thuật phụ đề game hay lồng tiếng góp phần vào thành công của một tựa Game, nhờ:

  1. ● Nâng cao trải nghiệm người dùng
  2. ● Mở rộng phạm vi tiếp cận khách hàng mục tiêu
  3. ● Tăng lượt tải xuống
  4. ● Củng cố sự tín nhiệm của người dùng
eSports in Korea - Thao & Co.

3. Dịch thuật phụ đề Video Youtube

Dịch thuật phụ đề Video Youtube giúp MV ca nhạc K-pop, chương trình truyền hình thực tế, giải trí vươn tầm thế giới.

Đây cũng là giải pháp hàng đầu giúp tăng lượng truy cập, lượt xem, chia sẻ trên nền tảng.

Đồng thời cũng đòi hỏi:

  1. ● Dịch giả phải thực sự am hiểu về ngôn ngữ và văn hóa.
  2. ● Lồng ghép các yếu tố văn hóa vào Video để kích thích hứng thú của người xem.
  3. ● Hiệu suất làm việc cao, thực hiện dự án nhanh nhất có thể để Video bắt kịp xu hướng.

4. Dịch thuật file SRT

File SRT (SubRip Subtitle) định dạng văn bản lưu trữ phụ đề cho một video:

  1. ● Thời gian hiển thị phụ đề
  2. ● Các định dạng font chữ
  3. ● Vị trí hiển thị và kích thước

Dịch thuật file SRT đặc biệt quan trọng đối với một video vì:

  1. ● Timecode phải đúng như ban đầu để phụ đề hiển thị khớp với lời thoại nhân vật.
  2. ● Ảnh hưởng trực tiếp đến trải nghiệm người xem qua chất lượng hiển thị phụ đề.
  3. ● Một bản dịch chất lượng giúp video ghi điểm lớn trong mắt công chúng toàn cầu.

5. Tích hợp phụ đề cho video

Tích hợp phụ đề là bước quyết định chất lượng hiển thị phụ đề trong video.

Do đó cần đảm bảo các tiêu chí quan trọng như:

  1. ● Phụ đề phải đồng bộ với video.
  2. ● Phụ đề phải chính chính xác.
  3. ● Tính thẩm mỹ của phụ đề.

Quy trình dịch thuật phụ đề tiếng Hàn

Quý vị có thể tham khảo quy trình dịch thuật phụ đề tiếng Hàn của Thao & Co. như sau:

1. Nghiên cứu nội dung

Đội ngũ dịch giả phân tích và nghiên cứu nội dung của bản gốc.

Yêu cầu:

  1. ● Nắm bắt yếu tố văn hóa đặc sắc để bản địa hóa phù hợp.
  2. ● Tìm cách truyền tải thông điệp chính xác, duyên dáng.

Đây là giai đoạn đặc biệt quan trọng, giúp dịch giả hiểu toàn bộ “phần hồn” của bản gốc.

2. Dịch thuật và hiệu đính

Đội ngũ dịch giả tiến hành chuyển ngữ văn bản.

Yêu cầu:

  1. ● Tập trung cao độ để dịch thuật phụ đề chính xác và chất lượng.
  2. ● Áp dụng nhuần nhị kiến thức, kết hợp với kinh nghiệm quý báu.

Để tối ưu thời gian, chúng tôi hiệu đính song song với dịch thuật.

Yêu cầu: Chuyên viên hiệu đính kiểm tra, sửa lỗi ngữ pháp, từ vựng, chính tả, cấu trúc câu.

Tổng thể quá trình giúp thành phẩm bản dịch đạt độ hoàn thiện cao, đảm bảo phụ đề không có lỗi dịch thuật nào. 

3. Bàn giao thành phẩm

Chúng tôi bàn giao thành phẩm hoàn chỉnh đúng thời hạn.

Tùy theo nhu cầu của khách hàng, chúng tôi có các dịch vụ bổ trợ:

  1. ● Tạo file SRT với timecode.
  2. ● Tích hợp trực tiếp phụ đề vào video.
  3. ● Định dạng file.

Tại sao lựa chọn dịch vụ phụ đề tiếng Hàn tại Thao & Co.?

Để tìm một đơn vị dịch thuật phụ đề tiếng Hàn không quá khó khăn. Tuy nhiên, tìm đúng công ty dịch phụ đề tiếng Hàn chất lượng chưa bao giờ là dễ dàng.

Thao & Co. tự hào mang đến giải pháp dịch thuật chuẩn chỉnh, xử lý tất cả thách thức khó nhằn của tiếng Hàn.

Translation Services - Thao & Co.

1. Đội ngũ dịch giả bản xứ

  1. Dịch vụ tạo phụ đề
  2. ● Thực hiện nhiều dự án dịch thuật file SRT
  3. Giải pháp dịch thuật phụ đề đáp ứng thị hiếu thị trường mục tiêu
  4. ● Thực hiện bản địa hóa thành công nhiều dự án phụ đề lớn nhỏ

Tìm hiểu thêm về các Case Study cùng giải pháp thỏa đáng tạo nên uy tín của Thao & Co.

2. Quy trình và báo giá minh bạch

  1. Giải pháp dịch thuật B2B kiểm soát chất lượng, thời gian hoàn thành dự án
  2. ● Minh bạch về chi phí, nhận được báo giá chi tiết ngay sau khi liên hệ
  3. ● Nói “không với chi phí ẩn trong quá trình dịch thuật

3. Chuyên viên kỹ thuật nội bộ

  1. ● Thực hiện hardcode trực tiếp phụ đề vào phim khi quý vị yêu cầu
  2. ● Thành thạo đa dạng phần mềm tạo phụ đề chuyên nghiệp:
    • Aegisub
    • Subtitle Edit
    • AHD Subtitles Maker
    • ◦ v.v.

Quý vị hãy vào trang Nhận báo giá để nhận tư vấn và báo giá nhanh nhất!

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá