Other Languages

Các Loại Hình Phiên Dịch Phổ Biến Hiện Nay

Table of Contents

Phiên dịch là hình thức chuyển ngữ bằng lời nói giúp các bên nắm được các nội dung, thông tin cần trao đổi. Phiên dịch có nhiều loại khác nhau, việc lựa chọn hình thức phù hợp sẽ dựa trên bối cảnh đối thoại cũng như nhu cầu của quý vị.

Có bao nhiêu hình thức phiên dịch?

Các loại hình phiên dịch rất đa dạng với 11 hình thức phiên dịch phổ biến. Các hình thức này được chia thành hai nhóm chính gồm:

Để có thể lựa chọn được hình thức phiên dịch phù hợp nhất với nhu cầu, quý vị cần nắm rõ cách phân biệt các loại hình phiên dịch phổ biến, các ngôn ngữ cần dịch, quy mô và tính chất của sự kiện trước khi tìm kiếm dịch vụ phiên dịch.

  1. Theo cách thức dịch: Các loại phiên dịch được phân biệt dựa trên phương pháp thực hiện chuyển ngữ của phiên dịch viên như dịch song song, dịch đuổi, v.v.
  2. Theo địa điểm dịch: Tùy vào địa điểm hay phương tiện thực hiện chuyển ngữ mà chúng ta có thể chia thành các loại phiên dịch khác nhau như phiên dịch từ xa, phiên dịch tháp tùng, v.v.

Các loại hình phiên dịch theo cách thức dịch

Tùy theo phương thức dịch thuật mà chúng ta có thể phân loại phiên dịch ngôn ngữ thành các hình thức như sau:

Dịch đuổi (Dịch nối tiếp)

Đây là một trong các hình thức phiên dịch được sử dụng nhiều nhất hiện nay. Theo đó, phiên dịch viên sẽ tiến hành chuyển ngữ sang ngôn ngữ của người nghe ngay sau khi người nói kết thúc một câu hoặc một đoạn ngắn.

Dịch đuổi hay còn gọi dịch nối tiếp thường sử dụng cho những buổi gặp mặt tại không gian nhỏ với số lượng người tham dự không quá đông như: Buổi phỏng vấn, đào tạo nhân lực, thuyết trình, dẫn tour tham quan, họp báo, cuộc gặp mặt giao dịch, triển lãm,…

Nhiều người thường lựa chọn phương thức dịch đuổi bởi hình thức này bảo đảm độ chính xác cao vì phiên dịch viên sẽ có thời gian để phân tích, cân nhắc lời dịch. Tuy nhiên, cuộc gặp mặt sử dụng dịch đuổi sẽ kéo dài hơn so với một số hình thức phiên dịch khác.

Thao & Co. - Modes of Interpreting

Dịch song song (Dịch cabin)

Dịch cabin được đánh giá là một trong những loại hình phiên dịch khó và yêu cầu nhiều kỹ năng phức tạp nhất. Quá trình dịch song song sẽ diễn ra đồng thời với diễn giả.

Phiên dịch viên sẽ ngồi trong cabin được trang bị micro và tai nghe chuyên dụng, khi người nói bắt đầu phát ngôn, phiên dịch sẽ bắt đầu chuyển ngữ cùng lúc để người nghe hiểu. Quá trình dịch sẽ kết thúc gần như cùng lúc với khi người nói dừng hoàn thành câu.

Ưu điểm của dịch song song đó là đảm bảo sự riêng tư, tiết kiệm thời gian dịch. Loại hình này phù hợp với phiên dịch cho những sự kiện cần diễn ra nhanh chóng, liên tục với số lượng người tham gia lớn và đến từ nhiều quốc gia khác nhau như: hội nghị quốc tế, hội thảo online, truyền hình trực tiếp, hội thảo chuyên đề, cuộc họp cổ đông, hội đồng quản trị, phiên tòa đa quốc gia,…

Dịch thầm

Cách thực hiện dịch thầm tương tự như dịch song song. Tuy nhiên, phiên dịch viên chỉ chuyển ngữ cho một nhóm nhỏ gồm khoảng 1-3 người bằng cách nói thầm vào tai họ hoặc diễn đạt với mức âm lượng vừa đủ nghe.

Dịch thầm thường được sử dụng trong những cuộc đàm phán, cuộc họp nội bộ, chuyến thăm,… có yêu cầu về độ riêng tư và bảo mật thông tin. Tuy nhiên, vì có nhiều người cùng chuyển ngữ một lúc dưới nhiều ngôn ngữ khác nhau nên có thể gây xao nhãng cho phiên dịch viên cũng như khiến người nghe khó nắm bắt thông tin. 

Dịch gián tiếp

Dịch gián tiếp là khái niệm dùng để chỉ quy trình truyền tải nội dung, thông điệp giữa hai thứ tiếng thông qua một ngôn ngữ thứ ba do sự khan hiếm của nguồn phiên dịch viên trong cặp ngôn ngữ này. Ví dụ: Khi đối tác Nhật Bản và Lào gặp nhau, các phiên dịch viên sẽ sử dụng tiếng Anh làm cầu nối để trò chuyện, trao đổi.

Cách thức phiên dịch này cũng thường được kết hợp với loại hình dịch cabin áp dụng trong phiên dịch hội thảo quốc tế nơi có sự góp mặt của nhiều chuyên gia từ khắp nới trên thế giới. Dịch gián tiếp giúp tiết kiệm chi phí và thời gian tìm kiếm nhân lực nhưng cũng đi kèm với rủi ro “tam sao thất bản”.

Dịch tiếp sức

Phiên dịch tiếp sức cũng là một loại hình khá phổ biến bao gồm sự tham gia của nhiều dịch giả trong một dự án chuyển ngữ. Dịch tiếp sức là cách thức phiên dịch trong đó 2-3 phiên dịch viên sẽ hỗ trợ thay phiên nhau dịch cho một cặp ngôn ngữ.

Hình thức dịch thuật này thường được sử dụng đối với các buổi dịch kéo dài và đòi hỏi sự tập trung cao độ. Các phiên dịch viên thay phiên nhau sẽ giúp duy trì hiệu quả và năng suất chuyển ngữ.

Tuy nhiên phiên dịch tiếp sức cũng có thể gây thiếu nhất quán khi không có sự chuẩn bị, đào tạo kỹ lưỡng trong quá trình dịch thuật và chi phí cao hơn do cần nhiều nhân lực hơn.

Dịch song ngữ

Với hình thức này, phiên dịch viên sẽ cần đồng thời dịch hai ngôn ngữ cùng lúc. Loại hình dịch thuật này có độ áp lực cao và đòi hỏi dịch giả phải là người có kỹ năng ngôn ngữ tốt và chuyển đổi giữa hai thứ tiếng linh hoạt cùng kinh nghiệm dịch thuật lâu năm.

Dịch ngôn ngữ ký hiệu

Các phiên dịch viên dịch ngôn ngữ ký hiệu được xem như cầu nối để hỗ trợ việc giao tiếp của người khiếm thính. Họ sẽ chuyển đổi lời nói thành dạng ngôn ngữ ký hiệu để nhằm giúp người khiếm thính có thể hiểu nội dung đối thoại và ngược lại. 

Các loại hình phiên dịch theo địa điểm làm việc

Relay Interpreting Solution - Thao & Co.

Phiên dịch cũng được chia thành các loại khác nhau dựa trên địa điểm thực hiện:

Phiên dịch trực tiếp

Với loại hình này, phiên dịch viên sẽ đến trực tiếp nơi buổi gặp mặt diễn ra để tiến hành dịch thuật. Trong nhiều trường hợp, phiên dịch viên còn cần có kỹ năng giao tiếp tốtxử lý tình huống khéo léo tương tự như một thành viên trong ban tổ chức hay đội ngũ nhân viên để đảm bảo tính chuyên nghiệp trước người đối điện.

Phiên dịch trực tuyến

Trong thời kỳ toàn cầu hóa, phiên dịch trực tuyến đang rất được ưa chuộng nhờ sự nhanh chóng, thuận tiện và tiết kiệm chi phí. Với hình thức này, các bên không thể gặp mặt trực tiếp vẫn có thể trao đổi thông qua các công cụ hỗ trợ như: Zoom, Google Meeting, Skype,…

Phiên dịch từ xa gần như tương đồng so với phiên dịch truyền thống. Tuy nhiên, dịch giả được yêu cầu phải thành thạo việc sử dụng thiết bị và nền tảng công nghệ cũng như buổi dịch cần được trang bị đường truyền Internet ổn định.

Phiên dịch qua điện thoại

Hình thức dịch này được thực hiện khi phiên dịch viên và các bên tham gia không thể gặp trực tiếp mà sẽ tiến hành chuyển ngữ qua điện thoại. Thông thường, phiên dịch qua điện thoại sẽ sử dụng loại hình dịch nối tiếp để đảm bảo độ chính xác cao. 

Phiên dịch tháp tùng

Nếu quý vị có dự định thực hiện các chuyến công tác, tham quan, khảo sát với đối tác tại các địa điểm như nhà máy, sự kiện, công xưởng, tòa án,… phiên dịch tháp tùng là sự lựa chọn phù hợp.

Với hình thức này, phiên dịch viên sẽ luôn bên cạnh để hỗ trợ quý vị truyền tải thông điệp cũng như nhận các phản hồi từ đối phương. Bên cạnh đó, tùy vào thỏa thuận, dịch giả cũng có thể hỗ trợ quý vị vượt qua những khó khăn về văn hóa, sinh hoạt trong chuyến đi. 

Đặc thù của loại hình dịch tháp tùng đó là những chuyến công tác ngắn hạn hoặc dài ngày với những địa điểm khác nhau. Vì thế ngoài kỹ năng ngôn ngữ, phiên dịch viên còn cần đáp ứng yêu cầu về sức khỏe tốt và khả năng công tác thường xuyên.

Dịch vụ Phiên dịch chuyên nghiệp và đa dạng

Translation Services - Thao & Co.

Công ty dịch thuật Thao & Co. tự hào là đơn vị nhận được sự tin tưởng của hàng nghìn khách hàng suốt nhiều năm qua. Chúng tôi đã có kinh nghiệm thực chiến rất nhiều dự án phiên dịch với đa dạng loại hình, nội dung, lĩnh vực.

Vì vậy, Thao & Co. tự tin rằng có thể mang đến cho quý vị sự hài lòng cao nhất. Thao & Co. sở hữu đội ngũ phiên dịch viên chất lượng, có bằng cấp, chứng chỉ ngoại ngữ cùng nhiều năm kinh nghiệm.

Chúng tôi sẽ mang đến những buổi dịch chuyên nghiệp, nội dung được truyền tải mượt mà, phù hợp với văn hóa người nghe. Ngoài điểm mạnh về chuyên môn, Thao & Co. vinh dự được đồng hành với nhiều khách hàng bởi chúng tôi sở hữu các ưu thế: 

  1. ● Thông dịch +50 ngôn ngữ từ phổ biến đến hiếm gặp: tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Nga, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Việt, v.v
  2. ● Đội ngũ phiên dịch viên bản xứ giàu kinh nghiệm trong đa lĩnh vực
  3. ● Quy trình tuyển chọn và đào tạo nghiêm ngặt
  4. ● Phiên dịch viên có tác phong làm việc chuyên nghiệp
  5. ● Cam kết bảo mật mọi thông tin dự án
  6. ● Chi phí phiên dịch cạnh tranh và minh bạch
  7. ● Nền tảng độc quyền giúp khách hàng dễ dàng theo dõi tiến độ dự án và tham khảo hồ sơ phiên dịch viên

Hy vọng với những thông tin mà Thao & Co. vừa chia sẻ ở trên, quý vị đã hiểu hơn về các loại phiên dịch phổ biến hiện nay. Nếu quý vị cần tư vấn thêm hoặc có nhu cầu đăng ký dịch vụ phiên dịch, hãy để lại thông tin tại trang Nhận báo giá, chuyên viên của chúng tôi sẽ phản hồi nhanh chóng.

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá