Tại một số quốc gia như Việt Nam, để các loại giấy tờ nước ngoài có hiệu lực pháp lý thì phải được chứng nhận lãnh sự. Trong bài viết này, chúng ta sẽ tìm hiểu kỹ hơn thế nào là Chứng nhận hoặc Hợp pháp hóa lãnh sự, cách lựa chọn dịch vụ Dịch thuật và hợp pháp hóa tại Việt Nam.
Theo Luật Quốc tế, Chứng nhận lãnh sự là việc xác minh các loại giấy tờ nước ngoài có đầy đủ hiệu lực pháp lý tại một quốc gia. Nếu cả quốc gia phát hành giấy tờvà quốc gia mà giấy tờ đó được sử dụng đều là thành viên của Công ước LaHay thì quý vị có thể bỏ qua bước chứng nhận lãnh sự.
Bởi vì Việt Nam không thuộc Công ước LaHay nên các tài liệu, giấy tờ của nước ngoài cần phải được chứng nhận lãnh sự để có thể sử dụng tại Việt Nam cũng như đối với các giấy tờ Việt Nam muốn sử dụng tại nước ngoài. Điều đáng chú ý là theo luật pháp Việt Nam, Chứng nhận lãnh sự chỉ xác nhận chức danh của người ký, con dấu, chữ ký trên giấy tờ, tài liệu chứ không xác nhận nội dung của tài liệu đó.
Hơn nữa, các tài liệu cần phải được dịch sang ngôn ngữ của quốc gia mà tài liệu đó sẽ được sử dụng. Ví dụ, các giấy tờ tiếng Anh cần được dịch sang tiếng Việt trước khi sử dụng tại Việt Nam.
Ở một số nơi, hai thuật ngữ này được sử dụng như nhau, nhưng thực chất giữa 2 khái niệm này có sự khác biệt nhỏ.
Chứng nhận lãnh sự là tên của giấy xác nhận được cấp bởi Cơ quan đại diện ngoại giao có thẩm quyền. Loại chứng nhận này cho phép các giấy tờ nước ngoài được sử dụng một cách hợp pháp tại một quốc gia. Mặt khác, hợp pháp hóa lãnh sự chính là quá trình để lấy được giấy chứng nhận lãnh sự.
Một điều đáng chú ý nữa đó là Chứng nhận lãnh sự và Apostille (Chứng nhận dành cho các nước thuộc Công ước LaHay) là hai loại giấy tờ hoàn toàn khác nhau. Nếu cần thực hiện thủ tục hành chính tại Việt Nam, khả năng cao quý vị cần xin Chứng nhận lãnh sự cho giấy tờ của mình.
Khi xin giấy phép lao động, đăng ký kết hôn với công dân Việt Nam, hoặc mở rộng kinh doanh vào thị trường Việt Nam thì các giấy tờ của quý vị có thể phải được hợp pháp hóa. Các công văn, giấy tờ pháp lý thường được yêu cầu phải có Chứng nhận lãnh sự.
Đối với cá nhân, Chứng nhận lãnh sự thường được yêu cầu đối với các giấy tờ dân sự như:
Đối với doanh nghiệp, Chứng nhận lãnh sự thường được yêu cầu cho các loại tài liệu, giấy tờ thương mại chính thức như:
Dịch thuật đóng vai trò quan trọng trong việc hợp pháp hóa các tài liệu, giấy tờ của quý vị tại một quốc gia khác. Tuy nhiên, tương tự như công chứng, chứng nhận lãnh sự không đảm bảo tính chính xác của bản dịch.
Ngay cả một lỗi dịch thuật nhỏ cũng có thể dẫn đến nhiều rắc rối tiềm ẩn. Đặc biệt là đối với các giấy tờ thương mại, bản dịch kém chất lượng có thể ảnh hưởng xấu đến hình ảnh công ty thậm chí là đến các hoạt động thương mại trong tương lai.
Do đó một bản dịch chất lượng giúp cho các thủ tục hành chính của quý vị trở nên suôn sẻ và tránh những rắc rối giấy tờ về lâu dài. Thao & Co. cung cấp dịch vụ chứng nhận lãnh sự và dịch thuật do đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ bản xứ giàu kinh nghiệm thực hiện. Các dịch vụ hỗ trợ của chúng tôi như dịch vụ hợp pháp hóa và dịch vụ công chứng sẽ giúp quý vị tiết kiệm thời gian cũng như công sức khi thực hiện các thủ tục phức tạp.
Hãy truy cập vào trang Nhận Báo Giá của chúng tôi để được hỗ trợ bởi các chuyên viên tư vấn!
Chi phí Hợp pháp hóa lãnh sự ở Việt Nam tùy thuộc vào loại giấy tờ cần hợp pháp hóa. Tại Việt Nam, đối với những giấy tờ tiêu chuẩn như thẻ căn cước, hộ chiếu, giấy khai sinh, v. v. phí hợp pháp hóa lãnh sự là 10 USD / con dấu (không bao gồm phí dịch thuật). Đối với những tài liệu, giấy tờ như hợp đồng, bản thỏa thuận và các loại hồ sơ thì chi phí sẽ phụ thuộc vào số lượng trang.
Trong hầu hết các trường hợp, các giấy tờ của quý vị còn cần phải được dịch thuật và công chứng bên cạnh việc hợp pháp hóa lãnh sự. Một công ty dịch thuật hỗ trợ cả công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự sẽ là một lựa chọn lý tưởng để giúp khách hàng giải quyết những thủ tục phức tạp này.
Đối với những giấy tờ tiêu chuẩn như hộ chiếu, giấy chứng nhận kết hôn, và phiếu lý lịch tư pháp thì quá trình dịch thuật chỉ mất 1 ngày. Tuy nhiên, bản dịch phải thông qua một số cơ quan như Bộ Tư pháp hoặc Bộ Ngoại giao. Vì vậy, toàn bộ quá trình có thể mất khoảng 3-4 ngày làm việc – không kể đến những sự cố bất ngờ. Đối với các tài liệu, giấy tờ phức tạp thì quá trình này có thể mất hơn 4 ngày để hoàn thành.
Nếu quý vị có dự định sử dụng dịch vụ hợp pháp hóa, điều quan trọng nhất cần đảm bảo là đơn vị dịch thuật có sự tư vấn rõ ràng về quy trình thực hiện dự án. Khi làm việc với Thao & Co. quý vị không những được cung cấp một lộ trình công việc được sắp xếp hợp lý mà còn có thể cập nhật liên tục những thông tin liên quan đến dự án thông qua Dashboard độc quyền của công ty. Quý vị sẽ được cung cấp một tài khoản cá nhân tiện lợi cho việc theo dõi tiến độ dự án và tương tác với các chuyên gia ngôn ngữ.
Tìm hiểu thêm về dịch vụ Dịch thuật và Hiệu đính của chúng tôi.
Quý vị có thể Chứng nhận lãnh sự ở cơ quan đại diện ngoại giao của Bộ Ngoại giao Việt Nam (MOFA) tại địa chỉ sau:
• Tại Hà Nội: Cục Lãnh sự (40 Trần Phú, Quận Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam)
• Tại Thành phố Hồ Chí Minh: Sở Ngoại vụ TP. HCM (184bis Pasteur, Quận 1, TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam)
Thủ tục Hợp pháp hóa lãnh sự rất phức tạp và thậm chí còn có thể trở nên khó khăn hơn nếu quý vị là người nước ngoài hoặc không rành các thủ tục giấy tờ. Là một đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp, Công ty Thao & Co. có dày dặn kinh nghiệm để giúp quý vị giải quyết những quy trình đầy rắc rối này.
Tại sao dịch vụ dịch thuật và hợp pháp hóa của Thao & Co. là một lựa chọn tốt?
Để biết thêm thông tin chi tiết, đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi qua website Thaonco.com hoặc ấn chọn nút Nhận báo giá!