Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa chuyên nghiệp là một trong những chủ đề được tìm kiếm khi doanh nghiệp mở rộng kinh doanh đến thị trường nước ngoài. Đây cũng là một trong những bước quan trọng quyết định chiến lược xâm nhập thị trường mới cũng như giấc mơ toàn cầu hóa thương hiệu trong tương lai có đạt được thành công như mong đợi. Hãy cùng Thao & Co. đào sâu chi tiết về dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa, khi nào cần, quy trình, chi phí và những lưu ý cần biết để có được một dự án chuyển ngữ chất lượng và hiệu quả.
Dịch thuật là quá trình chuyển đổi nội dung từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích sao cho đảm bảo thông điệp được truyền tải chính xác. Việc dịch thuật giúp xóa bỏ rào cản ngôn ngữ, giúp người đọc, người nghe dễ dàng đón nhận thông tin bằng tiếng mẹ đẻ của mình.
Bản địa hóa là công việc chuyển đổi nội dung giao diện, biểu tượng, màu sắc, ký hiệu, thậm chí bố cục giao diện và chức năng có trên website, ứng dụng, phần mềm, video game, v.v. ở nhiều lĩnh vực sao cho phù hợp với đặc trưng văn hóa của người dùng mục tiêu tại từng khu vực, quốc gia.
Mục đích của bản địa hóa là giúp doanh nghiệp dễ dàng quảng bá thương hiệu, tiếp cận nhiều khách hàng mục tiêu ở thị trường quốc tế. Vì vậy, sản phẩm bản địa hóa cần đảm bảo các thông tin, nội dung được truyền tải dễ đọc, dễ hiểu, gần gũi với văn hóa địa phương.
Có người cho rằng, bản địa hóa cũng giống như dịch thuật thông thường, là dịch nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Tuy nhiên, việc bản địa hóa không chỉ dừng lại ở việc chuyển ngữ mà bao gồm nhiều công việc phức tạp hơn.
Vì vậy, một dự án bản địa hóa sẽ bao gồm nhiều công việc: dịch nội dung văn bản, kiểm tra từ khóa, kiểm tra thiết kế, giao diện, bố cục trên điện thoại/website/máy tính bảng/máy chơi game, v.v. nhằm đảm bảo sự phù hợp cũng như thân thiện với người bản xứ. Có thể nói, bản địa hóa không chỉ dừng lại ở công đoạn dịch thuật mà còn đòi hỏi đơn vị dịch thuật và nhà phát hành phối hợp tiến hành để mang lại sản phẩm chất lượng.
Nếu quý vị muốn tiếp cận người dùng, khách hàng quốc tế, việc bản địa hóa sản phẩm, dịch vụ của quý vị sao cho phù hợp với văn hóa người bản địa là điều rất cần thiết. Đây là tiền đề giúp các công ty mở rộng thị trường ra quốc tế. Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa hiện nay được triển khai với đa dạng loại hình:
Các ứng dụng bán hàng, mua sắm, giáo dục, chỉnh sửa ảnh, v.v. cần được bản địa hóa để mở rộng tệp khách hàng cũng như tạo trải nghiệm người dùng tốt. Các nội dung cần bản địa hóa bao gồm:
Website bán hàng, website về lĩnh vực kỹ thuật, website giới thiệu công ty, landing page, blog tin tức, v.v. được bản địa hóa với các nội dung:
Các thể loại game đa dạng như game nhập vai, game đối kháng, game hành động, v.v. sẽ được bản địa hóa về:
Các phần mềm như phần mềm bán hàng, phần mềm quản trị doanh nghiệp, phần mềm văn phòng, phần mềm kế toán, v.v. được tiến hành quá trình bản địa hóa sao cho tương thích trên mọi nền tảng và thiết bị điện tử. Các nội dung được bản địa hóa bao gồm:
Thao & Co. là công ty dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp. Vì vậy, một dự án bản địa hóa tại chúng tôi sẽ được thực hiện thông qua 3 giai đoạn:
Đầu tiên, chúng tôi sẽ tiếp nhận thông tin, yêu cầu về dự án bản địa hóa. Sau đó, đội ngũ chuyên viên của Thao & Co. sẽ triển khai dịch vụ xây dựng bộ nội dung chuyển ngữ. Khách hàng có thể lựa chọn dịch vụ tạo Hướng dẫn Dịch thuật để chuẩn hóa quy cách dịch thuật và lập bảng thuật ngữ từ khóa chính xác nhằm đảm bảo các bản dịch nhất quán và đồng điệu với tính cách thương hiệu.
Trong quá trình tiến hành bản địa hóa, dịch giả sẽ biên dịch cẩn thận và chuyên viên hiệu đính kiểm tra kỹ lưỡng sao cho bản dịch đảm bảo sắc thái của nội dung nguồn, truyền tải chính xác, trọn vẹn thông điệp.
Dịch giả sẽ tiến hành điều chỉnh hậu kỳ. Sản phẩm được chạy thử nghiệm để đảm bảo sự tương thích với các nền tảng công nghệ cũng như độ phù hợp của bản dịch với ngữ cảnh. Với ưu điểm cung cấp dịch vụ toàn diện, khách hàng có thể lựa chọn dịch vụ lồng tiếng tại Thao & Co. thực hiện bởi các diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm.
Chi phí cho dịch vụ bản địa hóa sẽ có sự chênh lệch và thay đổi phụ thuộc vào nhiều yếu tố. Trong đó, một số yếu tố chính ảnh hưởng đến mức phí của dịch vụ này gồm:
Để luôn an tâm về mặt chi phí khi sử dụng dịch vụ bản địa hóa, quý vị có thể liên hệ đến Thao & Co. – công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Dịch vụ bản địa hóa do chúng tôi cung cấp đảm bảo minh bạch chi phí, tương xứng với chất lượng dịch vụ. Đừng ngần ngại, quý vị hãy chia sẻ thông tin, yêu cầu dự án vào form Nhận Báo Giá để được hỗ trợ nhanh chóng nhất!
Bản địa hóa là công việc đòi hỏi người thực hiện phải có kiến thức chuyên môn cũng như có kinh nghiệm. Nếu không, nội dung có thể không chính xác, không “thân thiện” với người dùng địa phương. Lúc đó, doanh nghiệp khó có thể tiếp cận cũng như quảng bá sản phẩm, dịch vụ đến khách hàng mục tiêu. Trên thị trường có rất nhiều đơn vị cung cấp dịch vụ, vì vậy, quý vị hãy lưu ý một số điểm sau để lựa chọn công ty uy tín:
Để sở hữu những sản phẩm bản địa hóa chất lượng, quý vị có thể tham khảo Thao & Co. – đơn vị chuyên dịch thuật và bản địa hóa. Chúng tôi với đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp cùng sự hỗ trợ của những công nghệ hiện đại hứa hẹn sẽ mang đến những bản dịch làm hài lòng quý vị. Với các chuyên gia trong đa dạng lĩnh vực như game, giải trí, y tế, giáo dục, kỹ thuật, v.v. quý vị sẽ có được dự án dịch thuật chất lượng giúp quá trình tiếp cận thị trường quốc tế thuận lợi hơn.
Không ngừng học hỏi từ nhiều năm kinh nghiệm trong ngành, các dự án bản địa hóa do Thao & Co. thực hiện đảm bảo tính chính xác về mặt nội dung, độ thu hút với người dùng, chú trọng ứng dụng các nền tảng công nghệ. Bên cạnh đó, khách hàng luôn được cung cấp quy trình và bảng báo giá chi tiết cũng như thời gian hoàn thành trước khi thực hiện dự án.
Để kết nối và nhận tư vấn từ Thao & Co., quý vị vui lòng để lại thông tin ngay tại trang Nhận Báo Giá, chúng tôi sẽ liên hệ hỗ trợ nhanh chóng nhất.