Other Languages

Localization Specialist là gì? Vai trò, Kỹ năng và Thu nhập

Table of Contents

Localization specialist là gì? Nhiệm vụ của Chuyên viên bản địa hóa và ngôn ngữ là gì? Tìm chuyên viên bản địa hóa chuyên nghiệp ở đâu? Để tìm câu trả lời cho mình, mời quý vị cùng Thao & Co. khám phá chi tiết trong bài viết dưới đây.

Localization Specialist là gì?

Localization specialist hay chuyên viên bản địa hóa, là người thực hiện nhiệm vụ bản địa hóa một sản phẩm cụ thể sao cho phù hợp văn hóa tại thị trường mục tiêu. Do đó, công việc của họ không chỉ dừng lại ở việc chuyển đổi ngôn ngữ mà còn đảm bảo bản dịch phù hợp với các đặc điểm văn hóa tại địa phương. 

Các nội dung bản địa hóa có thể bao gồm website, ứng dụng, trò chơi điện tử, tài liệu hướng dẫn sử dụng, ấn phẩm truyền thông, v.v.

Mô tả công việc Localization Specialist gồm những gì?

Công việc của Localization Specialist là gì? Theo đó, công việc của một localization specialist có thể bao gồm:

  1. Chuyển đổi chính xác ngôn ngữ của nội dung sang ngôn ngữ phù hợp thị trường mục tiêu.
  2. Đảm bảo bản dịch chính xác và phù hợp với đặc điểm văn hóa của thị trường mục tiêu.
  3. Rà soát và chỉnh sửa các lỗi phát sinh trong bản dịch như chính tả, ngữ pháp, v.v.
  4. Tùy chỉnh bản dịch phù hợp với các yếu tố địa lý như đơn vị tiền tệ, đơn vị đo lường, và thông tin địa lý.
  5. Đảm bảo bản dịch đem đến trải nghiệm người dùng tốt nhất, thông qua việc nghiên cứu và tìm hiểu kỹ càng về công chúng mục tiêu, phối hợp nhịp nhàng với bộ phận liên quan, v.v.
  6. Phối hợp với khách hàng doanh nghiệp trong quá trình thực hiện dự án để đáp ứng đầy đủ các yêu cầu.
Localization Specialist - Thao & Co.

Kỹ năng cần thiết đối với chuyên viên bản địa hóa

Kỹ năng cần thiết của một localization specialist là gì? Để trở thành chuyên viên bản địa hóa chuyên nghiệp, quý vị cần đáp ứng các kỹ năng cơ bản như:

  1. Kỹ năng dịch thuật: Đây là một kỹ năng không thể thiếu đối với bất kỳ một localization specialist nào. Kỹ năng này đề cập đến khả năng chuyển đổi ngôn ngữ chính xác, tự nhiên, không làm thay đổi nội dung gốc.
  2. Kỹ năng biên tập và chỉnh sửa: Một trong những nhiệm vụ quan trọng của một chuyên viên bản địa hóa là đảm bảo tính chính xác của bản dịch, bởi vậy khả năng biên tập, xác định và chỉnh sửa lỗi ngữ pháp, chính tả, giọng điệu, v.v, là một yêu cầu cần thiết đối với vị trí này.
  3. Kỹ năng quản lý dự án: Một dự án bản địa hóa bao gồm nhiều tuyến nội dung và đầu việc khác nhau. Do vậy khả năng quản lý dự án đóng vai trò quan trọng để localization specialist đảm bảo hiệu suất làm việc cao trong từng dự án. Kỹ năng này giúp chuyên viên bản địa hóa kiểm soát tiến độ làm việc của nhóm, quản lý các thành viên trong dự án, nhờ đó giúp tiến độ dự án được hoàn thành đúng hạn và đạt hiệu quả cao.
  4. Kỹ năng giao tiếp: Đây là một kỹ năng cần thiết đối với bất kỳ vị trí công việc nào, chuyên viên bản địa hóa cũng không nằm ngoại lệ. Trong quá trình thực hiện dự án, chuyên biên bản địa hóa thường xuyên phải trao đổi cùng khách hàng, cũng như các thành viên trong dự án. Nhờ đó, khả năng giao tiếp tốt sẽ đảm bảo hiệu quả làm việc giữa các bên, góp phần nâng cao hiệu quả thực hiện dự án.
  5. Kỹ năng nghiên cứu, tìm kiếm: Trong quá trình làm việc, ngoài việc phải tìm hiểu kỹ càng về đối tượng bản địa hóa, chuyên viên bản địa hóa cần nghiên cứu kỹ càng các thông tin về công chúng cũng như thị trường mục tiêu. Qua đây, localization specialist có thể hiểu rõ hơn về công chúng, cũng như các đặc điểm của địa phương.

Thu nhập của chuyên viên bản địa hóa

Mức lương của chuyên viên bản địa hóa cao không? Theo trang salary.com, mức lương của localization specialist dao động từ 63.533 USD – 80.690 USD/năm. Mức lương cụ thể được xác định dựa trên nhiều yếu tố khác nhau, chẳng hạn như trình độ học vấn, bằng cấp, kinh nghiệm làm việc, chuyên môn

Làm sao để trở thành Localization Specialist?

Software Localization Challenges - Thao & Co.

Để trở thành một chuyên viên bản địa hóa có khó không? Trong bài viết này, Thao & Co. sẽ chia sẻ đến quý vị về lộ trình trở thành một localization specialist.

Theo học các ngành Biên Phiên dịch hoặc Ngôn ngữ

Hầu hết các vị trí tuyển dụng chuyên viên bản địa đều yêu cầu ứng viên sở hữu bằng cử nhân các ngành Biên Phiên dịch hoặc Ngôn ngữ cụ thể. 

Bên cạnh đó, một số ngành học khác không liên quan đến ngôn ngữ cũng được một số nhà tuyển dụng chấp nhận nhưng sẽ phụ thuộc vào tính chất công việc cụ thể. Chẳng hạn, bằng cử nhân Khoa học máy tính sẽ là một lợi thế của ứng viên khi ứng tuyển vị trí chuyên viên bản địa hóa phần mềm, ứng dụng. 

Lấy chứng nhận của các Hiệp hội Dịch thuật 

Để tăng thêm độ uy tín, quý vị có thể đăng ký lấy các chứng nhận của các hiệp hội dịch thuật danh tiếng tại địa phương như tại Hoa Kỳ là ATA. Các chứng chỉ này thường dành cho ứng viên đã tích lũy đủ tối thiểu 3 năm kinh nghiệm dịch thuật toàn thời gian và vượt qua bài kiểm tra của Hiệp hội. Sau khi đạt được chứng chỉ này, ứng viên có thể tìm kiếm các công việc dịch thuật tự do hoặc làm việc tại các công ty. 

Tích lũy kinh nghiệm dịch thuật đa dạng tài liệu khác nhau

Việc tích lũy kinh nghiệm dịch thuật tại nhiều lĩnh vực và đối tượng khác nhau rất quan trọng để trở thành một chuyên viên bản địa hóa chuyên nghiệp. Điều này không chỉ giúp nâng cao kỹ năng, trình độ mà còn giúp portfolio của chuyên viên bản địa hóa thêm đa dạng và ấn tượng hơn trong mắt khách hàng, nhà tuyển dụng.

Phát triển các kỹ năng nghiên cứu

Đây là một trong những kỹ năng quan trọng của một chuyên viên bản địa hóa. Trong quá trình thực hiện dự án, ngoài việc tìm hiểu về đối tượng dịch thuật, họ cần nghiên cứu kỹ càng về công chúng và thị trường mục tiêu, chẳng hạn quy định và pháp luật tại địa phương, đặc điểm tâm lý học, v.v.

Liên tục cập nhật những đổi mới trong công nghệ dịch thuật

Sự phát triển của công nghệ mang đến nhiều lợi ích tuyệt vời cho lĩnh vực dịch thuật, giúp tối ưu và nâng cao hiệu quả dịch thuật. Do đó, chuyên viên bản địa hóa cần liên tục cập nhật những sự thay đổi này, qua đó tận dụng hiệu quả các tính năng hữu ích vào công việc của mình. 

Tìm chuyên viên bản địa hóa chuyên nghiệp ở đâu?

Nếu quý vị đang tìm kiếm chuyên viên bản địa hóa chuyên nghiệp để giao phó các dự án dịch thuật, quý vị có thể tìm kiếm ứng viên trên các nền tảng tuyển dụng uy tín như: LinkedIn, Flexjobs, Upwork, v.v.

Bên cạnh đó, quý vị cũng có thể liên hệ đến các đơn vị dịch thuật uy tín để kết nối với các chuyên viên bản địa hóa chuyên nghiệp. 

Quý vị có thể dựa trên một vài tiêu chí sau để đánh giá và lựa chọn chuyên viên bản địa hóa phù hợp như: 

  1. Ứng viên tốt nghiệp ngành/chuyên ngành học phù hợp.
  2. Ứng viên có trình độ chuyên môn tốt và dày dặn kinh nghiệm dịch thuật.
  3. Quy trình làm việc đơn giản, thuận tiện.
  4. Minh bạch chi phí thực hiện dự án.

Đây cũng chính là những yếu tố Thao & Co. luôn chú trọng để đem đến thành phẩm bản địa hóa chất lượng, mang giá trị chuyển đổi cao đến khách hàng.

Sở hữu đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ là người bản xứ, công ty dịch thuật Thao & Co. tự tin giúp quý vị triển khai hiệu quả dự án dịch thuật, bản địa hóa đạt hiệu quả tối đa. Dịch giả tại Thao & Co. là những chuyên gia bản địa hóa chuyên môn cao tốt nghiệp cử nhân, thạc sĩ các chuyên ngành ngôn ngữ với nhiều năm kinh nghiệm xử lý nhiều dự án dịch thuật App + Website + Game.

Get a Quote - Thao & Co.

Bên cạnh đó, khi hợp tác với Thao & Co. quý vị sẽ được trải nghiệm nền tảng làm việc độc quyền Dashboard giúp quá trình triển khai dự án diễn ra suôn sẻ và thuận lợi hơn. Trong quá trình này, quý vị có thể dễ dàng theo dõi tiến độ dự án và trao đổi cùng các chuyên gia ngôn ngữ để cùng tối ưu chất lượng bản dịch và thời gian thực hiện. Qua đây, quý vị sẽ cảm nhận được sự an toàn, minh bạch và chuyên nghiệp trong mỗi dịch vụ dịch thuật B2B.

Thao & Co. đảm bảo tính minh bạch và rõ ràng từ lộ trình thực hiện, hồ sơ chuyên gia đến báo giá dự án, nhờ đó quý vị có thể đưa ra các quyết định khách quan nhất. 

Trên đây là một số chia sẻ về vị trí công việc “Localization specialist là gì?” mà Thao & Co. muốn gửi đến quý vị. Hy vọng rằng, bài viết đã cung cấp đến quý vị nhiều thông tin hữu ích và góc nhìn thú vị về công việc này.

Nếu quý vị có thêm bất kỳ câu hỏi nào, hoặc cần tư vấn về dịch vụ bản địa hóa tại Thao & Co., liên hệ ngay đến trang Nhận Báo Giá để được hỗ trợ nhanh nhất nhé.

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá