Other Languages

Dịch thuật Tổng hợp và Dịch thuật Chuyên ngành có gì khác nhau?

Table of Contents

Dịch thuật tổng hợp là gì? Dịch thuật tổng hợp có gì khác biệt với dịch thuật chuyên ngành? Trong quá trình tìm kiếm dịch vụ dịch thuật, quý vị có thể gặp khó khăn trong việc phân biệt các thuật ngữ và nhận biết dịch vụ nào phù hợp với trường hợp của mình. Bài viết này sẽ giải thích tường tận về định nghĩa, phân loại, và chi phí liên quan đến dịch vụ dịch thuật tổng hợp.

Dịch thuật tổng hợp nghĩa là gì?

Dịch thuật tổng hợp (General Translation) là hình thức dịch thuật sử dụng từ ngữ không mang tính chuyên môn hóa nhằm hướng tới đối tượng đại chúng. Ngôn ngữ được sử dụng trong loại hình dịch thuật này thường là từ ngữ thông dụng hàng ngày và không bao gồm những thuật ngữ phức tạp.

Ví dụ, dịch thuật tổng hợp được sử dụng cho những tài liệu như:

  1. ● Biên bản cuộc họp
  2. ● Biên bản ghi nhớ
  3. ● Bảng câu hỏi khảo sát
  4. ● Bài blog
  5. ● Thư từ
  6. ● Tin tức
  7. Hướng dẫn sử dụng
  8. ● Thông báo
  9. ● V.v.

Hình thức dịch thuật này không yêu cầu lượng kiến thức và kinh nghiệm sâu rộng trong một lĩnh vực cụ thể. Tuy nhiên, điều này không đồng nghĩa là bất kỳ ai biết ngôn ngữ cần dịch cũng có thể thực hiện công việc này một cách dễ dàng. Dịch thuật tổng hợp nên được thực hiện bởi chuyên gia ngôn ngữ người có kinh nghiệm và kỹ năng dày dặn trong việc đảm bảo ý nghĩa và sắc thái của văn bản gốc được truyền tải chính xác trong ngôn ngữ được dịch.

What is General Translation? - Thao & Co.

Các loại dịch thuật tổng hợp và ví dụ cụ thể

Dịch thuật tổng hợp là một trong những dịch vụ được yêu cầu nhiều nhất nhưng ít người biết rằng hình thức dịch thuật này được chia thành nhiều loại khác nhau. Mỗi loại bao gồm nhiều loại tài liệu, văn bản khác nhau đòi hỏi người biên dịch cần có những kỹ năng phù hợp để cung cấp bản dịch chuẩn xác.

Tài liệu truyền thông nội bộ

Truyền thông nội bộ đóng vai trò thiết yếu đối với sự thành công của doanh nghiệp. Đặc biệt là đối với các doanh nghiệp quy mô toàn cầu, việc giao tiếp giữa các nhân viên đa quốc tịch và các chi nhánh trên thế giới cần đảm bảo hiệu quả và chuyên nghiệp. Dịch thuật tổng hợp thường được yêu cầu đối với các tài liệu truyền thông nội bộ như bản tin nội bộ, biên bản cuộc họp, thông báo, biên bản ghi nhớ, email, v.v.

Tài liệu cá nhân

Trong cuộc sống thường nhật, quý vị có thể cần đến dịch vụ dịch thuật tổng hợp khi tìm kiếm công việc, giao nhận email hoặc thư từ, trao đổi qua điện thoại hoặc online với người nước ngoài, v.v. Mặc dù việc sử dụng công cụ dịch thuật miễn phí đối với những nội dung này được nhiều người ưa chuộng nhưng quý vị vẫn nên tìm một công ty dịch thuật uy tín để nhận được bản dịch chuẩn xác và đảm bảo tính bảo mật thông tin cá nhân.

Các loại văn bản không chuyên khác

Quý vị có thể lựa chọn dịch thuật tổng hợp cho mọi loại văn bản không chứa những thuật ngữ và từ vựng chuyên ngành. Chẳng hạn, những văn bản này có thể là thư viết tay, hướng dẫn sử dụng, bài blog, bài báo, bảng câu hỏi khảo sát, tin nhắn, hoặc bất kỳ văn bản tương tự nào.

Quý vị đang cần dịch thuật các văn bản thông dụng? Cho dù là một vài câu hoặc cả quyển tài liệu hướng dẫn, Thao & Co. có thể giúp quý vị biên dịch tất cả nội dung này với cùng một phong thái chuyên nghiệp và tỉ mỉ. Đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm cung cấp bản dịch chính xác và chất lượng đáp ứng mọi nhu cầu của khách hàng. Truy cập ngay vào trang Nhận Báo Giá và bắt đầu dự án dịch thuật ngay hôm nay!

Professional Translation Services - Get a Free Quote

Sự khác biệt giữa dịch thuật tổng hợp và dịch thuật chuyên ngành

Để giúp quý vị hiểu rõ hơn về khái niệm dịch thuật tổng hợp, chúng tôi sẽ phân tích chi tiết sự khác biệt dịch thuật tổng hợp và dịch thuật chuyên ngành thông qua những hạng mục sau:

Đối tượng mục tiêu: Dịch thuật tổng hợp hướng đến nhóm đối tượng đại chúng, trong khi dịch thuật chuyên ngành dành cho một nhóm đối tượng cụ thể như kỹ thuật viên, giáo sư, chuyên viên, v.v.

Cách dùng từ: Các bản dịch chuyên ngành thường sử dụng những từ ngữ chuyên môn, những từ ngữ này hiếm khi xuất hiện trong những bản dịch tổng hợp. Mục đích chính của dịch thuật tổng hợp chính là mang đến nội dung dễ hiểu, sử dụng ngôn ngữ đơn giản, thường là những từ ngữ phổ biến trong cuộc sống hàng ngày.

Mức độ chuyên môn: Biên dịch viên cần có kiến thức dày dặn và nền tảng chuyên môn vững chắc trong lĩnh vực liên quan để dịch những tài liệu chuyên ngành, trong khi dịch thuật tổng hợp có thể được thực hiện bởi bất kỳ biên dịch viên chuyên nghiệp nào.

Chi phí: Vì dịch thuật tổng hợp không đòi hỏi trình độ chuyên môn cao như dịch thuật chuyên ngành, chi phí cũng do đó mà phải chăng hơn. Hơn thế nữa, để đảm bảo độ chính xác của thuật ngữ chuyên ngành, quý vị có thể cần thêm những dịch vụ bổ trợ như Nghiên cứu Ngôn ngữ Người tiêu dùngⒸChuyên gia Thẩm địnhⒸ đối với các dự án dịch thuật chuyên ngành.

Dịch thuật tổng hợp quan trọng như thế nào?

Dịch thuật tổng hợp không đòi hỏi biên dịch viên phải có kiến thức chuyên môn uyên bác nên hình thức dịch thuật này thường được cho là đơn giản nhất. Dù vậy, dịch thuật tổng hợp vẫn nắm giữ vai trò quan trọng trong ngành dịch thuật nói chung.

Quý vị có biết hơn một nửa số dự án dịch thuật áp dụng hình thức dịch thuật tổng hợp? Điều này là do hầu hết các hoạt động trong công việc hay đời sống thường nhật đều sử dụng ngôn ngữ thông dụng để giao tiếp và truyền tải thông tin. Dịch thuật thông thường đóng vai trò như chiếc cầu nối, thu hẹp khoảng cách ngôn ngữ để truyền đạt thông tin một cách chính xác và hiệu quả nhất.

Đối với các công ty đa quốc gia, dịch thuật tài liệu truyền thông nội bộ chuyên nghiệp sẽ đẩy nhanh tiến trình công việc và giúp doanh nghiệp đạt được những mục tiêu kinh doanh. Đối với cá nhân, dịch thuật tổng hợp có thể hỗ trợ quý vị giao tiếp dễ dàng hơn với các cá nhân hay tổ chức nước ngoài.

Online notarized translation

Dịch vụ dịch thuật tổng hợp có giá bao nhiêu?

Giá dịch thuật tổng hợp có thể dao động tùy theo đơn vị cung cấp dịch vụ và khu vực nơi công ty tọa lạc. Bên cạnh đó, chi phí dịch thuật cũng phụ thuộc bởi các yếu tố sau:

  1. ● Độ dài văn bản
  2. ● Loại văn bản
  3. ● Cặp ngôn ngữ cần dịch
  4. ● Phí căn chỉnh định dạng (áp dụng đối với hình chụp hoặc tài liệu scan)
  5. ● Độ khẩn cấp

Ví dụ, bản dịch của những ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, tiếng Trung, hoặc tiếng Tây Ban Nha sẽ có mức giá cạnh tranh hơn so với những ngôn ngữ hiếm gặp. Điều quan trọng là cần tìm một công ty dịch thuật uy tín có thể cung cấp bảng báo giá minh bạch trước khi thực hiện để tránh những khoản phí ẩn.

Địa chỉ dịch thuật tổng hợp uy tín ở đâu?

Biên dịch biên thực hiện dịch thuật tổng hợp không cần có kiến thức chuyên sâu trong một lĩnh vực đặc thù. Nhưng thay vào đó, họ cần có nền tảng kiến thức xã hội vững chắc và kỹ năng bản địa hóa thành thạo.

Chất lượng của bản dịch và quy trình thực hiện là hai yếu tốt quan trọng cần cân nhắc khi tìm kiếm dịch vụ dịch thuật đối với các tài liệu thông dụng. Làm việc với công ty dịch thuật Thao & Co., quý vị sẽ không phải nghi ngại về chất lượng bản dịch. Đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp với kinh nghiệm dày dặn sẽ giúp quý vị có được bản dịch chuẩn xác và chất lượng.

Giá trị tạo nên sự khác biệt của dịch vụ dịch thuật tại Thao & Co. là gì?

  1. ● Dịch thuật bởi dịch giả giàu kinh nghiệm
  2. ● Cung cấp báo giá và quy trình minh bạch
  3. ● Đảm bảo độ chính xác và bảo mật
  4. ● Công nghệ hiện đại giúp nâng cao hiệu suất và đảm bảo chất lượng
  5. ● Nền tảng độc quyền Thao & Co. giúp quản lý dự án dễ dàng

Ghé thăm trang Nhận Báo Giá và để lại thông tin để được tư vấn miễn phí ngay hôm nay!

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá