Other Languages

Chiến lược Bản địa hóa Website và các quy tắc quan trọng

Table of Contents

Bản địa hóa website ngày càng phổ biến trong thời đại quốc tế hóa như hiện nay. Để đưa doanh nghiệp đến những thị trường mới, tiếp cận khách hàng ở nhiều quốc gia, bản địa hóa chính là chìa khóa. Dưới đây là những quy tắc quan trọng cũng như hướng dẫn từng bước để xây dựng chiến lược bản địa hóa website thành công.

Sơ lược về bản địa hóa website

Bản địa hóa website là việc tạo ra các phiên bản website khác phù hợp với văn hóa, ngôn ngữ và phong tục tập quán của thị trường mục tiêu. Bằng cách chuyển đổi các nội dung như văn bản, hình ảnh, video, bố cục, giao diện, tính năng,… bản địa hóa giúp nâng cao trải nghiệm người dùng, truyền tải nội dung một cách gần gũi và dễ dàng tiếp cận thị trường mới.

Bản địa hóa và dịch thuật thường bị nhầm lẫn với nhau. Tuy nhiên, công việc bản địa hóa sẽ bao gồm nhiều hoạt động khác ngoài chuyển ngữ. Đối với bản địa hóa website, bên cạnh ngôn ngữ thì các thành phần như hình ảnh, biểu tượng, ký hiệu, thậm chí cả bố cục, giao diện và tính năng của website cũng được thay đổi.

Vì vậy, quy trình bản địa hóa website thường được chia thành nhiều giai đoạn. Ở mỗi giai đoạn sẽ có những công việc cụ thể cần làm để hướng đến mục tiêu hoàn thiện sản phẩm cuối cùng.

Nói cách khác, chiến lược bản địa hóa website là các bước cụ thể để giúp website tiếp cận với thị trường mục tiêu sao cho khách hàng ở thị trường này có được trải nghiệm gần gũi, quen thuộc và dễ dàng đón nhận.

Quy tắc vàng khi lên chiến lược bản địa hóa Website

Organize Website Content - Thao & Co.

Bản địa hóa (Localization) đã vượt ra khỏi phạm vi dịch thuật và mang đến nhiều lợi ích. Tuy nhiên, điều đó cũng đặt ra không ít thách thức để có một chiến lược bản địa hóa website hoàn chỉnh. Một số quy tắc mà quý vị cần lưu ý trong quá trình xây dựng chiến lược bản địa hóa cho website:

  1. ● Có sự phân chia rõ ràng quy trình từng bước và hoạch định công việc cũng như kết quả cụ thể ở từng giai đoạn.
  2. ● Lựa chọn ngôn ngữ phù hợp, chú ý cách người dùng ở thị trường mục tiêu sử dụng ngôn từ, tiếng lóng, thuật ngữ,…
  3. ● Bên cạnh ngôn ngữ thì các nội dung khác như hình ảnh, video, ký hiệu, biểu tượng phải phù hợp văn hóa địa phương, tránh gây nhầm lẫn.
  4. ● Bố cục, giao diện website phải đáp ứng khả năng hiển thị trên các loại thiết bị, đặc biệt là thói quen sử dụng của người dùng.
  5. ● Các tính năng trên website phải được kiểm thử, đảm bảo không xảy ra lỗi hoặc gây khó khăn tại thị trường mới.
  6. ● Chú ý thay đổi các đơn vị ngày tháng, đo lường, lựa chọn hình thức thể hiện dễ đọc với người xem.
  7. Kiểm thử bản địa hóa kỹ lưỡng và thường xuyên để đảm bảo sự tương thích và đưa ra những thay đổi cần thiết.
  8. ● Đối với doanh nghiệp sử dụng dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa cần lựa chọn đơn vị uy tín, có thông tin rõ ràng, đội ngũ chuyên gia kinh nghiệm, có quy trình làm việc cụ thể, giá cả công khai, minh bạch.

5 Bước xây dựng chiến lược bản địa hóa website

Chiến lược bản địa hóa website ngày càng trở nên phổ biến hơn. Đối với mỗi doanh nghiệp, quy mô, tổ chức hay lĩnh vực bất kỳ sẽ có những khác biệt nhất định trong chiến lược. Dù vậy, có những bước được xem là nền tảng trong quy trình bản địa hóa website mà quý vị không nên bỏ qua.

Thao & Co. - Website Localization Strategy

1. Tìm hiểu đối tượng hướng đến

Bước đầu tiên chính là xác định đối tượng mà website muốn hướng đến. Đây được xem là bước quan trọng nhất vì việc xác định sai đối tượng hoặc không hiểu rõ đối tượng hướng đến sẽ khiến nỗ lực bản địa hóa trở nên vô nghĩa. Vì vậy, quý vị nên dành nhiều thời gian để tìm hiểu tệp khách hàng tiềm năng thay vì nhanh chóng bỏ qua bước này.

Để tìm hiểu đối tượng một cách chính xác nhất, quý vị có thể sẽ cần tổ chức hoạt động khảo sát, nghiên cứu thị trường từ đó xác định các yếu tố nhân khẩu học quan trọng. Việc tham khảo các website đối thủ cũng rất hữu ích và đừng quên nghiên cứu về các yếu tố tâm lý như sở thích, thói quen, hành vi,…

2. Xác định mục tiêu bản địa hóa

Điều quan trọng khi xây dựng chiến lược bản địa hóa website là phải xác định được mục tiêu bản địa hóa. Dựa trên đối tượng hướng đến đã xác định ở bước 1, quý vị có thể thiết lập các cột mốc cần đạt được để website tiếp cận khách hàng địa phương thành công.

Xác định mục tiêu bản địa hóa, mong muốn của doanh nghiệp và các tiêu chí đánh giá giúp tất cả các bên liên quan trong dự án có được cái nhìn chung. Đây là điều kiện tiên quyết để giúp đảm bảo tiến độ công việc, sự phối hợp nhịp nhàng giữa các bên.

Trước khi bắt tay vào xây dựng chiến lược bản địa hóa website, quý vị hãy thử trả lời các câu hỏi như:

  1. ● Những bản sắc hay giá trị cốt lõi nào của thương hiệu cần gìn giữ xuyên suốt quá trình bản địa hóa?
  2. ● Bản địa hóa cần tập trung vào tính chính xác hay tính độc đáo hơn?
  3. ● Những nội dung nào cần được ưu tiên và chú trọng hơn?
  4. ● Tiến độ mong muốn và ngân sách dự kiến như thế nào?
  5. ● Các tiêu chí đánh giá độ hiệu quả bản địa hóa bao gồm những gì?

3. Tìm công ty bản địa hóa phù hợp

Bên cạnh nghiệp vụkiến thức chuyên môn thì kinh nghiệm là yếu tố không thể bỏ qua. Các công ty bản địa hóa thường sẽ có thế mạnh về một vài lĩnh vực nhất định. Điều này phần nào có thể đánh giá các dự án đã thực hiện cũng như đội ngũ chuyên gia mà công ty đang sở hữu.

Khi tìm dịch vụ bản địa hóa, quý vị nên ưu tiên chọn các công ty đã có kinh nghiệm trong cùng lĩnh vực. Việc này có thể giúp công ty tiết kiệm thời gian khi thực hiện các công việc trong quy trình bản địa hóa.

Ngoài ra, đừng quên kiểm tra thông tin của công ty, chắc chắn rằng mọi thông tin đều được rõ ràng, công khai, đội ngũ nhân viên, chuyên viên giàu kinh nghiệm, có quy trình làm việc khoa học, thường xuyên trao đổi và báo cáo tiến độ công việc, giá cả minh bạch.

Tham khảo các dự án dịch thuật tại Thao & Co. để biết thêm nhiều giải pháp ngôn ngữ chất lượng của chúng tôi.

4. Kiểm thử ngôn ngữ và tính năng

Sau khi đã tìm được đơn vị cung cấp dịch vụ bản địa hóa, quý vị cần lên kế hoạch cho hoạt động kiểm thử ngôn ngữ và chạy thử các tính năng.

Về mặt nội dung, quý vị nên liên tục trao đổi với đội ngũ dịch thuật và tiến hành kiểm thử ngôn ngữ cẩn thận. Quá trình này giúp đảm bảo bản dịch sẽ truyền đạt được thông điệp chính xác và phù hợp với ngữ cảnh.

Ngoài ra, sự chuyển đổi ngôn ngữ có thể sẽ tạo ra nhiều thay đổi về bố cục, giao diện và đôi khi là cả tính năng. Giả sử, website phiên bản tiếng Anh dùng từ “Login” nhưng tại Việt Nam dùng từ “Đăng nhập”. Lúc này, độ dài văn bản trong tiếng Việt sẽ làm cho nút đăng nhập cần được tăng kích thước.

5. Liên tục theo dõi và cập nhật

Theo dõi và cập nhật là những việc cần làm xuyên suốt quá trình thực hiện chiến lược bản địa hóa website. Với khối lượng công việc lớn và tạo ra nhiều thay đổi ở cả giao diện, nội dung website sẽ khó tránh khỏi thiếu sót. Ngay cả khi đã được kiểm thử cẩn thận trước khi đưa vào sử dụng thì việc theo dõi và cập nhật vẫn không thể bỏ qua.

Bên cạnh việc phát hiện những vấn đề bản địa hóa còn tồn đọng thì website luôn cần được cập nhật những nội dung hay tính năng mới để hỗ trợ người dùng địa phương. Quý vị có thể tham khảo những website có sẵn từ đối thủ, tham khảo ý kiến chuyên gia cũng như khảo sát với người dùng để bổ sung các tính năng mới và nâng cấp những chức năng cũ.

Đưa website tiếp cận khách hàng toàn cầu với Thao & Co.

Trước nhu cầu quốc tế hóa đang tăng trưởng nhanh chóng, công ty dịch thuật Thao & Co. không ngừng trau dồi chuyên môn và nâng cấp các dịch vụ dịch thuật B2B chất lượng cung cấp đến quý doanh nghiệp.

Đặc biệt, Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Website giúp mang lại trải nghiệm người dùng tự nhiên, cảm giác thân thuộc khi sử dụng website với ngôn ngữ gần gũi được biên dịch bởi các Localization Specialist bản xứ giàu kinh nghiệm. 

Đội ngũ dịch giả bản xứ

Với sứ mệnh trở thành cầu nối đưa các sản phẩm của quý vị ra quốc tế, Thao & Co. cung cấp đa dạng các giải pháp ngôn ngữ sáng tạo. Nhờ có đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ bản xứ, công ty có khả năng đáp ứng dự án chuyển ngữ phức tạp đồng thời đảm bảo tiến độ thực hiện.

Thao & Co. tự hào là công ty dịch thuật ứng dụng công nghệ hàng đầu hiện nay trong khu vực châu Á và thế giới. Với kinh nghiệm trong vô số dự án ở nhiều lĩnh vực phổ biến như Quảng cáo, Y tế, Tài chính – Ngân hàng, Pháp lý, Bất Động Sản, Du lịch, Giáo dục,… Thao & Co. tự tin có thể đáp ứng mọi nhu cầu dịch thuật từ quý vị.

Translation Services - Thao & Co.

Quy trình tinh gọn và minh mạch

Thao & Co. mang đến quy trình làm việc bài bản, khoa học. Toàn bộ các bước trong quy trình bản địa hóa được cập nhật theo thời gian thực và minh bạch thông qua nền tảng độc quyền của chúng tôi.

Đây là công nghệ hỗ trợ quý vị quản lý mọi tài liệu dự án, thông tin thanh toán và theo dõi tiến độ dự án một cách tiện lợi và bảo mật tuyệt đối.

Bản dịch chính xác và chuẩn SEO

Công ty xây dựng Hướng dẫn Dịch thuật đảm bảo độ chính xác và tính nhất quán cho dự án. Đối với yêu cầu dịch thuật website, đội ngũ chuyên gia SEO trong nước và quốc tế tại Thao & Co. sở hữu kinh nghiệm dày dặn sẽ giúp website đạt thứ hạng cao trên các công cụ tìm kiếm ở thị trường mục tiêu.

Dịch vụ hỗ trợ kỹ thuật

Trước khi sản phẩm đến tay người dùng, các lập trình viên và chuyên viên IT tại Thao & Co. sẽ tích hợp nội dung vào website, nhằm đảm bảo bố cục, thiết kế, các nội dung và chức năng của website được nhất quán. Cuối cùng, các chuyên gia ngôn ngữ sẽ tiến hành đánh giá và hoàn thiện sản phẩm trước khi bàn giao cho quý vị.

Mong rằng những thông tin được cung cấp trên đây có thể giúp quý vị thấu hiểu tầm quan trọng của chiến lược bản địa hóa website. Mọi câu hỏi và thắc mắc về dịch vụ dịch thuật website vui lòng liên hệ trực tiếp cho Thao & Co. tại mục Nhận Báo Giá để được tư vấn nhanh chóng nhất.

Nguồn: Thao & Company
Dịch vụ Dịch thuật và Bản địa hóa Chuyên nghiệp tại Việt Nam
Giải pháp Ngôn ngữ Chất lượng Đáp ứng Mọi Tiêu chuẩn
Liên hệ
Chúng tôi sẵn lòng hỗ trợ quý vị!
Chuyên ngành
Healthcare
Chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác các loại tài liệu như hướng dẫn lâm sàng, bệnh án, bài báo nghiên cứu, nhãn sản phẩm, và phiếu khảo sát.
Advertising + Marketing
Mang thông điệp ra thế giới vượt mọi rào cản ngôn ngữ với dịch vụ dịch thuật tài liệu truyền tải thông tin, hướng dẫn và nội dung quảng cáo đơn giản.
Banking + Finance
Khi khách hàng tiếp cận thị trường mới, chúng tôi chuyên hỗ trợ dịch tài liệu kinh doanh, email, đơn xin việc, CV, tài liệu pháp lý và toàn bộ nền tảng ngân hàng/giao dịch và app.
Legal
Sở hữu bản dịch nhanh chóng, chính xác cho tài liệu pháp lý, hợp đồng, ghi chú, email và các loại văn kiện khác.
Real Estate + Construction
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch chuyên về kiến trúc, xây dựng, bất động sản và kỹ thuật xây dựng dân dụng luôn sẵn sàng dịch thuật tài liệu chuyên ngành liên quan.
Retail + E-commerce
Nếu quý vị dự định tiếp cận thị trường quốc tế, đến với Thao & Co. để có ngay bản dịch tài liệu kinh doanh, thông báo công ty và biên bản cuộc họp, sẵn sàng hợp tác quốc tế.
Travel + Tourism
Chúng tôi mang đến bản dịch tổng hợp nội dung truyền thông nội bộ hoặc tài liệu hướng tới khách hàng, phục vụ các khách sạn, nhà hàng, hướng dẫn du lịch và hơn thế nữa.
Entertainment
Với nhiều năm kinh nghiệm dịch phim, kịch và quảng cáo, chúng tôi luôn cân nhắc kỹ khi lựa chọn từ ngữ và ý nghĩa phù hợp nhất với mỗi dự án.
Automotive + Aerospace
Tìm đến chuyên gia ngôn ngữ vững chuyên môn để dịch thuật và Việt hóa hướng dẫn sử dụng, bản vẽ CAD, cẩm nang sửa chữa và hợp đồng kinh doanh.
Manufacturing
Sở hữu bản dịch thuật ngữ chuyên ngành cho tài liệu hướng dẫn, an toàn lao động, quản lý chất lượng và tuân thủ quy định.
Game
Chúng tôi dịch và Việt hoá luật chơi, hướng dẫn, cốt truyện, hội thoại và các chi tiết về đồ hoạ và kỹ thuật, chắp cánh đưa game sang thị trường mới.
Education
Dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chuyên nghiệp nội dung ngành giáo dục dành cho bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, website, app và các loại tài liệu khác.
Technology
Dịch vụ bản địa hóa chuyên nghiệp đưa tài liệu kỹ thuật, website, app, software và các sản phẩm kỹ thuật số vươn tầm quốc tế.
Quý vị đã sẵn sàng cho bước tiếp theo? Hãy cho chúng tôi biết về dự án của quý vị.

Nhận báo giá