Dịch thuật chuyên ngành kế toán đã trở nên quen thuộc với các doanh nghiệp. Đặc biệt, đối với các công ty đa quốc gia và công ty có vốn đầu tư nước ngoài, việc dịch thuật tài liệu kế toán là một khâu quan trọng trong quá trình quản lí doanh nghiệp.
Để hiểu rõ hơn tầm quan trọng cũng như những thách thức trong quá trình dịch thuật chuyên ngành kế toán, hãy cùng Thao & Co. theo dõi bài viết sau đây.
Dịch thuật chuyên ngành kế toán (tiếng anh là Accounting Translation) là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ gốc của các tài liệu kế toán sang ngôn ngữ khác. Điểm đặc trưng của dịch thuật các tài liệu kế toán là cần phải đáp ứng đúng một số quy tắc pháp lí nhất định.
Do đó, trong quá trình dịch thuật dịch giả cần phải có kiến thức chuyên môn kế toán thật vững và cả kiến thức về dịch thuật pháp lý, như vậy bản dịch mới đảm bảo được sự chính xác, và tuân thủ đúng các quy tắc của Luật Kế toán.
Một số tài liệu kế toán quan trọng cần được dịch thuật bao gồm:
Đặc biệt đối với các công ty đa quốc gia, cổ đông của các công ty này có thể đến từ nhiều quốc gia khác nhau. Đó là lý do tại sao những tài liệu này nên được dịch thuật để đảm bảo khi trình bày các cổ đông có thể nắm rõ các thông tin như: tài sản, nợ, vốn chủ sở hữu, doanh thu, dòng tiền,…
Các tài liệu kế toán rất quan trọng đối với doanh nghiệp, bởi vì toàn bộ các hoạt động kinh doanh và tình hình tài chính của công ty đều được ghi lại trong những tài liệu này.
Nếu công ty có các hoạt động kinh doanh ở nước ngoài, quý vị sẽ phải dịch các tài liệu này ra ngôn ngữ của quốc gia quý vị có hoạt động kinh doanh, bên cạnh việc giúp các cổ đông nước ngoài dễ dàng nắm bắt thông tin, các tài liệu này cũng cần được nộp lên các cơ quan nhà nước ở quốc gia đó để xin giấy phép kinh doanh.
Ngoài ra, khi thực hiện các hoạt động đấu thầu các dự án nước ngoài, hoặc cạnh tranh với các công ty quốc tế khác. Các tài liệu kế toán cần được dịch thuật và công chứng theo đúng quy định nhằm mục đích thu hút đầu tư, cũng như nâng cao uy tín của doanh nghiệp.
Đối với các công ty đa quốc gia, việc dịch thuật chuyên ngành kế toán đã trở nên quen thuộc trong suốt quá trình hoạt động kinh doanh. Do đó, họ thường sẽ sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên ngành kế toán để đảm bảo các chứng từ, giấy tờ được hoàn thành chuẩn chỉnh và đáp ứng đúng các quy tắc pháp lý.
Quá trình biên dịch các tài liệu kế toán có thể gặp phải những khó khăn như:
Tài liệu kế toán thường sẽ có nhiều số liệu và thông tin liên quan đến nhau, do đó trong quá trình dịch thuật cần đảm bảo các thông tin này được đồng bộ và chuẩn xác.
Ngoài ra, các tài liệu kế toán thường có sẵn bố cục từ văn bản gốc, cho nên quý vị cũng cần đảm bảo là bố cục của bản dịch phải nhất quán với bản gốc. Nếu quý vị cần tìm một phương pháp dễ dàng và hiệu quả hơn, tốt nhất nên sử dụng thêm dịch vụ dịch thuật DTP từ các công ty dịch thuật uy tín.
Thuật ngữ chuyên ngành kế toán thường khá phức tạp, và khó hiểu. Dịch giả cần có kiến thức về chuyên ngành kế toán cũng như tài chính – ngân hàng để hoàn thiện bản dịch chính xác nhất.
Dịch giả có kinh nghiệm trong việc dịch thuật thuật ngữ chuyên ngành sẽ có kinh nghiệm trong việc chuyển ngữ các tài liệu mang tính chuyên môn cao, đây cũng là một ưu thế giúp dịch giả tối ưu hóa quá trình dịch thuật.
Việc biên dịch chính xác các thuật ngữ kế toán từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích cũng gây nhiều khó khăn trong quá trình dịch thuật.
Dịch giả không chỉ cần phải có kiến thức về các lĩnh vực như ngôn ngữ, kế toán mà cũng cần hiểu về các quy định pháp lý hoặc quy chuẩn có liên quan để tránh việc sử dụng thuật ngữ sai.
Các quy chuẩn kế toán có thể có sự khác biệt giữa hai quốc gia khác nhau. Chỉ tính riêng ở Việt Nam đã có tổng cộng 26 chuẩn mực kế toán được ban hành.
Do đó, dịch giả cần am hiểu về cả lĩnh vực kế toán quốc tế, nhằm chắc chắn bản dịch đáp ứng đúng các chuẩn mực kế toán khi cần nộp cho các tổ chức quốc tế.
Đặc thù của chuyên ngành kế toán đòi hỏi các giấy tờ, chứng từ có liên quan phải có sự chính xác cao. Vì vậy, dịch giả cần phải đảm bảo các thuật ngữ, số liệu trong văn bản gốc phải được biên dịch chính xác, tỉ mỉ đúng theo Luật Kế toán.
Hiện nay có 3 quy chuẩn kế toán quốc tế được sử dụng phổ biến bởi các doanh nghiệp:
Ủy ban chuẩn mực Kế toán quốc tế – IASB (trụ sở tại London) là cơ quan ban hành hệ thống chuẩn mực kế toán quốc tế (IAS). Đây là các quy định và hướng dẫn về các nguyên tắc, phương pháp kế toán chung cho các quốc gia trên thế giới.
IFRS hiện đang là quy chuẩn phổ biến và được nhiều doanh nghiệp trên khắp thế giới áp dụng trong công tác kế toán. Đã có tới 144 khu vực pháp lý từ các quốc gia trên thế giới áp dụng quy chuẩn IFRS trong việc ghi chép và lập báo cáo tài chính.
Tuy nhiên nhiều quốc gia, trong đó có Việt Nam vẫn sử dụng kết hợp hài hòa nội dung của IAS và IFRS để phù hợp với đặc điểm nền kinh tế.
Đây là một hệ thống các quy chuẩn hướng dẫn các phương pháp và thủ tục kế toán trong lĩnh vực công đầy đủ nhất. Các đơn vị trong lĩnh vực công có thể dựa vào quy chuẩn này để tiến hành các thực hiện các báo cáo kế toán và các tài liệu chuyên ngành có liên quan khác dễ dàng hơn.
Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành kế toán của Thao & Co. luôn được nhiều khách hàng tin tưởng và lựa chọn bởi vì chất lượng dịch vụ cao, đảm bảo các yếu tố bảo mật cũng như luôn bàn giao sản phẩm đúng hạn. Ngoài ra, chúng tôi cũng hỗ trợ dịch vụ dịch thuật chứng thực và công chứng đối với các tài liệu kế toán và các loại tài liệu khác.
Trong suốt nhiều năm hoạt động, công ty dịch thuật Thao & Co. luôn hướng đến mục tiêu trở thành đơn vị dịch thuật uy tín hàng đầu. Do đó, chúng tôi luôn đặt lợi ích và sự hài lòng của khách hàng là ưu tiên đầu tiên.
Lựa chọn tin tưởng và sử dụng dịch vụ của chúng tôi đảm bảo sẽ không làm quý vị thất vọng, chúng tôi cung cấp nhiều quyền lợi như:
Để tìm hiểu rõ hơn về dịch vụ dịch thuật chuyên ngành kế toán và các dịch vụ có liên quan khác quý vị hãy chọn mục Nhận báo giá để được chuyên viên của Thao & Co. liên hệ tư vấn sớm nhất!