Chiến lược Marketing bản địa hóa: Hướng dẫn từng bước & ví dụ thực tiễn

Table of Contents

Marketing bản địa hóa là cánh cửa mở ra tài nguyên “màu mỡ” trên thị trường quốc tế của doanh nghiệp.

Thao & Co. sẽ làm rõ cách triển khai hiệu quả chiến lược này qua:

  1. ● Khái niệm
  2. ● Vai trò
  3. ● Ví dụ qua các thương hiệu nổi tiếng
  4. ● Dịch vụ chuyên nghiệp, uy tín

Marketing bản địa hóa là gì?

1. Bản địa hóa (Localization) – Điều chỉnh phiên bản gốc tương thích với các đặc điểm văn hóa của địa phương hướng đến.

2. Marketing bản địa hóa (Marketing Localization)

  1. ● Là biến đổi nội dung hoạt động marketing phù hợp văn hóa thị trường mục tiêu.
  2. ● Giúp đối tượng mục tiêu hiểu trọn vẹn thông điệp truyền thông.
  3. ● Củng cố hình ảnh thương hiệu, nâng cao mức độ nhận diện.
  4. ● Tăng cường kết nối giữa thương hiệu và công chúng mục tiêu
  5. ● Nâng cao hiệu quả marketing.

3. Marketing bản địa hóa không phải quốc tế hóa

  1. Marketing bản địa hóa điều chỉnh hoạt động marketing phù hợp với công chúng mục tiêu tại một thị trường cụ thể.
  2. Marketing quốc tế hóa điều chỉnh hoạt động marketing theo tiêu chuẩn quốc tế dành cho mọi thị trường ngoại địa.
Marketing Localization - Thao & Co.

Tầm quan trọng của Marketing bản địa hóa

Triển khai hoạt động marketing có mức độ tương thích cao với công chúng mục tiêu là chìa khóa:

  1. ● Mở rộng thị trường mục tiêu
  2. ● Nâng cao mức độ nhận diện thương hiệu
  3. ● Gia tăng sự gắn kết giữa thương hiệu với công chúng mục tiêu
  4. ● Tạo dựng lòng tin vững chắc với công chúng
  5. ● Tăng tỷ lệ chuyển đổi và giữ chân khách hàng mục tiêu

Làm sao để có chiến lược Marketing bản địa hóa thành công?

1. Nghiên cứu thị trường mục tiêu

  1. ● Mang lại góc nhìn tổng quan: tiềm năng thị trường, đối thủ cạnh tranh, khách hàng mục tiêu, ngôn ngữ, v.v.
  2. ● Xây dựng được chân dung khách hàng mục tiêu cụ thể: nhân khẩu học, tâm lý học, và hành vi.
  3. ● Tạo cơ sở vững chắc cho chiến lược marketing.

2. Bản địa hóa các kênh digital

  1. Chiến lược bản địa hóa nội dung cho: website, phần mềm, mạng xã hội, email marketing, v.v.
  2. ● Giúp tăng tính tương thích với công chúng tại địa phương.
  3. ● Nâng cao khả năng tiếp cận và hiệu quả truyền thông của thương hiệu.

3. Tối ưu SEO cho nội dung

  1. ● Kết hợp bản địa hóa nội dung truyền thông với tối ưu SEO đa ngôn ngữ.
  2. ● Từ đó, tiết kiệm thời gian, tăng tính liền mạch, nhất quán cho bản dịch.
  3. ● Lựa chọn đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật chuẩn SEO.

Dịch vụ tra cứu từ khóa SEO tại Thao & Co. có thể giúp quý vị giải quyết “nỗi lo” này.

SEO Keywords Glossary - Thao & Co.

4. Tìm hiểu quy định pháp lý tại địa phương

  1. ● Mỗi một khu vực và thị trường cụ thể có thể có các quy định pháp lý khác nhau.
  2. ● Chẳng hạn, việc quảng cáo so sánh sản phẩm/dịch vụ giữa các thương hiệu bị cấm tại Việt Nam vì được cho là hành vi cạnh tranh không lành mạnh. Trong khi đó, hành vi này không bị cấm tại Hoa Kỳ.

5. Kiểm thử bản địa hóa

  1. ● Tiếng Anh là Localization Testing
  2. ● Nhằm đảm bảo độ tương thích cao với công chúng mục tiêu về mặt ngôn ngữ lẫn kỹ thuật.
  3. ● Hạn chế tối đa rủi ro khi triển khai vào thực tế: từ ngữ nhạy cảm, vi phạm pháp luật, thuần phong mỹ tục, v.v.

6. Liên tục theo dõi và cập nhật

  1. ● Đội ngũ dịch thuật và marketing cần liên tục theo dõi, áp dụng xu hướng thị trường vào hoạt động marketing bản địa hóa.
  2. ● Đòi hỏi phải thích nghi với thay đổi “chóng mặt” từ nhu cầu thị trường.

Ví dụ về Marketing bản địa hóa

Dưới đây là hai ví dụ thực tế về sự thành côngthất bại của các thương hiệu khi thực hiện chiến lược Marketing bản địa hóa.

1. Chiến lược Marketing bản địa hóa hiệu quả của Grab

  1. Bối cảnh: Grab đẩy mạnh dịch vụ đưa đón bằng xe máy khi thâm nhập thị trường Việt Nam.
  2. Chiến lược: Năm 2019, Grab và Heineken thành công với chiến dịch “Đã uống rượu bia – Không lái xe” nhờ bản địa hóa hoạt động marketing.
  3. Kết quả: Chiến dịch thu hút hơn 1 triệu lượt xem sau 3 ngày, với nhiều bình luận, chia sẻ tích cực trên mạng xã hội.
  4. Bài học: Nghiên cứu kỹ càng về công chúng mục tiêu (thói quen của người Việt Nam sau mỗi bữa tiệc).
Marketing Localization example resized - Thao & Co.

2. Burger King, MCDonald’s và những khó khăn tại thị trường Việt

Nguyên nhân:

  1. ● Thương hiệu chưa hiểu rõ văn hóa Việt Nam: thói quen tiêu thụ đồ ăn lề đường.
  2. ● Khách hàng thường no bụng với bánh mì và phở ven đường với giá thành thấp hơn gấp nhiều lần.
  3. ● Đánh giá thấp chất lượng đồ ăn đường phố.
  4. ● Chưa bản địa hóa sản phẩm phù hợp với thị trường Việt.

Dịch vụ Marketing bản địa hóa Thao & Co.

Translation Services - Thao & Co.

Một đối tác chiến lược uy tín chính là bước đầu làm nên thành công của Marketing bản địa hóa. Thao & Co. rất hân hạnh được đồng hành cùng quý vị trên hành trình ấy.

Đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp

  1. ● Tự hào sở hữu các chuyên gia ngôn ngữ bản xứ với bề dày kinh nghiệm dịch thuật.
  2. ● Am hiểu lĩnh vực Marketing và SEO.
  3. ● Hợp tác, hỗ trợ bản địa hóa nội dung cho nhiều doanh nghiệp lớn.

Dịch vụ đa dạng, tỉ mỉ

  1. ● Là một trong số ít đơn vị cung cấp dịch vụ Nghiên cứu Ngôn ngữ Người tiêu dùng, Tra cứu từ khóa SEO, Tích hợp tùy chỉnh và Đánh giá ngôn ngữ, v.v.
  2. ● Bên cạnh dịch thuật, các chuyên gia hiệu đính bản dịch cẩn thận, tối ưu nội dung bản địa hóa.

Nền tảng độc quyền của Thao & Co.

  1. ● Dễ dàng theo dõi tiến độ dự án.
  2. ● Tương tác trực tiếp với chuyên gia ngôn ngữ.
  3. ● Giao nhận file tài liệu, báo giá minh bạch.
  4. ● Đảm bảo bảo mật nghiêm ngặt, thỏa thuận NDA.

Nếu quý vị có thêm bất kỳ thắc mắc nào, hoặc cần tư vấn về hoạt động Marketing bản địa hóa, liên hệ ngay đến trang Nhận báo giá để được hỗ trợ kịp thời.

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá