Other Languages

Tổng hợp 12 loại hình dịch thuật ngành kỹ thuật phổ biến

Table of Contents

Có bao nhiêu loại hình dịch thuật ngành kỹ thuật? Trong lĩnh vực dịch thuật ngành kỹ thuật luôn đòi hỏi sự chính xác, các dịch giả cần phải có nhiều hiểu biết sâu rộng và các kỹ năng đặc thù. Ngoài ra, việc chuyển đổi thông tin kỹ thuật từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích đòi hỏi sự tỉ mỉ và chính xác tuyệt đối. Để từ đó đảm bảo rằng ý nghĩa và thông tin kỹ thuật không bị thay đổi hoặc mất đi.

Trong bài viết này, Thao & Co. sẽ tổng hợp cho quý vị 12 loại hình dịch thuật ngành kỹ thuật phổ biến nhất hiện nay. Dựa trên kinh nghiệm và kiến thức sâu rộng của các chuyên gia dịch thuật, các loại hình này được phân chia dựa trên tầm quan trọng, phạm vi ứng dụng và yêu cầu chuyên môn của mỗi lĩnh vực.

Sơ lược về dịch thuật ngành kỹ thuật

Dịch thuật ngành kỹ thuật là một lĩnh vực đòi hỏi các dịch giả phải có chuyên môn và kỹ năng cao. Để từ đó có thể truyền đạt các thuật ngữ, khái niệm và ý tưởng kỹ thuật từ một ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích chính xác.

Hiện nay một số lĩnh vực cần dịch thuật ngành kỹ thuật bao gồm cơ khí, điện tử, xây dựng, hóa học, năng lượng, v.v. Đối với mỗi lĩnh vực, các dịch giả cần phải hiểu rõ các thuật ngữ và khái niệm từ cơ bản đến chuyên sâu, cũng như các quy trình và tiêu chuẩn cụ thể.

Trong dịch thuật ngành kỹ thuật, độ chính xác là rất quan trọng. Một sai sót nhỏ có thể gây ra những hậu quả nghiêm trọng đối với cả một dự án. Do đó, các dịch thuật viên phải đảm bảo hiểu đúng ý nghĩa của các thuật ngữ và khái niệm của tài liệu, đồng thời áp dụng chúng vào quá trình dịch thuật một cách chính xác và hợp lý.

12 loại hình dịch thuật ngành kỹ thuật phổ biến

Dưới đây là 12 loại hình dịch thuật ngành kỹ thuật phổ biến nhất hiện nay:

1. Tài liệu hướng dẫn kỹ thuật

Dịch thuật tài liệu hướng dẫn kỹ thuật là một quá trình quan trọng trong việc phát triển sản phẩm và dịch vụ. Đây là một yếu tố tiên quyết khi công ty quý vị có quy mô toàn cầu hoặc cung cấp các dịch vụ cho khách hàng quốc tế. Việc hướng dẫn cho kỹ thuật viên về các thông tin chi tiết như cách sử dụng sản phẩm, máy móc, thiết bị hay phần mềm có thể giúp tối đa hóa hiệu quả việc sử dụng chúng.

Khi dịch thuật tài liệu hướng dẫn kỹ thuật, các dịch giả cần phải chú ý đến nội dung chính và những yêu cầu cụ thể. Nội dung phải được dịch chính xác và dễ hiểu để người dùng có thể sử dụng sản phẩm một cách hiệu quả nhất.

2. Tài liệu đào tạo kỹ thuật

Dịch thuật tài liệu đào tạo kỹ thuật là một quá trình cung cấp kiến thức và kỹ năng đến người đọc.

Để dịch thuật tài liệu đào tạo kỹ thuật, các dịch thuật viên cần phải nắm vững các thuật ngữ chuyên ngành và hiểu rõ các nội dung của tài liệu. Bản dịch cũng cần phải được thực hiện theo đúng yêu cầu của kỹ thuật và phải đảm bảo tính chuyên nghiệp và đáng tin cậy.

3. Tài liệu hướng dẫn sử dụng

Dịch thuật tài liệu hướng dẫn sử dụng là một trong những dịch vụ dịch thuật ngành kỹ thuật chuyên nghiệp được yêu cầu nhiều nhất hiện nay. Tài liệu hướng dẫn sử dụng thường được sử dụng để giải thích cách sử dụng sản phẩm của một công ty. Vì vậy, việc dịch thuật tài liệu này đòi hỏi sự chính xác, rõ ràng và dễ hiểu đối với người tiêu dùng.

12 Types Technical Translation - Thao & Co.

4. Tài liệu quy định an toàn lao động

Việc đảm bảo an toàn lao động là một trong những yếu tố quan trọng nhất trong mọi ngành nghề. Để giúp các doanh nghiệp đảm bảo an toàn cho nhân viên, các quy định về an toàn lao động đã được đề ra. Tuy nhiên, các tài liệu này thường được viết bằng ngôn ngữ chuyên môn, gây khó khăn cho các doanh nghiệp khi tìm kiếm đơn vị dịch thuật phù hợp.

Nội dung của tài liệu quy định an toàn lao động thường bao gồm các quy định về an toàn khi làm việc, bảo vệ sức khỏe của người lao động, phòng ngừa tai nạn lao động và bệnh nghề nghiệp, quản lý an toàn lao động và các biện pháp khắc phục sự cố.

Ví dụ: Dịch thuật tài liệu quy định an toàn lao động trong lĩnh vực hóa học bao gồm các hướng dẫn về cách sử dụng thiết bị bảo hộ, như mặt nạ khí hoặc găng tay bảo vệ. Ngoài ra, tài liệu cũng có thể cung cấp hướng dẫn về cách sử dụng máy móc một cách an toàn, hoặc cách xử lý vật liệu độc hại.

5. Tài liệu bảo trì và sửa chữa

Dịch thuật ngành kỹ thuật tài liệu bảo trì và sửa chữa yêu cầu các dịch giả cần phải hiểu rõ về nội dung, yêu cầu và ví dụ liên quan đến tài liệu.

Về nội dung, tài liệu này thường bao gồm các thông tin về cách sửa chữa, bảo trì, lắp đặt hoặc vận hành các thiết bị cơ khí, điện tử, điện lạnh, điện dân dụng, điện công nghiệp, ô tô, máy tính, phần mềm và các hệ thống khác. Ngoài ra, nội dung của tài liệu này còn có thể bao gồm các hướng dẫn về an toàn, bảo trì và sửa chữa.

6. Tài liệu nghiên cứu người dùng

Tài liệu nghiên cứu người dùng là một phần quan trọng trong việc đưa sản phẩm của quý vị đi vào thị trường mới. Khi thực hiện nghiên cứu người dùng, cần xác định các phương pháp phù hợp để thu thập thông tin, bao gồm phỏng vấn, khảo sát, quan sát và thử nghiệm sản phẩm.

Một yếu tố quan trọng trong nghiên cứu người dùng là đánh giá phản hồi của người dùng một cách hiệu quả. Để đánh giá phản hồi này, cần có một kế hoạch đánh giá chặt chẽ và các tiêu chí đánh giá rõ ràng. Việc phân tích phản hồi của người dùng cũng là một phần quan trọng trong việc đưa ra quyết định thiết kế sản phẩm phù hợp với nhu cầu của khách hàng. Vì vậy, quy trình dịch thuật các tài liệu nghiên cứu đối tượng người dùng đòi hỏi sự chính xác, khách quan và chuyên nghiệp để đảm bảo kết quả nghiên cứu được truyền đạt chuẩn xác và hiệu quả.

7. Tài liệu hướng dẫn tích hợp API

Dịch thuật ngành kỹ thuật tài liệu hướng dẫn tích hợp API là một việc quan trọng trong quá trình phát triển ứng dụng, đặc biệt là khi ứng dụng của quý vị phải liên kết và truy cập dữ liệu từ các hệ thống khác nhau.

Nội dung của tài liệu hướng dẫn tích hợp API thường bao gồm các hướng dẫn về cách tích hợp API vào ứng dụng của quý vị , định dạng dữ liệu, và cách xử lý lỗi. Tài liệu này cũng có thể cung cấp các ví dụ về các yêu cầu API cụ thể và cách xử lý các phản hồi từ API.

Để dịch thuật tài liệu hướng dẫn tích hợp API, quý vị cần có hiểu biết về các khái niệm kỹ thuật như RESTful API, JSON, XML và các công nghệ khác liên quan đến tích hợp ứng dụng.

Ví dụ: Tài liệu hướng dẫn tích hợp API bao gồm hướng dẫn về cách tích hợp Google Maps API vào ứng dụng hoặc Website của quý vị.

8. Bản vẽ kỹ thuật

Nội dung của bản vẽ kỹ thuật gồm các thông tin chi tiết về kích thước, hình dạng và cấu trúc của sản phẩm. Ngoài ra, bản vẽ kỹ thuật còn chứa các thông tin về vật liệu, quy trình sản xuất và các yêu cầu kỹ thuật khác. Để dịch thuật được chính xác, dịch giả cần phải hiểu được các thuật ngữ kỹ thuật, phương pháp đo lường và cấu trúc của bản vẽ.

9. Bằng sáng chế

Dịch thuật ngành kỹ thuật bằng sáng chế là một trong những lĩnh vực dịch thuật đòi hỏi kỹ năng chuyên môn và kiến thức chuyên sâu về các ngành khoa học, kỹ thuật, công nghệ. Nội dung của các tài liệu bằng sáng chế thường chứa các thuật ngữ chuyên ngành phức tạp. Vì vậy, dịch thuật bằng sáng chế đòi hỏi người dịch phải có khả năng đọc hiểu sâu sắc, phân tích các thuật ngữ chuyên ngành và chọn từ đúng để truyền tải ý nghĩa chính xác nhất.

Để có thể dịch thuật bằng sáng chế tốt, người dịch cần hiểu rõ các yêu cầu của loại nội dung này. Các tài liệu bằng sáng chế thường phải đảm bảo tính chính xác, rõ ràng, đầy đủ và đồng nhất trong cách xưng hô, viết tắt, thuật ngữ. Hơn thế nữa, bản dịch còn phải tuân thủ các quy định tại địa phương về các số liệu, bảng biểu, hình ảnh, sơ đồ, biểu đồ.

Ngoài ra, dịch thuật bằng sáng chế còn là việc dịch các tài liệu liên quan đến các phát minh, sáng chế trong lĩnh vực khoa học, kỹ thuật. Việc dịch thuật chính xác các bài báo khoa học, báo cáo thử nghiệm, tài liệu đăng ký bằng sáng chế là rất quan trọng để đảm bảo việc đăng ký bằng sáng chế thành công.

10. Nội dung Marketing

Dịch thuật nội dung Marketing là một công việc quan trọng trong việc quảng bá sản phẩm và dịch vụ của một công ty. Nhiệm vụ của người dịch là chuyển đổi nội dung từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích một cách chính xác và hiệu quả nhất có thể.

Nội dung Marketing trong lĩnh vực kỹ thuật thường dành cho những chuyên gia, chuyên viên, kỹ thuật viên, v.v. và vì thế yêu cầu về độ chính xác và thuật ngữ là rất khắt khe. Đặc biệt, một số quốc gia còn đặt ra các tiêu chuẩn nghiêm ngặt về nội dung các lĩnh vực kỹ thuật, do đó việc sử dụng thuật ngữ chuyên ngành phù hợp là vô cùng quan trọng. Nếu quý vị đang có dự định tiếp cận thị trường nước ngoài, có thể cân nhắc sử dụng dịch vụ Nghiên cứu Thuật ngữ Chuyên ngành để đảm bảo nội dung của quý vị đáp ứng được những yêu cầu nghiêm ngặt và thu hút đối tượng khách hàng tại thị trường mục tiêu.

11. Video hướng dẫn và đào tạo

Trong thời đại công nghệ phát triển như hiện nay, việc sử dụng video để hướng dẫn và đào tạo người dùng đang trở nên phổ biến hơn bao giờ hết. Nội dung của video hướng dẫn và đào tạo cần phải được dịch thuật sao cho dễ hiểu và dễ tiếp thu. Video cần phải truyền tải đầy đủ thông tin để người xem có thể thực hiện các thao tác cần thiết thông qua các cách thức như tạo phụ đề đa ngôn ngữ hoặc thuyết minh/lồng tiếng.

Bài viết liên quan: Dịch phụ đề Video

Video Subtitle Translation - Thao & Co.

12. Phiên dịch trực tiếp

Dịch thuật ngành kỹ thuật phiên dịch trực tiếp là một hình thức dịch thuật đặc biệt, được sử dụng phổ biến trong các sự kiện, hội nghị, buổi thuyết trình, khóa đào tạo và các cuộc gặp gỡ quốc tế. Với dịch thuật phiên dịch trực tiếp, nội dung của diễn giả sẽ được dịch ngay lập tức bởi các chuyên gia dịch thuật chuyên nghiệp.

Để có thể thực hiện phiên dịch trực tiếp hiệu quả, yêu cầu các chuyên gia dịch thuật phải có kiến thức chuyên môn về lĩnh vực cần dịch và kinh nghiệm trong việc phiên dịch. Họ phải có khả năng nhanh chóng chuyển đổi từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích và đảm bảo rằng bản dịch được truyền tải đầy đủ ý nghĩa của diễn giả.

Lưu ý về các loại hình dịch thuật ngành kỹ thuật

Khi cần dịch thuật ngành kỹ thuật, quy trình và chi phí thực hiện mỗi loại sẽ khác nhau. Vì vậy, việc lựa chọn đơn vị dịch thuật có kinh nghiệm và chuyên môn trong lĩnh vực này là rất quan trọng.

Bên cạnh đó, các dịch vụ bổ trợ như DTP (desktop publishing), Chuyên gia thẩm định, Nghiên cứu Thuật ngữ chuyên ngành cũng là những yếu tố hỗ trợ không thể thiếu trong quá trình dịch thuật các tài liệu kỹ thuật.

Translation Services - Thao & Co.

Công ty dịch thuật Thao & Co. hiểu rõ tầm quan trọng của các yếu tố này và cung cấp cho khách hàng những dịch vụ dịch thuật ngành kỹ thuật chất lượng cao, cùng với đa dạng các dịch vụ bổ trợ chuyên nghiệp để giúp khách hàng hoàn thiện dự án chuyển ngữ của mình một cách hiệu quả nhất.

  1. ● Đội ngũ dịch giả chuyên môn cao trong nhiều lĩnh vực kỹ thuật phức tạp
  2. ● Dịch thuật mọi ngôn ngữ phổ biến đến hiếm gặp
  3. ● Dịch vụ Chế bản điện tử chuyên nghiệp
  4. ● Dịch vụ Chuyên gia Thẩm định cho bản dịch kỹ thuật chuẩn xác
  5. ● Dịch vụ Nghiên cứu Thuật ngữ Chuyên ngành giúp bản dịch thuyết phục mọi chuyên gia trong ngành tại thị trường mục tiêu
  6. ● Nền tảng độc quyền tại Thao & Co. với độ bảo mật cao giúp khách hàng quản lý dự án dịch thuật dễ dàng ở bất cứ đâu

Mọi thông tin chi tiết, quý vị vui lòng truy cập vào trang Nhận Báo Giá để được tư vấn nhanh chóng ngay hôm nay!

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá