Dịch thuật thông cáo báo chí là dịch vụ được các doanh nghiệp đặc biệt quan tâm. Có vai trò lớn trong công tác truyền thông, thông cáo báo chí cần được thực hiện bởi các chuyên gia ngôn ngữ. Để giúp quý vị tìm hiểu về dịch vụ này, Thao & Co. đã tổng hợp tất cả những thông tin bổ ích dưới đây.
Thông cáo báo chí (Press Releases) là tài liệu được các doanh nghiệp sử dụng để thông báo về một sự kiện, tin tức, hoạt động với giới truyền thông. Thông cáo báo chí thường được gửi đến những đơn vị truyền thông như báo, đài, truyền hình,…
Nội dung của thông cáo bao gồm các thông tin cơ bản về sự kiện như tên, thời, gian, địa điểm, nội dung chương trình. Bên cạnh việc thông báo cho các đơn vị truyền thông, đó còn là thư mời để họ đến tham dự và đưa tin.
Nhờ có thông cáo báo chí mà các doanh nghiệp có thể quảng bá sản phẩm và dịch vụ, ra mắt sự kiện, tác phẩm nghệ thuật. Dịch thuật thông cáo báo chí là một giải pháp để đáp ứng mục tiêu toàn cầu hóa.
Khi các doanh nghiệp muốn tiếp cận những thị trường mục tiêu mới, dịch thuật là bước không thể thiếu. Trong trường hợp của thông cáo báo chí, doanh nghiệp cần đảm bảo tài liệu được biên dịch một cách chính xác.
Dù có tầm quan trọng rất lớn nhưng không phải lúc nào thông cáo báo chí cũng được sử dụng. Thông thường, các doanh nghiệp chỉ nên dùng trong các trường hợp như ra mắt sản phẩm hay dịch vụ mới, sự kiện lớn, quy mô, công bố giải thưởng, cuộc thi hoặc tin tức quan trọng.
Thông cáo báo chí đóng vai trò như một công cụ truyền thông đắc lực của các doanh nghiệp. Đối với những sự kiện quan trọng, các phương tiện thông tin đại chúng sẽ giúp doanh nghiệp tạo ra sức ảnh hưởng.
Đặc biệt, trong thời đại bùng nổ công nghệ như hiện nay, Marketing chính là chìa khóa thành công. Dịch vụ dịch thuật thông cáo báo chí từ đó cũng được ra đời.
Dịch thuật giúp các bản thông cáo tiếp cận nhiều thị trường khác nhau. Điều mà các doanh nghiệp luôn khao khát, mở rộng thị trường, toàn cầu hóa. Có thể nói, phá vỡ rào cản về mặt ngôn ngữ chính là bước đầu tiên để xâm nhập một thị trường mới.
Nếu các bản dịch không thể đảm bảo tính chính xác cũng như thông điệp của bản gốc thì sẽ làm mất đi tính cạnh tranh. Trường hợp của dịch thuật thông cáo báo chí cũng không ngoại lệ. Chẳng những giúp cho bản dịch được chuyển đổi giữa các ngôn ngữ mà dịch thuật còn mang đến nhiều lợi ích khác.
Dù thông cáo báo chí thường được trình bày ngắn gọn, nhưng với nội dung được trau chuốt chắc chắn sẽ gây ấn tượng với các bên truyền thông. Dịch thuật thông cáo báo chí chuẩn chỉnh có thể giúp các doanh nghiệp thuyết phục các bên truyền thông đưa tin về sản phẩm, dịch vụ, sự kiện.
Nhờ đó, doanh nghiệp sẽ bước đầu thu hút sự chú ý, gây dựng hình ảnh chuyên nghiệp và đạt hiệu quả tiếp cận cao nhất đến công chúng cũng như đối tác, nhà tài trợ tiềm năng.
Trái với các quan niệm thường gặp về thông cáo báo chí, tài liệu này có dù không dài nhưng lại có nhiều yêu cầu. Việc này vô tình tạo ra khó khăn cho các dịch vụ dịch thuật thông cáo báo chí. Dưới đây là một vài yếu tố cần lưu ý trong quá trình dịch thuật:
Việc xác định đối tượng là yếu tố quyết định đến thành công của thông cáo. Giả sử, quý vị muốn gửi thông cáo báo chí về việc ra mắt sản phẩm máy hút bụi mới tại thị trường Anh Quốc. Công đoạn nghiên cứu và xây dựng chân dung khách hàng là một trong những bước đầu tiên.
Tại Anh Quốc, việc sử dụng máy hút bụi để làm sạch là rất phổ biến. Độ tuổi trung bình của khách hàng là từ 25 trở lên, đã đi làm, có thu nhập. Họ có thói quen đọc báo vào buổi sáng và xem tin tức trên truyền hình hoặc nghe đài.
Từ đó ta có thể xác định bản dịch cần sử dụng tiếng Anh – Anh, có ngôn từ chỉn chu, trang trọng và hướng đến những đơn vị truyền thông, nhà xuất bản được tệp khách hàng này quan tâm.
Dịch thuật và bản địa hóa là hai khái niệm dễ nhầm lẫn. Tuy nhiên, dịch thuật chỉ có thể chuyển đổi ngôn ngữ. Để xâm nhập một thị trường mới, bản địa hóa là “công cụ” hoàn hảo nhất.
Về bản chất, bản địa hóa sẽ biến đổi ngôn ngữ dựa trên phong tục, tập quán, điều kiện, văn hóa, xu hướng, tôn giáo của một quốc gia. Vì thế, đối với một tài liệu quan trọng như thông cáo báo chí, chiến lược bản địa hóa nội dung là bước không thể thiếu.
Đó là cơ sở để các bên truyền thông tiếp nhận, thấu hiểu thông điệp của doanh nghiệp và quảng bá trên các phương tiện đại chúng. Nội dung bản địa hóa tốt giúp xóa bỏ khoảng cách về ngôn từ, kết nối cảm xúc, truyền tải thông điệp và hơn thế nữa.
Dịch thuật thông cáo báo chí “nhàm chán” và thiếu tính sáng tạo là một quan điểm sai lầm. Bởi vì, đây cũng là một công cụ để truyền thông và chắc chắn không thể thiếu tính sáng tạo.
Điều đó được thể hiện thông qua nhiều yếu tố như cách trình bày, diễn đạt, ngôn từ, cú pháp,…. Với mục đích chính là thông báo, những nội dung quan trọng cần được truyền đạt rõ ràng, cụ thể.
Ngoài ra, dịch giả cần có sự sáng tạo để khéo léo gây ấn tượng với người xem đồng thời quảng bá cho sản phẩm hoặc dịch vụ. Sáng tạo chính là điểm nhấn giúp ghi dấu trong lòng người xem.
Có khá nhiều loại thông cáo báo chí được các doanh nghiệp sử dụng. Thông cáo ra mắt sản phẩm mới, thông cáo giới thiệu dịch vụ mới, thông cáo về một sự kiện, thông cáo cập nhật tin tức,… mỗi loại đều có những yêu cầu riêng. Điều này lần nữa tạo ra thách thức cho các dịch vụ dịch thuật thông cáo báo chí.
Giải pháp tối ưu nhất chính là yêu cầu sự hỗ trợ từ những chuyên gia. Họ là những người đã có kinh nghiệm trong lĩnh vực của mình. Nhờ đó, các bản dịch vừa có thể đảm bảo tính chính xác, yếu tố bản địa hóa vừa phục vụ tốt cho nhu cầu Marketing.
Là tài liệu đòi hỏi nhiều yếu tố chuyên môn và đôi khi là có độ khó cao, dịch thuật tài liệu truyền thông có giá thành dao động khá lớn. Một số yếu tố tác động đến chi phí dịch vụ này bao gồm độ dài, độ khó, ngôn ngữ, mức độ khẩn cấp và những yêu cầu riêng,….
Ngoài ra, con số cụ thể ở từng đơn vị dịch thuật cũng có sự chênh lệch. Tại các công ty dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền thông uy tín, sự đóng góp từ chuyên gia ngôn ngữ là rất quan trọng. Điều này sẽ giúp bản dịch đảm bảo chất lượng, tiến độ nhưng cũng đồng nghĩa có nhiều chi phí hơn.
Ở Thao & Co., chúng tôi cung cấp giải pháp B2B chất lượng với quy trình dịch thuật chuyên nghiệp và minh bạch về chi phí. Quý vị sẽ nhận được báo giá dịch vụ ngay sau khi liên hệ với chúng tôi.
Dịch vụ dịch thuật thông cáo báo chí có tác động rất lớn đến hoạt động quảng bá sản phẩm, dịch vụ hay ra mắt sự kiện. Không chỉ yêu cầu cao về mức độ chính xác mà còn đòi hỏi nhiều yếu tố như bản địa hóa, tính sáng tạo,…. Chỉ khi doanh nghiệp làm tốt điều này mới có thể phát huy sức mạnh của thông cáo.
Thấu hiểu những khó khăn mà quý vị đang trải qua, công ty dịch thuật Thao & Co. đã ra mắt nhiều giải pháp ngôn ngữ chất lượng. Công ty cung cấp các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, đa dạng với hơn 50 ngôn ngữ trên khắp thế giới.
Nhờ đó, không ít doanh nghiệp đã tiếp cận được các thị trường mới, mở rộng hoạt động kinh doanh và thu về lợi nhuận lớn. Trong đó, các dịch vụ như dịch thuật chuẩn SEO, bản địa hóa nội dung hay dịch thuật sáng tạo là giải pháp được nhiều doanh nghiệp lựa chọn.
Bên cạnh việc truyền tải thông điệp đến những thị trường mới, dịch thuật sáng tạo còn giúp bản dịch trở nên độc đáo. Khác với những bản dịch thường dùng cho các văn bản pháp lý, những tài liệu Marketing cần tính sáng tạo.
Điều đó sẽ giúp cho thông điệp được truyền đạt một cách hiệu quả nhất, không bị “khô khan” như bản dịch nguyên văn. Ngoài ra, các chuyên gia về ngôn ngữ tại Thao & Co. sẽ giúp bản dịch gây ấn tượng thông qua cách biến hóa ngôn từ và sự thấu hiểu về văn hóa và con người.
Hy vọng rằng tất cả những thông tin này sẽ hữu ích với quý vị. Để được tư vấn các dịch vụ dịch thuật uy tín, chất lượng của công ty Thao & Co., quý vị vui lòng truy cập trang Nhận Báo Giá để được tư vấn ngay hôm nay!