Phương thức chép lời được ứng dụng phổ biến trong mọi lĩnh vực nhưng với nhiều người, khái niệm này có thể vẫn còn mới mẻ. Bài viết này sẽ cung cấp những thông tin bổ ích về định nghĩa, các loại hình phổ biến, lợi ích và thách thức của hình thức chép lời đa ngôn ngữ.
Chép lời (tiếng Anh: Transcription) là phương thức ghi lại lời nói, đoạn đối thoại thành văn bản hỗ trợ cho mục đích tra cứu, lưu trữ và chia sẻ nội dung dễ dàng. Dịch vụ chép lời có thể được thực hiện trực tiếp tại địa điểm diễn ra cuộc hội thoại hoặc thông qua file audio và video. Trong nhiều trường hợp, chuyên gia chép lời còn cần kết hợp kỹ năng dịch thuật để cung cấp bản ghi đa ngôn ngữ phù hợp cho đối tượng người đọc đa quốc gia.
Ít người biết rằng chép lời là một trong những hình thức lưu trữ dữ liệu lâu đời nhất từ trước đến nay. Từ thời La Mã và Ai Cập cổ đại, người xưa đã lưu giữ kiến thức, kinh nghiệm, đời sống thông qua các ký hiệu tượng hình.
Trước khi công nghệ in ấn hay máy đánh chữ ra đời, quá trình chép lời được thực hiện bằng các kỹ năng phức tạp như tốc ký (shorthand). Nhờ vào sự phát triển của kỹ thuật số, hiện nay chúng ta có thể lưu giữ đoạn hội thoại dưới dạng audio hay video và sử dụng các phần mềm soạn thảo, công cụ xử lý file giúp tăng cường độ hiệu quả và chính xác cho bản ghi.
Trong thời buổi hiện đại, chép lời đã phát triển thành một chuyên ngành riêng biệt với nhiều loại hình dịch vụ khác nhau và được ứng dụng trong đa dạng lĩnh vực như y tế, giáo dục, pháp lý, công nghệ, giải trí v.v. Công việc này không chỉ cần có kỹ năng ngôn ngữ dày dặn và nghiệp vụ vững chắc mà còn là sự am tường các chuyên ngành đặc thù để đáp ứng mọi yêu cầu của mỗi hình thức chép lời.
Dịch vụ chép lời đóng vai trò quan trọng trong đa dạng lĩnh vực đặc biệt là y tế, pháp lý và kinh doanh. Các loại hình chép lời phổ biến hiện nay có thể kể đến như:
Chép lời phỏng vấn: Dịch vụ này thường được sử dụng trong phỏng vấn tuyển dụng hay phỏng vấn người nổi tiếng giúp ghi nhận chính xác và đầy đủ các câu trả lời.
Chép lời cuộc họp: Những cuộc họp quan trọng như họp cổ đông, họp đại biểu, họp ký kết hợp đồng… thường sẽ được ghi hình và ghi chép lại nội dung phục vụ cho việc lập biên bản cuộc họp, đảm bảo tính minh bạch và rõ ràng.
Chép lời hội thảo, webinar: Chép lời giúp cung cấp nguồn tài liệu quý giá chứa đựng những kiến thức bổ ích, công nghệ, phát minh mới… được chia sẻ trong các buổi webinar, hội thảo chuyên đề.
Chép lời nghiên cứu thị trường: Thảo luận nhóm (FGD) hay phỏng vấn chuyên sâu (IDI) trong các hoạt động nghiên cứu thị trường thường áp dụng hình thức ghi chép thành văn bản để dễ dàng lưu trữ và khai thác dữ liệu, giúp tăng cường hiệu quả nghiên cứu.
Chép lời y khoa: Dịch vụ chép lời cần thiết cho các buổi hội chẩn, cuộc họp chuyên môn hay công tác chẩn đoán, giải thích các phương thức chữa trị cho bệnh nhân nhằm lưu giữ thông tin rõ ràng dưới dạng văn bản hỗ trợ việc cập nhật hồ sơ bệnh án. Ngoài ra các hội nghị, tọa đàm chuyên đề y khoa cũng cần đến chuyên gia ngôn ngữ để đảm bảo nội dung được ghi nhận chính xác.
Chép lời pháp lý: Những tài liệu thu âm, ghi hình trong quá trình điều tra hay trong các phiên tòa xét xử thường cần chuyển đổi thành văn bản chi tiết và chuẩn xác phục vụ mục đích tra cứu, lưu trữ hồ sơ và các thủ tục pháp lý theo sau.
Chép lời học thuật: Dịch vụ chép lời giúp học sinh, sinh viên, học giả và tổ chức giáo dục dễ dàng có được tài liệu tham khảo chất lượng từ các buổi phỏng vấn, bài giảng, thuyết trình, hội thảo khoa học từ nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Chép lời báo chí: Những buổi họp báo, phỏng vấn báo chí, sự kiện ra mắt… thường cần lập văn bản chuẩn chỉnh để lưu giữ thông tin, cung cấp tư liệu cho công tác viết bài, cập nhật tin tức đến lượng khán giả đông đảo.
Chép lời mục đích công việc: Mọi hoạt động doanh nghiệp như đàm phán kinh doanh, gặp gỡ đối tác, họp nội bộ đều có thể cần ghi chép nội dung trao đổi dưới dạng văn bản đảm bảo tính trực quan và rõ ràng.
Chép lời mục đích cá nhân: Quý vị cũng có thể yêu cầu dịch vụ chép lời cho các mục đích cá nhân như chuyển audio thành dạng text cho file ghi âm cuộc gọi, voicemail, podcast… để phục vụ nhu cầu riêng.
Chép lời được chia thành nhiều phương thức phù hợp cho các mục đích khác nhau. Trước khi gõ tìm “dịch vụ chép lời gần đây”, quý vị có thể tham khảo các thông tin sau để có cái nhìn tổng quan và lựa chọn loại hình chép lời phù hợp:
Dịch vụ chép lời audio là hình thức chuyển đổi mọi lời nói từ file audio sang văn bản. Các file audio này có thể là podcast, voice memo (ghi chú giọng nói), đoạn ghi âm phỏng vấn. Hình thức chép lời này thường được sử dụng trong lĩnh vực nghiên cứu, giáo dục, kinh doanh, truyền thông và pháp lý.
Với sự phát triển của Internet và mạng xã hội, video content ngày một phổ biến và được ứng dụng cho nhiều mục đích khác nhau. Dịch vụ chép lời video đóng vai trò quan trọng giúp ghi chép lại nội dung dưới dạng văn viết, có thể kèm với mốc thời gian chi tiết. Quy trình này cung cấp tài liệu hữu ích cho các công đoạn hậu kỳ như tạo phụ đề, lồng tiếng và phát triển nội dung trong tương lai.
Video cần chép lời có thể thuộc đa lĩnh vực, ví dụ như:
Chép lời nguyên văn (tiếng Anh: Verbatim Transcription) là cách thức ghi chép lại chính xác và đầy đủ lời nói bao gồm cả phần nói lắp, cách phát âm theo tiếng địa phương, từ đệm và trạng thái cảm xúc của câu nói. Dịch vụ chép lời nguyên văn thường được yêu cầu khi ngữ điệu và sắc thái của người nói cũng đóng vai trò quan trọng bên cạnh nội dung lời nói. Hình thức này phù hợp cho các mục đích như nghiên cứu thị trường, vấn đề pháp lý…
Khác với chép lời nguyên văn, chép lời nội dung (tiếng Anh: Non-verbatim Transcription) sẽ ghi lại đầy đủ đoạn hội thoại nhưng lược bớt các phần nói lắp, từ đệm và chỉnh sửa lỗi phát âm, đem lại bản ghi chuẩn chỉnh, rõ ràng và dễ đọc. Trong nhiều trường hợp, doanh nghiệp còn cần chép lời nội dung vắn tắt tức là ghi chú lại các ý chính trong phần phát biểu, có thể lược bỏ những yếu tố phụ không ảnh hưởng đến nội dung chủ chốt cần truyền tải.
Hình thức này thường được sử dụng khi cần chú trọng nội dung hội thoại hơn ngữ điệu, đem lại bản ghi chuyên nghiệp và chỉn chu. Dịch vụ chép lời nguyên văn phù hợp với các cuộc họp, buổi phỏng vấn, hội thảo, bài giảng…
Trong nhiều trường hợp, bản ghi chép còn cần thể hiện rõ ràng các mốc thời gian của từng câu nói, cũng như nhận dạng người nói (speaker label). Dịch vụ chép lời kèm mốc thời gian và tạo nhận dạng người nói thường cần thiết trong quá trình tạo phụ đề cho video.
Ngoài ra hình thức này cũng được sử dụng phổ biến trong các phiên tòa hay buổi thảo luận chuyên sâu nhằm ghi chép chính xác thời điểm, người nói, và nội dung trao đổi. Tùy theo yêu cầu của khách hàng, đơn vị dịch thuật có thể tạo bản ghi theo file văn bản thông thường hoặc file phụ đề để dễ dàng tích hợp vào video như file SRT – định dạng phụ đề được các nền tảng đăng tải video lớn như Youtube và Vimeo hỗ trợ.
Chép lời là một cách thức hiệu quả để lưu trữ và chia sẻ thông tin. Quý vị có thể thắc mắc những công nghệ thu hình, ghi âm tân tiến hiện nay giúp việc lưu giữ dữ liệu nhanh chóng và tiện lợi hơn rất nhiều nhưng tại sao hình thức chuyển đổi thành văn bản này vẫn đóng vai trò đặc biệt quan trọng.
Lợi ích đầu tiên có thể kể đến là file văn bản nhẹ hơn nhiều so với các loại file video hay audio, tạo thuận lợi cho việc lưu trữ và chia sẻ tài liệu. File văn bản còn giúp việc rà soát thông tin và tốc độ đọc linh hoạt hơn.
Chẳng hạn như khi quý vị cần xem lại hay trích xuất một phần nội dung trong cuộc họp kéo dài nhiều tiếng để lập biên bản cuộc họp, file văn bản giúp việc xác định vị trí nội dung muốn đọc dễ dàng hơn nhiều so với video hay audio, từ đó tiết kiệm thời gian và công sức cho các khâu xử lý tài liệu, giấy tờ.
Hơn thế nữa, chép lời còn mang lại lợi ích to lớn cho các hoạt động nghiên cứu thị trường đặc biệt là về ngôn ngữ người tiêu dùng. Bản ghi chuẩn chỉnh giúp hạn chế rủi ro bỏ sót thông tin và nâng cao hiệu quả nghiên cứu. Đây còn là nguồn tài liệu tham khảo hữu ích giúp quý vị thấu hiểu thói quen sử dụng từ ngữ, cách người tiêu dùng mô tả, gọi tên ngành hàng liên quan. Từ đó doanh nghiệp có thể xây dựng chiến lược bản địa hóa nội dung xuất sắc, chiếm trọn niềm tin từ khách hàng mục tiêu.
Những bản chép lời còn là công cụ hỗ trợ đắc lực cho các công đoạn hậu kỳ như dịch thuật, tạo phụ đề đa ngôn ngữ hay lồng tiếng cho video, audio. Với sự phát triển của công nghệ, mọi người có nhiều cách tiếp cận nội dung khác nhau buộc doanh nghiệp cũng phải xây dựng các tuyến nội dung đa phương tiện và đa ngôn ngữ để thu hút và mở rộng tệp khách hàng. Điều này càng khẳng định vai trò quan trọng của chép lời giúp đưa mọi nội dung về định dạng văn bản thuần túy từ đó có thể sử dụng linh hoạt cho nhiều mục đích khác nhau.
Chép lời đôi khi còn là yêu cầu bắt buộc trong nhiều trường hợp. Đặc biệt trong lĩnh vực pháp lý, những phiên tòa xét xử thường có chuyên viên chép lời thực hiện ghi chép chi tiết mọi thông tin trao đổi và quyết định của tòa án để phục vụ các thủ tục tố tụng, giải quyết tranh chấp hay thi hành án sau đó.
Dù khái niệm chép lời nghe khá đơn giản nhưng đằng sau là những thử thách khôn lường mà các chuyên viên cần phải vượt qua:
Chuyên gia chép lời cần có kỹ năng nghe hiểu và tái hiện chính xác nội dung lời nói dưới dạng văn bản. Một số ngôn ngữ có cách thức phát âm phức tạp đòi hỏi chuyên gia cần am tường ngôn ngữ đồng thời hiểu rõ ngữ cảnh để cung cấp bản ghi chuẩn xác.
Ví dụ như trong tiếng Hàn có quy tắc biến âm và nối âm dễ gây sai sót trong quá trình chép lời. Chẳng hạn như từ “대학로” là tên một con đường nổi tiếng tại thành phố Seoul, từ này có phiên âm theo từng chữ là dae-hak-ro nhưng khi đi chung với nhau được đọc là dae-hang-no.
Một ví dụ khác như trong tiếng Nhật có hai cách đọc khác nhau, cùng một từ “情” nhưng khi nằm trong từ “情け” thì được đọc theo Kun’yomi là “nasake” (sự cảm thông) nhưng nằm trong từ “情報” thì đọc theo On’yomi là “jōhō” (thông tin). Chuyên gia chép lời nếu không hiểu rõ ngôn ngữ cần chép lời và ngữ cảnh cụ thể dễ đem lại bản ghi thiếu chính xác, gây ảnh hưởng đến các quá trình sử dụng bản ghi sau đó.
Đa số trường hợp cần dịch vụ chép lời thường có khối lượng kiến thức chuyên ngành sâu rộng. Người thực hiện cần có kinh nghiệm trong lĩnh vực liên quan để ghi chép chính xác khái niệm và thuật ngữ chuyên ngành.
Chẳng hạn như trong lĩnh vực y tế, khoa tai mũi họng (Ear-Nose-Throat) trong tiếng Anh thường được gọi tắt là ENT, ngoài ra còn có tên y khoa là Otorhinolaryngology với cách phát âm phức tạp. Ngoài ra các bộ phận cơ thể còn thường gọi theo tên y học như Oculus – mắt, Nasus – mũi, Oris – miệng, Thorcis – ngực, Anterbrachium – cẳng tay… Người thực hiện chép lời thiếu kinh nghiệm sẽ dễ bị bối rối khi bắt gặp những từ ngữ chuyên môn, khiến quá trình hoàn tất gặp nhiều khó khăn.
Một trong những thử thách thường gặp khi chép lời chính là các giọng địa phương không phổ biến. Một ngôn ngữ ngoài cách đọc viết chính thống còn vô vàn những phương ngữ sử dụng ngôn từ riêng biệt và chất giọng đặc trưng của vùng miền phản ánh màu sắc đa dạng và văn hóa phong phú của chính ngôn ngữ đó.
Thao & Co. đã từng có một trải nghiệm thú vị trong một dự án chép lời một đoạn ghi âm cuộc phỏng vấn bằng tiếng Việt sang tiếng Anh. Đặc biệt, người được phỏng vấn trong đoạn audio là một người cựu chiến binh gốc Nghệ An. Tiếng vùng miền của xứ Nghệ, có tên gọi thân thương là tiếng Nghệ, đặc trưng đến mức cả người Việt bản địa còn gặp khó khăn để có thể nghe hiểu. Chúng tôi đã phải tham khảo nhiều nguồn khác nhau, trò chuyện với người Nghệ An và thậm chí kết hợp với một chút phán đoán để có thể hiểu nội dung lời nói của vị cựu chiến binh này, từ đó chuyển ngữ trực tiếp sang tiếng Anh. Dù gặp một chút khó khăn nhưng với kinh nghiệm và kỹ năng vững chắc, chúng tôi đã bàn giao thành phẩm chuẩn chỉnh đúng hẹn đến khách hàng.
Những yếu tố khác gây khó khăn trong quá trình chuyển audio hay video thành text có thể kể đến là tạp âm do môi trường xung quanh. Trừ những trường hợp âm thanh được ghi trong điều kiện tốt thì đa số file ghi âm đều có những tiếng ồn, đòi hỏi đơn vị dịch thuật phải có biện pháp xử lý như khử tiếng ồn, chuẩn hóa âm lượng để đảm bảo độ chính xác cho bản chép lời
Tuy nhiên các công nghệ lọc âm thanh này không thể hỗ trợ đối với yếu tố đặc biệt như trạng thái cảm xúc của người nói khiến lời nói không rõ ràng. Khi đó buộc chuyên gia chép lời cần có những kỹ năng và kinh nghiệm dày dặn để xử lý linh hoạt cho từng trường hợp này.
Trong nhiều trường hợp, đặc biệt là chép lời lĩnh vực pháp lý cần đảm bảo truyền tải chính xác, đầy đủ và khách quan những nội dung được trao đổi. Người thực hiện không được để các ý niệm, cảm xúc cá nhân tác động lên bản ghi chép khiến thông tin bị sai lệch.
Hơn thế nữa khi chép lời sang ngôn ngữ khác sẽ khó để khách hàng có thể tự kiểm chứng độ chính xác của bản ghi. Để giải quyết yêu cầu này, nhiều đơn vị dịch thuật sẽ bổ sung thêm chuyên viên hiệu đính nhằm gia tăng tính xác thực và khách quan cho thành phẩm.
Sự xuất hiện của các công nghệ ASR hay NLP nhận được sự quan tâm mạnh mẽ từ mọi nơi trên thế giới. Công nghệ ASR – Automatic Speech Recognition (tạm dịch: Nhận diện lời nói tự động) hoạt động dựa trên việc phân tích các âm vị để cấu tạo từng từ, hình thành câu hoàn chỉnh. Một công nghệ được cải tiến từ ASR chính là NLP – Natural Language Processing giúp người dùng có thể nói chuyện trực tiếp với chính thiết bị của mình. Một trong những ví dụ nổi trội ứng dụng công nghệ NLP này chính là trợ lý ảo Siri của Apple.
Một điều không thể phủ nhận rằng những công nghệ tối tân này mang lại nhiều ưu điểm như nhanh chóng, tiện lợi và tiết kiệm chi phí. Tuy nhiên nhiều người dùng cho rằng các cỗ máy ASR này vẫn còn nhiều bất cập và không thích hợp cho các mục đích quan trọng. Với nguyên lý hoạt động dựa trên việc phân tích âm vị khiến các phần mềm này gặp khó khăn với phương ngữ hoặc các giọng nói bị lẫn khẩu âm. ASR cũng chưa thể thực hiện chép lời nguyên văn vì nếu câu chữ không được nói liền mạch, phần mềm sẽ cho ra kết quả có độ chính xác rất thấp.
Trong giao tiếp thông thường, rất hiếm khi một người có thể nói chuyện trôi chảy, phát âm tròn vành rõ chữ trong suốt cuộc hội thoại. Máy móc hoạt động dựa trên nguồn dữ liệu có sẵn và thụ động trong việc đưa điều chỉnh phù hợp. Khi sử dụng ASR cho các mục đích quan trọng như chép lời phiên tòa, cuộc họp công việc, phỏng vấn, hội chẩn y khoa… có thể đòi hỏi thêm bước hiệu đính bởi con người, đôi khi việc này còn gây tốn thời gian và công sức hơn việc thuê một người chép lời chuyên nghiệp. Có thể thấy việc chuyển đổi lời nói thành văn bản thực hiện bởi con người vẫn đóng vai trò quan trọng trong thời buổi công nghệ hiện đại.
Thế mạnh lớn nhất của việc chép lời do con người thực hiện có thể kể đến là tính linh hoạt và khả năng phán đoán. Con người có thể nắm bắt tốt mọi nội dung lời nói kể cả khi người nói diễn giải chưa trôi chảy, nói nhanh, nói lắp hay không rõ câu chữ. Khả năng phán đoán và xử lý những tạp âm khó trung hòa cũng là kỹ năng thiết yếu mà chỉ có thể đúc kết được từ kinh nghiệm thực tiễn và kiến thức dày dặn. Việc đầu tư dịch vụ chép lời do con người nên được đặt lên ưu tiên hàng đầu, nhất là khi tài liệu của quý vị có vai trò quan trọng và tính chuyên môn cao.
Hơn thế nữa, các công ty công nghệ còn có thể ứng dụng lợi thế của chép lời thủ công do con người vào quá trình đào tạo AI (trí tuệ nhân tạo) giúp khắc phục những hạn chế của máy móc trong việc chuyển đổi giọng nói thành văn bản. Cụ thể, những bản ghi thủ công này sẽ tạo môi trường đào tạo lý tưởng cho hệ thống AI hiểu được nhịp điệu, cách phát âm và sắc thái ngôn ngữ đa dạng tương tự như con người, từ đó hoàn thiện khả năng nhận diện giọng nói chính xác và tối ưu.
Giá dịch vụ chép lời phụ thuộc vào nhiều yếu tố, bao gồm:
Quý vị nên tìm đến các công ty dịch thuật cung cấp báo giá chi tiết và minh bạch trước khi thực hiện, giúp dự án diễn ra suôn sẻ và chuyên nghiệp. Để được tư vấn và báo giá dịch vụ chép lời đa ngôn ngữ tại Thao & Co., quý vị vui lòng truy cập trang Nhận Báo Giá ngay hôm nay.
Khi tìm kiếm đơn vị chép lời và dịch thuật, quý vị nên xem xét các tiêu chí như độ uy tín, quy trình và đội ngũ nhân sự. Điều này có thể tìm hiểu qua các case study, đánh giá từ khách hàng, quy trình ngay tại chính website của họ hay các nền tảng khác.
Quý vị gặp khó khăn do các công cụ chép lời liên tục cho ra bản ghi kém chất lượng? Thao & Co. có thể giúp mọi tài liệu audio hay video của quý vị được ghi chép dưới dạng văn bản chuẩn chỉnh và dịch thuật với độ chính xác vượt trội cùng chính sách bảo mật tuyệt đối.
Tại Công ty Dịch thuật Thao & Co., mỗi bản chép lời cung cấp đến khách hàng hoàn toàn do con người thực hiện. Đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ là người bản xứ sẽ giúp quý vị có được bản ghi chất lượng và hoàn chỉnh trong đa lĩnh vực như y tế, giáo dục, pháp lý, giải trí, marketing và nhiều hơn thế nữa.
Chúng tôi xây dựng quy trình kiểm soát chất lượng chặt chẽ bao gồm hai lần hiệu đính, xác minh thông tin và các thuật ngữ kỹ lưỡng. Tài liệu của quý vị được bảo mật nghiêm ngặt với các các quy tắc giới hạn quyền truy cập và thỏa thuận bảo mật thông tin (NDA) của chúng tôi.
Quý vị vui lòng để lại thông tin dự án tại trang Nhận Báo Giá, chúng tôi sẽ liên hệ tư vấn trong vòng 24H.