Thông dịch và phiên dịch: 5 điểm khác biệt quan trọng

Table of Contents

Thông dịch và phiên dịch là hai khái niệm quan trọng trong lĩnh vực dịch thuật và giao tiếp đa ngôn ngữ, cả hai đều đóng vai trò xây dựng cầu nối giao tiếp giữa các ngôn ngữ và văn hóa khác nhau. Việc lựa chọn giữa hai phương pháp này phụ thuộc vào yêu cầu cụ thể của dự án và mục tiêu giao tiếp của doanh nghiệp. Cùng Thao & Co. tìm hiểu bài viết dưới đây để hiểu rõ hơn về sự khác biệt của hai hình thức này.

Sơ lược về thông dịch và phiên dịch

Thông dịch là thuật ngữ dùng để chỉ cả dịch nói và dịch viết, bao gồm quá trình chuyển đổi ngôn ngữ từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích trong cả hai hình thức truyền đạt thông tin: qua lời nói và qua văn bản.

Tùy thuộc vào tình huống và yêu cầu cụ thể mà sử dụng hình thức truyền đạt thông tin cho phù hợp. Thông dịch đòi hỏi thông dịch viên có kỹ năng tốt về cả nghe và viết, có hiểu biết sâu về ngôn ngữ và văn hóa, và khả năng diễn đạt một cách trôi chảy và tự nhiên.

Phiên dịch là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ một cách tức thì và trực tiếp, nhiệm vụ của người phiên dịch là nghe và hiểu nội dung từ ngôn ngữ gốc, sau đó truyền đạt lại nội dung đó bằng ngôn ngữ đích một cách chính xác và tức thì, đảm bảo rằng thông tin và ý nghĩa được truyền đạt một cách hiệu quả.

Hình thức phiên dịch thường được sử dụng trong các tình huống giao tiếp trực tiếp như hội thảo, cuộc họp, sự kiện diễn thuyết, đàm phán quốc tế, du lịch và giao tiếp giữa các ngôn ngữ khác nhau. Phiên dịch viên cần có kiến thức vững về ngôn ngữ, văn phong và ngữ cảnh của cả hai ngôn ngữ để có thể diễn đạt một cách chính xác nhất.

What are the differences between Translator and Interpreter? - Thao & Co.

Thông dịch và phiên dịch khác nhau như thế nào?

Thông dịch và phiên dịch đều đóng vai trò quan trọng trong việc gỡ bỏ rào cản ngôn ngữ và tạo điều kiện giao tiếp và hiểu biết giữa các ngôn ngữ khác nhau. Tuy nhiên đây là hai khái niệm khác nhau trong lĩnh vực chuyển đổi ngôn ngữ, một số phân tích dưới đây sẽ giúp quý vị hiểu hơn về 2 hình thức này.

1. Cách thức

Việc phân biệt rõ ràng giữa thông dịch và phiên dịch giúp hiểu rõ cách thức thực hiện và phạm vi ứng dụng của từng loại dịch thuật. Thông dịch mặc dù thường được sử dụng cho dịch nói nhưng thông dịch viên cũng thường đảm nhiệm việc dịch các giấy tờ, tài liệu và nội dung liên quan đến công việc của họ. Trong khi đó, phiên dịch chỉ thuần là việc dịch nói và thường có nhiều hình thức phiên dịch khác nhau như: dịch song song, dịch đuổi, dịch thầm, dịch gián tiếp.

2. Vai trò

Thông dịch và phiên dịch không chỉ là dịch thuật mà đóng vai trò quan trọng trong việc kết nối và truyền tải thông tin giữa các ngôn ngữ và văn hóa khác nhau. Thông dịch viên tập trung vào truyền tải thông điệp trong các tương tác trực tiếp qua lời nói và văn bản được sử dụng trong các cuộc họp, hội thảo, diễn thuyết trực tiếp, sự kiện thể thao và giải trí, sự kiện truyền thông và quảng cáo.

Trong khi phiên dịch viên tập trung vào việc dịch nói và thường được dùng khi một nhóm người gặp nhau để thảo luận, đàm phán hoặc tổ chức cuộc họp hoặc trong tình huống giao tiếp trực tiếp với người nói tiếng nước ngoài. Ngoài ra, phiên dịch cũng được sử dụng trong các sự kiện như: hội nghị, hội thảo, buổi thuyết trình.

3. Kỹ năng

Cả thông dịch viên và phiên dịch viên đều cần có kỹ năng ngôn ngữ vượt trội. Tuy nhiên, thông dịch viên sẽ tập trung vào kỹ năng ngôn ngữ tổng quát, nghe và đọc hiểu tốt, kiến thức chuyên môn sâu, tập trung vào độ chính xác trong cách dịch. Trong khi đó, phiên dịch viên cần có tư duy nhạy bén, kỹ năng diễn đạt và giao tiếp xuất sắc, kiến thức chuyên ngành uyên bác cùng với khả năng ghi chú và tóm tắt ý chính một cách nhanh chóng.

How to get General Translation Services - Thao & Co.

4. Yêu cầu

Trong phiên dịch, yêu cầu đặc biệt như ngoại hình và giọng nói sẽ cần thiết hơn so với thông dịch, phiên dịch viên thường cần có ngoại hình chỉn chu, ưa nhìn và giọng nói lưu loát dễ nghe. Trong khi đó, thông dịch viên tập trung chủ yếu vào khả năng diễn đạt và chuyển đổi ngôn ngữ một cách chính xác và hiệu quả, với sự chú trọng đặc biệt vào giọng nói chuyên nghiệp.

5. Chi phí

Chi phí thông dịch thường được tính theo số từ hoặc số ký tự đã dịch, mức giá có thể được xác định dựa trên tỷ lệ đơn giá cho mỗi từ hoặc ký tự. Mức giá thông dịch có thể biến đổi dựa trên độ phức tạp của nội dung, ngôn ngữ đích, ngôn ngữ nguồn và thời gian cần thiết để thực hiện công việc. Nhiều doanh nghiệp tuyển dụng thông dịch viên làm việc toàn thời gian hoặc thông dịch viên cá nhân cho các vị trí cấp cao và chi phí trong trường hợp này thường được tính theo tháng dựa trên năng lực, kinh nghiệm và các đầu việc của thông dịch viên.

Đối với phiên dịch, do tính chất dài hạn và phức tạp của quá trình phiên dịch nên chi phí thường được tính theo thời gian, bao gồm giờ làm việc, buổi làm việc hoặc ngày làm việc. Mức giá phiên dịch thường cao hơn vì đòi hỏi sự chuẩn bị trước kỹ lưỡng, nghiên cứu chuyên môn và kỹ năng nghiệp vụ phức tạp.

Tuy nhiên, giá cả cụ thể của cả thông dịch và phiên dịch có thể thay đổi tùy thuộc vào nhiều yếu tố khác nhau như ngôn ngữ, độ phức tạp của nội dung và thời gian yêu cầu.

Dịch vụ thông dịch và phiên dịch chuyên nghiệp

Dịch vụ thông dịch và phiên dịch chuyên nghiệp là một phần quan trọng trong việc giao tiếp hiệu quả và thành công trong các hoạt động kinh doanh, sự kiện xã hội, hội nghị quốc tế và nhiều lĩnh vực khác. Việc chọn một địa chỉ uy tín để cung cấp dịch vụ này là một yếu tố quan trọng để đảm bảo chất lượng của quá trình dịch.

Trên thị trường dịch thuật có nhiều công ty và tổ chức cung cấp dịch vụ thông dịch và phiên dịch, tuy nhiên, không phải đơn vị nào cũng đáng tin cậy và có khả năng đáp ứng các yêu cầu chuyên nghiệp.

Công ty Dịch thuật Thao & Co. cung cấp dịch vụ thông dịch và phiên dịch chuyên nghiệp, cam kết cung cấp giải pháp dịch thuật chất lượng cao và đồng thời tạo ra trải nghiệm dịch vụ tuyệt vời cho khách hàng.

Professional Translation Services - Get a Free Quote

Với đội ngũ phiên dịch viên giàu kinh nghiệm, chúng tôi cung cấp dịch vụ phiên dịch đa ngôn ngữ cho các sự kiện, hội nghị, buổi thuyết trình, đàm phán và các hoạt động kinh doanh khác. Đội ngũ phiên dịch viên của chúng tôi không chỉ sở hữu kiến thức chuyên môn sâu rộng về các lĩnh vực đa dạng, mà còn có khả năng tư duy nhanh và linh hoạt, giúp xử lý tình huống khéo léo.

Ngoài ra, Thao & Co. cũng cung cấp dịch vụ Hướng dẫn Dịch thuật cho những dự án lớn và đòi hỏi sự tham gia của nhiều dịch giả. Dịch vụ Hướng dẫn Dịch thuật bao gồm nghiên cứu thuật ngữ chuyên ngành, xây dựng các quy chuẩn dịch thuật giúp đảm bảo quá trình phiên dịch chuẩn chỉnh và chuyên nghiệp nhất. Chúng tôi đảm bảo rằng mọi công việc dịch thuật sẽ được tiến hành một cách chính xác, đồng nhất và đáp ứng đúng yêu cầu của khách hàng.

Thao & Co. hiểu rằng một dịch vụ phiên dịch xuất sắc không chỉ đòi hỏi sự chính xác ngôn ngữ mà còn yêu cầu sự chuyên nghiệp và tận tâm. Đó là lý do tại sao chúng tôi đặt sự chú trọng vào việc tạo ra một môi trường làm việc chuyên nghiệp, tôn trọng quy tắc đạo đức và giữ bảo mật mọi thông tin của khách hàng.

Chúng tôi sẽ đảm bảo rằng thông điệp của quý vị sẽ vượt qua ranh giới ngôn ngữ và giao tiếp một cách hiệu quả với khán giả quốc tế. Liên hệ với chúng tôi tại trang Nhận Báo Giá để được tư vấn dịch vụ nhanh chóng nhất.

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá