Other Languages

Dịch thuật Phụ đề tiếng Hàn: Tiếp cận sức hút của làn sóng Hallyu

Table of Contents

Dưới những ảnh hưởng tích cực của làn sóng văn hóa Hallyu, ngôn ngữ Hàn ngày càng trở nên phổ biến với công chúng toàn cầu mà cầu nối chính là các bộ phim K-drama, MV K-pop hay eSport. Điều này góp phần thúc đẩy nhu cầu dịch thuật phụ đề tiếng Hàn trở nên cần thiết hơn bao giờ hết.

Dịch thuật phụ đề tiếng Hàn rất phổ biến trong lĩnh vực dịch thuật, tuy nhiên cũng gây ra những thách thức không hề nhỏ đối với các dịch giả. Vậy dịch thuật phụ đề tiếng Hàn có điều gì đặc biệt? Quý vị hãy theo dõi bài viết sau đây để có được đáp án đằng sau câu hỏi thú vị này nhé!

Dịch thuật phụ đề tiếng Hàn có gì đặc biệt?

Tiếng Hàn, hay còn được gọi là “Hangeul” hay “Hangul”, chính là niềm tự hào của người dân Hàn Quốc. Sứ mệnh ban đầu của bảng chữ cái này là giúp cho mọi người có thể đọc và sử dụng ngôn ngữ một cách dễ dàng.

Thế nhưng trải qua hàng trăm năm tồn tại và phát triển, tiếng Hàn ngày càng hoàn thiện trên mọi khía cạnh và mang đến không ít thách thức khi dịch thuật phụ đề tiếng Hàn.

Đầu tiên phải kể đến hệ thống từ vựng tiếng Hàn khá khổng lồ lên đến 1.149.538 từ (theo Từ điển Woori Mal Saem, 2017). Trong khi đó, tiếng Pháp chỉ chứa khoảng 60.000 từ và 300.000 định nghĩa (theo từ hai cuốn Từ điển Larousse và Le Robert), con số này trong tiếng Anh là khoảng 600.000 từ được định nghĩa (theo ấn phẩm thứ hai của Từ điển Oxford).

Với lượng từ vựng khổng lồ như vậy, khi dịch thuật phụ đề tiếng Hàn sang các ngôn ngữ khác sẽ gặp phải thách thức không hề nhỏ vì không phải từ tiếng Hàn nào cũng chuyển ngữ sang các từ có nét nghĩa tương đương như trong tiếng Pháp hay tiếng Anh.

Cấu trúc câu đầy đủ trong tiếng Hàn bao gồm “Chủ ngữ – Tân ngữ – Động từ”. Thế nhưng thực tế trong giao tiếp hằng ngày, người Hàn thường sử dụng những cấu trúc câu rút gọn nhằm mang đến sự tự nhiên trong đoạn hội thoại

Do đó khi chuyển ngữ video tiếng Hàn sang các ngôn ngữ khác, dịch giả phải đặc biệt chú tâm đến ngữ cảnh để tạo nên bản dịch phụ đề chính xác. Ngoài ra, một đặc điểm của tiếng Hàn có thể khiến các dịch giả phải đau đầu chính là kính ngữ sử dụng trong giao tiếp.

Kính ngữ được người Hàn sử dụng như một văn hóa bắt buộc trong giao tiếp nhằm thể hiện sự tôn ti trật tự trong xã hội. Hệ thống kính ngữ trong tiếng Hàn được chia thành 3 loại: kính ngữ chủ thể, kính ngữ khách thể và kính ngữ đối phương có các đặc điểm và chức năng khác nhau.

Korean honorifics - Thao & Co.

Khi dịch thuật phụ đề tiếng Hàn, nếu không cẩn thận sẽ làm mất đi vẻ đẹp tinh tế ẩn nhẫn sau hệ thống kính ngữ đặc trưng này. Ngược lại, khi dịch thuật các ngôn ngữ khác sang tiếng Hàn, bản địa hóa là một bước cần thiết để đảm bảo bản dịch được thực hiện phù hợp với nền văn hóa tại đây.

Như trong tiếng Anh không có hệ thống kính ngữ, do đó, khi chuyển ngữ sang tiếng Hàn, dịch giả cần bản địa hóa hệ thống xưng hô bằng cách sử dụng các kính ngữ cần thiết nhằm giúp bản dịch “hòa nhập” vào nền văn hóa bản địa.

Như vậy, dịch thuật phụ đề tiếng Hàn thành công, dịch giả cần phải có những am hiểu sâu sắc về tiếng Hàn cũng như nền văn hóa đặc sắc của đất nước này. Có như vậy, bản dịch được tạo ra mới có thể trở thành “cầu nối” ngôn ngữ mang tiếng Hàn đến gần hơn với công chúng toàn cầu.

Dịch vụ dịch thuật phụ đề tiếng Hàn bao gồm những gì?

Thao & Co. - Korean subtitle translation service

Sự phát triển mạnh mẽ của đất nước Hàn Quốc trên nhiều lĩnh vực tạo ra các cơ hội mới trong dịch thuật phụ đề tiếng Hàn. Dưới đây là một số dịch vụ dịch thuật phụ đề tiếng Hàn phổ biến hiện nay.

Dịch thuật phụ đề phim

Phim Hàn, còn có tên gọi khác là K-drama, được đông đảo công chúng trên toàn cầu yêu thích. Sức hút của K-drama được tạo nên bởi kịch bản sáng tạo, đội ngũ sản xuất chuyên nghiệp và dàn diễn viên có ngoại hình thu hút.

Bên cạnh đó, những tình tiết phim lãng mạn cũng là điểm cộng cho các bộ phim Hàn trong mắt công chúng. Do đó, dịch thuật phụ đề phim Hàn đang là “mảnh đất màu mỡ” hiện nay.

Dịch phụ đề phim tuy phổ biến nhưng vẫn là một thách thức lớn cho các dịch giả dịch. Trong một bộ phim, phụ đề đóng vai trò quan trọng khi xóa bỏ rào cản về ngôn ngữ, đồng thời giúp bộ phim dễ khắc sâu, gây ấn tượng mạnh mẽ đến với người xem.

Do đó, dịch thuật phụ đề phim không những cần phải truyền tải chính xác về thông tin mà còn phải mang đến trải nghiệm xem phim tốt nhất.

Hai yêu cầu cơ bản của dịch thuật phụ đề phim chính là bản dịch phụ đề phải truyền tải trọn vẹn cảm xúc ban đầu của bộ phim, tức quá trình “mã hóa” cần phải chỉn chu để công chúng “giải mã” thành công.

Bản dịch phụ đề cũng cần căn chỉnh chính xác về thời gian nhằm tránh trường hợp chữ phụ đề và lời thoại của nhân vật trong phim không bị sai lệch.

Cùng với sự phát triển của dịch vụ dịch thuật phụ đề phim, công ty dịch thuật Thao & Co. luôn cập nhật những công nghệ hỗ trợ dịch thuật phim mới nhất cộng hưởng với đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm nhằm mang đến quý vị các bản dịch phụ đề phim chất lượng.

Đội ngũ dịch giả và kỹ thuật viên tại Thao & Co. thành thạo đa dạng phần mềm tạo phụ đề chuyên nghiệp như Aegisub, Subtitle Edit, AHD Subtitles Maker, v.v.

Ngoài ra, Thao & Co. sẵn sàng hỗ trợ các yêu cầu khác của quý vị về dự án. Nếu yêu cầu thành phẩm của quý vị là phim đã được tích hợp phụ đề, chúng tôi luôn sẵn lòng tiến hành thực hiện hardcode trực tiếp phụ đề vào phim. Thao & Co. luôn nỗ lực mang đến quý vị thành phẩm dịch thuật phụ đề chất lượng và chỉn chu nhất có thể.

Dịch thuật phụ đề Game

Cái nôi của eSport chính là xứ sở kim chi, ở nơi đây, eSport chính là một môn thể thao được nhiều người yêu thích. Các tựa game đến từ Hàn Quốc như Lineage 2M, Lost Ark, Blade and Soul, Phantomgate, Black Desert Mobile đã chinh phục hàng triệu  người dùng trên toàn cầu.

eSports in Korea - Thao & Co.

Dịch thuật phụ đề hay lồng tiếng Game mang đến những lợi ích không nhỏ, góp phần tạo nên thành công của một tựa Game như nâng cao trải nghiệm người dùng, mở rộng phạm vi tiếp cận khách hàng mục tiêu, tăng lượt tải xuống và gia tăng lòng trung thành của người dùng.

Do đó, dịch thuật phụ đề Game tiếng Hàn chính là “chìa khóa” để đưa những tựa Game đặc sắc từ xứ sở Kim Chi gia nhập thành công một thị trường mới. Vậy nên khi dịch thuật phụ đề Game, đơn vị dịch thuật đóng vai trò rất quan trọng.

Do vậy, trách nhiệm của đơn vị dịch thuật – đơn vị thực hiện dịch thuật phụ đề Game càng quan trọng. Thao & Co. với kinh nghiệm dịch thuật thành công trong các dự án lớn nhỏ đã trở thành đối tác tin cậy của nhiều nhà phát hành, game studio.

Chúng tôi luôn nỗ lực hỗ trợ quý vị chuyển ngữ phụ đề Game phù hợp với văn hóa bản địa khi tiến hành bản địa hóa nội dung dịch thuật. Giúp các Game gây nên tiếng vang lớn trong các thị trường mục tiêu.

Đặc biệt, Thao & Co. cung cấp dịch vụ dịch thuật phụ đề Game trên nền tảng độc quyền giúp quý vị có thể dễ dàng theo dõi, quản lý quá trình dịch thuật phụ đề Game của mình.

Dịch thuật phụ đề Video Youtube

Một bản dịch phụ đề Video Youtube chất lượng giúp quý vị chia sẻ thông điệp và thu hút nhanh chóng người xem từ các quốc gia khác nhau. Ví dụ như dịch thuật phụ đề Video Youtube là cách để MV ca nhạc K-pop, các chương trình truyền hình thực tế hay các chương trình giải trí khác vươn tầm thế giới.

Vậy nên dịch thuật phụ đề Video Youtube là giải pháp hàng đầu giúp cho video của quý vị có được lượng truy cập, lượt xem và chia sẻ lớn trên nền tảng này.

Dịch thuật phụ đề Video Youtube đòi hỏi dịch giả phải thực sự am hiểu về ngôn ngữ và văn hóa để có thể lồng ghép các yếu tố văn hóa thích hợp vào Video để kích thích hứng thú của người xem.

Các dự án dịch thuật phụ đề Video Youtube tại Thao & Co. đều được thực hiện bởi đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ am hiểu nhiều lĩnh vực nhằm mang đến quý vị thành phẩm dịch thuật phụ đề chất lượng. Ngoài ra, chúng tôi còn hỗ trợ quý vị thực hiện dự án một cách nhanh chóng nhất có thể nhằm giúp Video nhanh chóng bắt kịp xu hướng của nền tảng.

Dịch thuật file SRT

File SRT (SubRip Subtitle) là định dạng văn bản được dùng để lưu trữ phụ đề cho một video bao gồm các thông tin như thời gian hiển thị phụ đề, các định dạng về font chữ, vị trí hiển thị và kích thước.

Dịch thuật file SRT không chỉ đơn giản là quá trình chuyển ngữ mà còn phải duy trì timecode đúng như ban đầu để phụ đề được hiển thị đồng nhất với lời thoại nhân vật.

Dịch thuật file SRT đặc biệt quan trọng đối với một video vì chúng ảnh hưởng trực tiếp đến trải nghiệm của người xem thông qua chất lượng hiển thị phụ đề. Một bản dịch file SRT chất lượng sẽ giúp video của quý vị ghi điểm lớn trong mắt của công chúng toàn cầu.

Tuy nhiên, file SRT có những tính chất đặc thù của mình, do đó, dịch giả khi thực hiện dự án này cần phải có kinh nghiệm thực hiện dịch thuật file SRT tiếng Hàn trước đó thì mới có thể tạo nên bản dịch chuẩn chỉn.

Với nhiều năm kinh nghiệm thực hiện các dự án dịch thuật file SRT, Thao & Co. mang đến quý vị thành phẩm dịch thuật file SRT chuẩn xác với chất lượng cao bằng cách tích hợp các phần mềm chuyển ngữ tệp tin chuyên nghiệp như Subtitle Edit cộng hưởng với đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm và nhiệt huyết.

Tích hợp phụ đề cho video

Tích hợp phụ đề là bước quan trọng quyết định chất lượng hiển thị phụ đề trong một video. Tích hợp phụ đề cho video cần đảm bảo các tiêu chí quan trọng như phụ đề phải đồng bộ với video, tính chính xác và thẩm mỹ của phụ đề.

Do đó, để nâng cao chất lượng thành phẩm, khi có yêu cầu từ quý vị, đơn vị dịch thuật Thao & Co. sẽ tiến hành hardcode tích hợp phụ đề tiếng Hàn vào video. Dịch vụ tạo phụ đề của chúng tôi được thực hiện bởi đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm trong lĩnh vực chỉnh sửa phụ đề và video.

Thao & Co. rất hân hạnh được đáp ứng mọi nhu cầu của quý vị nhằm nâng cao trải nghiệm dịch thuật tại đơn vị.

Quy trình dịch thuật phụ đề tiếng Hàn

Quy trình dịch thuật phụ đề tiếng Hàn tại các đơn vị dịch thuật sẽ có những sự khác nhau nhất định. Quý vị có thể tham khảo quy trình dịch thuật phụ đề tiếng Hàn được thực hiện tại đơn vị dịch thuật Thao & Co như sau:

Nghiên cứu nội dung

Trước khi thực hiện bất kỳ dự án dịch thuật nào, đội ngũ dịch giả tại Thao & Co. luôn tiến hành phân tích và nghiên cứu dự án một kỹ lưỡng nhằm hiểu rõ nhất về nội dung của bản gốc cần chuyển ngữ.

Bởi khi đó, dịch giả sẽ nắm bắt được những yếu tố văn hóa đặc sắc nào cần phải bản địa hóa phù hợp hay thông điệp chính cần phải truyền tải là gì. Như thế, dịch giả mới có thể chuẩn bị chỉn chu nhất cho giai đoạn dịch thuật tiếp theo.

Có thể nói, đây là giai đoạn đặc biệt quan trọng, giúp dịch giả nắm bắt được toàn bộ “phần hồn” của bản gốc.

Dịch thuật và hiệu đính

Sau giai đoạn nghiên cứu nội dung, khi đã tường tận nội dung của bản gốc và những điều cần lưu ý trong quá trình dịch thuật, đội ngũ dịch giả của chúng tôi sẽ tiến hành chuyển ngữ văn bản.

Quá trình này đòi hỏi dịch giả phải tập trung cao độ nhằm tạo ra bản dịch thuật phụ đề chính xác và chất lượng. Dịch giả cũng cần áp dụng nhuần nhị sự am hiểu của mình kết hợp với kinh nghiệm quý báu để xử lý linh hoạt và hiệu quả bản dịch.

Đồng thời, để tối ưu thời gian dịch thuật nhanh chóng nhất có thể, chúng tôi còn tiến hành hiệu đính song song với quá trình dịch thuật. Theo đó, các chuyên viên hiệu đính sẽ tiến hành kiểm tra và chỉnh sửa các lỗi về ngữ pháp, từ vựng, chính tả và cấu trúc câu.

Quá trình hiệu đính giúp thành phẩm bản dịch khi bàn giao cho quý vị đạt độ hoàn thiện cao, đảm bảo phụ đề không có lỗi dịch thuật nào. 

Bàn giao thành phẩm

Khi bản dịch thuật phụ đề đạt độ hoàn thiện tốt nhất có thể, chúng tôi sẽ tiến hành bàn giao thành phẩm đến quý vị đúng thời hạn. Tùy theo nhu cầu của khách hàng, chúng tôi có thể thực hiện các dịch vụ bổ trợ như tạo file SRT với timecode hoặc tích hợp trực tiếp phụ đề vào video và bàn giao định dạng file đáp ứng mọi tiêu chí đã thống nhất.

Tại sao lựa chọn dịch vụ phụ đề tiếng Hàn tại Thao & Co.?

Để tìm một đơn vị dịch thuật phụ đề tiếng Hàn không phải là điều quá khó khăn. Tuy nhiên, để tìm kiếm một công ty dịch thuật phụ đề tiếng Hàn chất lượng chưa bao giờ là dễ dàng.

Để lựa chọn một đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp, quý vị có thể đánh giá dựa trên các tiêu chí như chất lượng dịch giả, giá cả, quy trình làm việc,…

Translation Services - Thao & Co.

Công ty dịch thuật Thao & Co. tự tin mang đến quý vị dịch vụ dịch thuật phụ đề tiếng Hàn chất lượng và chuyên nghiệp. Tại sao quý vị nên lựa chọn Thao & Co. để đồng hành với các dự án của mình?

Đội ngũ dịch giả bản xứ

Các dịch giả tại Thao & Co. đều là các chuyên gia bản xứ am hiểu tượng tận về ngôn ngữ và nền văn hóa bản địa. Đây chính là giải pháp hàng đầu trong dịch thuật phụ đề bởi các chuyên gia bản xứ sẽ đảm bảo được tính chính xác của nội dung dịch thuật. Đồng thời, văn phong của bản dịch được tạo ra cũng phù hợp với thị hiếu khán giả tại thị trường mục tiêu.

Giàu kinh nghiệm trong dịch thuật và bản địa hóa

Dịch thuật phụ đề không đơn giản là chuyển ngữ mà còn là chuyển đổi văn hóa. Do đó, đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm trong dịch thuật và bản địa hóa sẽ là “chìa khóa” tạo nên thành công của dự án.

Dịch giả tại Thao & Co. có kinh nghiệm thực hiện thành công nhiều dự án dịch thuật phụ đề tiếng Hàn lớn nhỏ. Với bề dày kinh nghiệm, đội ngũ dịch giả luôn linh hoạt xử lý mọi vấn đề trong dự án một cách chuẩn xác nhất.

Chuyên viên kỹ thuật nội bộ

Đối với lĩnh vực dịch thuật, các công nghệ hiện đại góp phần quan trọng vào chất lượng thành phẩm. Do đó, chúng tôi có một đội ngũ chuyên viên kỹ thuật nội bộ chuyên nghiệp nhằm mang đến các giải pháp chất lượng, hiệu quả.

Đồng thời, chuyên viên kỹ thuật nội bộ giúp chúng tôi có thể chủ động và linh hoạt thực hiện các yêu cầu kỹ thuật khác của quý vị, nâng cao chất lượng thành phẩm đến tay khách hàng. 

Quy trình và báo giá minh bạch

Quy trình làm việc và giá cả là hai yếu tố được quý vị rất quan tâm khi tìm kiếm đơn vị dịch thuật. Mọi dự án dịch thuật tại Thao & Co. đều được thực hiện trên một quy trình chuẩn tối ưu khoa học nhằm kiểm soát được thời gian và chất lượng hoàn thành dự án.

Chúng tôi cung cấp đa dạng giải pháp dịch thuật B2B với quy trình chuyên nghiệp, và minh bạch về chi phí. Thao & Co. đảm bảo quý vị sẽ nhận được báo giá chi tiết ngay sau khi liên hệ với chúng tôi.

Trước khi tiến hành dịch thuật dự án, chúng tôi luôn tiến hành báo giá rõ ràng và chi tiết đến với quý vị nhằm tránh mọi chi phí phát sinh trong quá trình dịch thuật.

Thao & Co. tự tin mang đến quý vị dịch vụ dịch thuật phụ đề tiếng Hàn chuyên nghiệp và chất lượng nhất. Quý vị hoàn toàn có thể đặt niềm tin vào đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp tại Thao & Co.

Để biết thêm thông tin chi tiết về dịch vụ dịch thuật phụ đề tiếng Hàn tại Thao & Co., quý vị vui lòng truy cập vào trang Thaonco.com hoặc truy cập trang Nhận báo giá để liên hệ với chúng tôi nhanh nhất.

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá