Other Languages

Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha ở đâu uy tín?

Table of Contents

Tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ phổ biến trên thế giới. Nhu cầu học tập, sinh sống tại Tây Ban Nha ngày càng gia tăng khiến dịch vụ dịch thuật tiếng Tây Ban Nha ngày một phổ biến hơn. Vậy dịch ngôn ngữ này tồn tại những khó khăn gì, giá cả dịch vụ ra sao? Quý vị hãy cùng Thao & Co. tìm hiểu qua bài viết sau đây.

Thách thức trong Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha

Theo Ethnologue, tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ phổ biến thứ 4 trên thế giới với 420 triệu người sử dụng. Tiếng Tây Ban Nha được đánh giá là ngôn ngữ dễ học, nhưng việc dịch thuật ngôn ngữ này vẫn tồn tại nhiều thách thức cho dịch giả.

Ngữ pháp

Tây Ban Nha là ngôn ngữ có hệ thống ngữ pháp khá phức tạp, có nhiều quy tắctrường hợp đặc biệt. Ngoài những động từ chính thường dùng, ngôn ngữ này còn có nhiều động từ bất quy tắc.

Bên cạnh đó, tiếng Tây Ban Nha còn có nhiều dạng động từ được phân chia theo các thì quá khứ đơn, hiện tại đơn, quá khứ hoàn thành tiếp diễn, tương lai đơn,… Mỗi dạng động từ sẽ có biến thể dựa vào ngôi và thì của mỗi câu. Các dịch giả tiếng Tây Ban Nha chuyên nghiệp phải nắm vững kiến thức ngữ pháp đồ sộ này để đảm bảo sự chính xác cho quá trình dịch thuật.

Cách phát âm

Tiếng Tây Ban Nha nghe khá vui tai, nhưng ngôn ngữ này cũng có nhiều âm tiết rất khó phát âm. Một trong những âm tiết cực kỳ phổ biến trong tiếng Tây Ban Nha là “r”. Để phát âm chuẩn âm tiết này, cổ họng người nói phải tạo được độ rung nhất định. Điều này khiến những người mới học cảm thấy rất khó khăn.

Thực chất, một số người Tây Ban Nha bản xứ cũng không phát âm chuẩn âm tiết đặc biệt này. Đây cũng là nguyên nhân khiến việc phiên dịch tiếng Tây Ban Nha trở nên khó khăn hơn. Người phát âm không chuẩn sẽ khiến dịch giả phải dùng đến kinh nghiệm của mình để phán đoán đúng câu từ của người nói để phiên dịch lại sao cho thật chính xác.

Sự khác biệt của từng địa phương

Mỗi vùng, mỗi khu vực trên lãnh thổ Tây Ban Nha lại có những nét đặc sắc riêng biệt trong việc dùng từ ngữ. Mỗi địa phương sẽ có phương ngữ khác nhau, “accent” khác nhau. Nếu người dịch chỉ học hỏi tiếng Tây Ban Nha thông qua các kênh truyền thống mà thiếu trải nghiệm thực tế thì việc dịch thuật sẽ cực kỳ khó nhằn.

Dịch thuật văn bản tiếng Tây Ban Nha cần lưu ý những gì?

Spanish Translation _ Thao & Co.

Trong quá trình dịch thuật văn bản tiếng Tây Ban Nha, dịch giả cần lưu ý đến những yếu tố sau đây:

  1. Quy định pháp lý: Các văn bản liên quan đến hợp đồng, tài liệu pháp luật, bản kê khai,… đều phải đảm bảo phù hợp với quy định pháp lý của nhà nước nơi nộp hồ sơ.
  2. Tên chức danh và cơ quan: Tên chức danh và cơ quan ảnh hưởng lớn đến việc hồ sơ có được phê duyệt hay không. Người sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng cũng nên tìm đến những đơn vị có kinh nghiệm lâu năm trong ngành để chắc chắn thông tin quan trọng này được dịch chính xác.
  3. Cách diễn đạt phù hợp: Tùy vào từng trường hợp như Dịch các văn bản pháp lý cần thể hiện sự chuyên nghiệp, chính xác, khách quan. Trong khi đó nếu được dịch thuật sáng tạo thì bản dịch cần có sự mềm mại, tự nhiên, gây thích thú cho người đọc.
  4. Kiểm tra và sửa lỗi: Quá trình này sẽ giúp người dịch kịp thời sửa lại được lỗi chính tả, lỗi diễn đạt nếu có và cho ra bản dịch chất lượng nhất. Điều này cũng giúp văn bản mạch lạc và nhất quán hơn.

Dịch thuật công chứng tiếng Tây Ban Nha ở đâu?

Từ 23/05/1977, Việt Nam và Tây Ban Nha đã thiết lập quan hệ ngoại giao và trở thành đối tác chiến lược trên nhiều lĩnh vực. Điều này giúp mở ra nhiều cơ hội trong việc phát triển kinh tế, giao lưu văn hóa giữa hai nước. Từ đó, nhu cầu dịch thuật công chứng, dịch thuật chứng thực và dịch thuật tuyên thệ tiếng Tây Ban Nha ngày càng gia tăng.

Dịch thuật chứng thực và dịch thuật tuyên thệ là dịch vụ nhận được nhiều sự quan tâm của khách hàng. Thế nhưng dù có cách thức thực hiện khá tương tự nhau thì các thuật ngữ này vẫn có những khác biệt.

Để lựa chọn được dịch vụ phù hợp với nhu cầu bản thân, quý vị cần phân biệt rõ các định nghĩa trên.

Dịch thuật tuyên thệ

  1. ● Dịch vụ này được sử dụng khi cá nhân, tổ chức cần nộp văn bản, giấy tờ nước ngoài như giấy khai sinh, giấy chứng nhận kết hôn, bằng lái xe,… cho cơ quan nhà nước tại Tây Ban Nha để hoàn thành thủ tục hành chính.
  2. ● Ngoài ra hình thức dịch thuật này còn phổ biến trong những trường hợp liên quan đến pháp luật như các phiên tòa tố tụng, xét xử.
  3. Dịch thuật tuyên thệyêu cầu bắt buộc với những quốc gia có hệ thống luật Civil Law như là Tây Ban Nha, Đức, Pháp, Ý,…
  4. ● Biên dịch viên thực hiện các văn bản này cần cung cấp bản tuyên thệ dịch thuật (Translation Affidavit) trước tòa để cam kết rằng bản dịch là đúng sự thật.

Dịch thuật chứng thực

Notarized Translation and Certified Translation Services - Thao & Co.
  1. ● Các loại hồ sơ, văn bản cần được chứng thực bản dịchphạm vi rộng hơn dịch thuật tuyên thệ rất nhiều. Một số loại hồ sơ thường cần đến dịch thuật chứng thực phổ biến là: báo cáo tài chính, bảng điểm học bạ, hồ sơ bệnh án,…
  2. ● Các bản dịch này được chứng thực bởi công ty dịch thuật hay biên dịch viên thuộc các hiệp hội dịch thuật chuyên nghiệp.
  3. ● Biên dịch viên dịch thuật chứng thực không cần cung cấp tuyên thệ bản dịch trước tòa mà là bản Chứng nhận Dịch thuật Chính xác có chữ ký, lời xác nhận và thông tin của đơn vị cấp.
  4. ● Trong trường hợp các văn bản tiếng Tây Ban Nha cần sử dụng tại quốc gia sử dụng hệ thống Thông luật (Common Law) như Hoa Kỳ, Anh Quốc thì thường sẽ cần dịch thuật chứng thực.

Dịch thuật công chứng

  1. ● Dịch thuật công chứng là dịch văn bản, giấy tờ có chứa con dấu của cơ quan hay tổ chức từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Một số giấy tờ thường cần dịch thuật công chứng: căn cước công dân, sổ hộ khẩu, giấy phép đăng ký kinh doanh, hồ sơ xin visa,…
  2. ● Việc dịch giấy tờ, văn bản để mang đi công chứng phải do người dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng thực hiện. Cộng tác viên này phải tốt nghiệp đại học ngôn ngữ hoặc đại học khác nhưng có các chứng chỉ thể hiện năng lực tiếng Tây Ban Nha phù hợp.
  3. ● Bản dịch này sẽ được chuyển đến phòng Tư pháp Nhà nước để công chứng viên có thẩm quyền xác nhận rằng bản dịch đúng với văn bản gốc.
  4. Hình thức công chứng bản dịch áp dụng cho một số thủ tục hành chính quan trọng hoặc tại các quốc gia có các quy định kiểm soát nghiêm ngặt đối với giấy tờ nước ngoài như Việt Nam, Hàn Quốc, Nhật Bản…

Giá dịch thuật tiếng Tây Ban Nha hiện nay

Chi phí dịch thuật tiếng Tây Ban Nha là vấn đề đa số khách hàng quan tâm. Thế nhưng giá cả dịch văn bản Tây Ban Nha rất khó để có thể quy ra con số chính xác vì nó phụ thuộc vào nhiều yếu tố như sau:

  1. Độ dài: Thường được tính theo từ hay theo trang. Khối lượng văn bản cần dịch càng lớn thì chi phí sẽ càng cao.
  2. Độ khó: Các văn bản thuộc những lĩnh vực chuyên sâu như pháp luật, y khoa, kỹ thuật,… sẽ có giá cao hơn.
  3. Độ hiếm: Tùy vào ngôn ngữ cần dịch mà giá cả dịch thuật Tây Ban Nha sẽ có sự chênh lệch.
  4. Tính khẩn cấp: Thời gian yêu cầu bàn giao càng ngắn thì chi phí cần chi trả cũng sẽ gia tăng đáng kể.

Dịch vụ Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha ở đâu tốt nhất?

Quý khách hàng đang tìm kiếm công ty dịch thuật tiếng Tây Ban Nha có thể tham khảo công ty dịch thuật Thao & Co.

Đội ngũ có nhiều năm kinh nghiệm trong ngành, dịch tốt nhiều lĩnh vực phù hợp nhu cầu khách hàng. Chúng tôi có thể đáp ứng được nhu cầu dịch thuật với số lượng lớn nhưng vẫn cam kết chất lượng bản dịch luôn nhất quán.

Bảo mật thông tin cho khách hàng cũng là phương châm hoạt động của đơn vị chúng tôi từ những ngày đầu thành lập. Khách hàng có thể yên tâm tuyệt đối vì dịch giả và chuyên viên được kí kết thỏa thuận bảo mật thông tin NDA.

  1. ● Dịch giả bản xứ giàu kinh nghiệm sở hữu chứng chỉ tiếng Tây Ban Nha như SIELE hay DELE đạt chuẩn
  2. ● Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha và 50+ ngôn ngữ khác như tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Việt…
  3. ● Cung cấp dịch vụ Dịch thuật tuyên thệ, Dịch thuật chứng thực hay dịch thuật công chứng phù hợp với nhu cầu
  4. ● Hỗ trợ Giấy chứng thực bản dịch bởi Thao & Co. hoàn toàn miễn phí
  5. Đa dạng dịch vụ dịch thuật B2B từ dịch hợp đồng cho đến dịch website doanh nghiệp đảm bảo tính chuẩn xác và chuyên nghiệp tối đa

Mỗi khách hàng của Thao & Co. sẽ được cấp một tài khoản riêng biệt để giao nhận file, kiểm tra tiến độ dự án, cập nhật trạng thái thanh toán… mọi lúc mọi nơi ngay trên Dashboard riêng.

Trên đây là những thông tin khi dịch thuật tiếng Tây Ban Nha và dịch vụ này. Quý vị quan tâm đến dịch vụ vui lòng điền thông tin vào Form Báo Giá của Thao & Co. Chúng tôi sẽ liên hệ nhanh chóng và tư vấn dịch vụ một cách rõ ràng, chi tiết nhất.

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá